<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Mutter“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Mutter“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1770" lrx="1017" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0365__0363__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="255" lrx="1015" lry="4041">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0365__0363__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="119" uly="254" lrx="1121" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0366__0364__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="254" lrx="1004" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0366__0364__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="252" lrx="1005" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0366__0364__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="52" uly="270" lrx="1050" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0367__0365__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="275" lrx="1006" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0367__0365__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="271" lrx="1001" lry="3850">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0367__0365__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mutter" orig="Mútter">Mútter</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> Mütter (ſ. 2g); Mütterchen, lein (Mutterchen, lein); -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) die Gebärerin in Bezug auf das Kind (vgl. Amme <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Mama, ſ. d. und Anm.; Minne, Anm.): Die M. des Kindes; Seine M.; Du haſt mich aus meiner M. Leibe gezogen, du wareſt meine Zuverſicht, da ich noch an meiner M. Brüſten war. Auf dich bin ich geworfen aus Mutterleibe (ſ. d., vgl. a), du biſt mein Gott von meiner M. Leibe an.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>22, 10 ff.;</biblScope> <title>Es iſt keine M. ſo arm, | ſie hält ihr Kindlein warm, ſagt ein gutes Sprichwort.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 124;</biblScope> <title>Hart ſind die Wehen der</title></bibl> Gebärerin! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>drum lieben alle Mütter ſo die Kinder.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>239a ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) In der Anrede: Hier bin ich mitten unter Feinden, M.! ebd.; M.! M.! es hungert mich. <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>270 ꝛc.;</biblScope> <title>Liebe M.! ꝛc. und verkl.: Ja, Mütterchen.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 130;</biblScope> <title>Lieb Mütterlein! ꝛc., auch ohne Uml.: Lieb M–chen.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2; 352;</biblScope> <title>O mein geliebtes M–chen, jetzt muß ich dich verlaſſen.</title></bibl> <bibl><author>Temme</author>  <title>SchwM.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 139; 3, 98;</biblScope> <title>Mein liebes M–lein.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 247 ꝛc.</biblScope> <title>Als Koſebez. auch:</title></bibl> Herzens-, Gold-, Perl(en)-M. ꝛc.; Mein Herzensmütterchen. <bibl><author>HSmidt</author>  <title>gL.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 153;</biblScope> <title>ebd.: Dem herzlieben Mutterchen.</title></bibl> — An die artikelloſe Anrede ſchließt ſich M. ohne Artikel auch, wenn von der M. geſprochen wird, ſei es von den Kindern oder gleichſam aus ihrem Sinne heraus, nam. im Munde der Hausgenoſſen oder von Perſ., die zu ihnen in vertrauterer Beziehung ſtehn, — zur Bez. der im Hauſe ſo Angeredeten (wie überh. bei ähnlichen Verwandtſchaftsbez.), z. B.: „Wo iſt [deine] M.? [Meine] M. iſt in der Stube, vgl.: „Wo iſt Vater (Onkel, Tante)?“ Vater (Onkel, Tante) iſt in der Stube ꝛc. [doch daneben auch: Wir wollen die Pforte verſchließen. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Die M., ſie betet,</title></bibl> — der Vater im Hain <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>iſt gangen, die Wölfe zu ſchießen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 139];</biblScope> <title>„Und ſagt mir</title></bibl> — eure M.?“ M. ruht. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 281;</biblScope> <title>M. iſt auch die Einzige, vor der er .. Reſpekt hat.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>69;</biblScope> <title>Wenn die M. ihn zur Arbeit ſcheltend weckt. . . Wenn’s M. ihm gebot.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 7 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Groß-M.; In der Oberpfalz wird die Gattin des Hausvaters von allen Hausgenoſſen und Dienſtboten M., wie er Vater, genannt.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 658,</biblScope></bibl> — wie allgm. von Dienſtboten, wenn ſie zu den Kindern von den Eltern ſprechen; M. als Bez. der (nam. ſchon bejahrteren) Frau im Munde des Mannes ꝛc. So auch verkl. (ohne und zuw. mit Artikel): Wäre daheim ich doch beim Mütterchen, hinter dem Ofen! <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>370;</biblScope> <title>Hat lieb Mütterchen ihn [den Haferbrei] gekocht.</title></bibl> <bibl><biblScope>372;</biblScope> <title>Es ſagte .. der Hauswirth: ... Mütterchen bringt uns ein Gläschen | Dreiundachtziger her. ... Sorgſam brachte die M. des klaren, herrlichen Weines ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 10;</biblScope> <title>Dem Mütterchen bleibt aber der Kopf ruhig, wenn er uns auch Allen verdreht.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>68;</biblScope> <title>M–chen oder wie die Deutſchen [in Lithauen] ſagen: Madamchen.</title></bibl> <bibl><author>Temme</author>  <title>SchwM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89;</biblScope> <title>Wie kann M–chen [die Frau] nicht wollen, wenn Väterchen will? ebd.; Wenn ihm das M–li abgehen ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>12 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ei</title></bibl> Mutterſche, ſagt’ ich <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>. fuchswild, Mutterſche, Mutterſche, iſt ſie toll?</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 205,</biblScope> <title>wie Altſche (ſ. alt, Anm.) und ſchwzr.: Das</title></bibl> Muetti. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>325 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die artikelloſen Verwandtſchaftsbez. können — nach der Weiſe von Eigennamen — im Dat. und Accuſ. auch ein n annehmen: Ich werde es Mutter(n), Vater(n), Onkel(n), Tante(n) ſagen ꝛc. und die weibl. haben im vorangeſtellten Genit. ein s, z. B.: Meiner M. Bruder oder M–s Bruder iſt angekommen; Tante(n)s älteſter Sohn ꝛc., vgl. Mama, Anm., — z. B.: Als Noah ſein Leben in M–s Leibe bekam. <bibl><author>IBöhme</author>  <title>Myſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>258;</biblScope> <title>Von M–s wegen aus Kriſyra’s hochflattrigem Stamm.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 79;</biblScope> <title>Neben M–s Spiegel.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 144;</biblScope> <title>M–s alte Art. R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 222;</biblScope> <title>In M–s warmem Kämmerleine.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>82;</biblScope> <title>Auf M–s Schoß. Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 159;</biblScope> <title>M–s Grab.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>Trſp. Tir.</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope> <title>An M–s Fenſter.</title></bibl> <bibl><author>Schefer</author>  <title>Kl. Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 85;</biblScope> <title>Daß ſie M–n ſo verſtanden haben.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Zaubr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 346;</biblScope> <title>Nach M–n zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Nobl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 206;</biblScope> <title>Zu Hauſe, bei M–n iſt’s am beſten ꝛc.</title></bibl> — aa) Schauſpiel.: Als Bez. eines Rollenfachs: Man hat dort ein Theater, aber noch keine Akteurs, man ſuchtbeſ. einen Vater, eine M. ꝛc. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 472.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bibl. ꝛc.: Meiner M. Kinder ꝛc., <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Geſchwiſter, z. B.:</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>27, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>50, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>1, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>„Wer liegt hier?“ Deiner M. Sohn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 163 ꝛc.,</biblScope> <title>andrerſeits aber auch: Pervonte hat ſein [ich habe mein] Köpfchen auch, mein Schatz! | wohlfeiler als um einen derben Schmatz | wird meiner M. Sohn ſich nimmermehr ergeben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 24 =</biblScope> <title>ich.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) M. Gottes, kirchl., nam. bei den Katholiken, Bezeichn. der Jungfrau Maria, als der M. Jeſu, z. B.: Für deine Wohlthätigkeit belohnt dich die M. Gottes. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 17 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Muttergottesbild, auch bloß: Hart am Pfad in einer Blende | ſteht die M. mit dem Kinde.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 7;</biblScope> <title>Selber die Kirche, die göttliche, ſtellt nicht | Schöneres dar auf dem himmliſchen Thron. | Höheres bildet | ſelber die Kunſt nicht, die göttlich geborne, | als die M. mit ihrem Sohn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>491b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Mythol.: Cybele, welche zuerſt in Phrygien unter dem Namen der großen M., der idäiſchen M., der M. der Götter verehrt ward. <bibl><author>Ramler</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Die Götter-M. [wählet] ſchlanke Fichten. F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Der Teufel und (oder) ſeine M. (oder Groß-M.) zur Bez. von Etwas, was noch ſchlimmer iſt als der Teufel, z. B.: Es mag aber der Teufel oder ſeine M. ſolche Hinderniſſe angerichtet haben. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 40b; 300a;</biblScope> <title>Dazu ſchweige der Teufel und ſeine M., ich nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 179a;</biblScope> <title>Mit der Rubrik „Makulatur“ kriegte ich vollends den Teufel und ſeine M. auf den Hals.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 65 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Teufel iſt mit ſeiner |</title></bibl> Groß-M. los. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 175;</biblScope> <title>So möge .. der Teufel und ſeine Groß-M. . . heranrücken, mir ſoll das Herz nicht . . ſinken.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 274;</biblScope> <title>Daß der Teufel das Suchen und ſeine Groß-M. das Warten ausgeſonnen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 24;</biblScope> <title>Geh du nur zu des Teufels Groß-M.</title></bibl> <bibl><author>Shakſpeare</author> <biblScope>5, 241;</biblScope> <title>„Hier, mein Freund, wohnt wohl ein Muſikus und eine Sängerin?“ Der Teufel und ſeine Groß-M. wohnt hier.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 4,</biblScope></bibl> — als ärgerliche und grob abweiſende Antwort; Er glaubet den Teufel und ſeine Groß-M. <bibl><biblScope>(⏑ – ⏑).</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 56,</biblScope> <title>Alles, was man ihm aufbindet; Der Henker und ſeine Große-M.</title></bibl> <bibl><biblScope>261;</biblScope> <title>Tollkühn genug, mit dem Teufel und ſeiner Groß-M. anzubinden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 100 ꝛc.,</biblScope></bibl> — wie man auch ſonſt ſcherzh. z. B. von Sachen ſagt: Die Groß-M. aller Feigen [die größeſte]. <bibl><author>Böttiger</author>  <title>Sab.</title></bibl> <bibl><biblScope>292,</biblScope> <title>ähnlich: M.; ferner (veralt.): Der ſich auch däucht aller Reuter M. ſein.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>103,</biblScope> <title>der ſich für den größten, tapferſten hielt ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) M. als Prädik., z. B. ohne Artikel: M. ſein, werden, ſchwanger oder entbunden; Sich M. fühlen ꝛc., z. B.: Was geht Der die M. an, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die ſelbſt M. werden kann?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 73;</biblScope> <title>Erſt ward | ich M., die nicht M. werden ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>239a;</biblScope> <title>Wenn mein Schoß von einer Tochter | entbunden würde ... Und ich ward M. einer Tochter.</title></bibl> <bibl><biblScope>500b;</biblScope> <title>Als ich mich M. fühlte dieſer Tochter.</title></bibl> <bibl><biblScope>511a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: O weh mir, daß du mich zur M. gemacht, | bevor du mich machteſt zum Weibe.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>61b ꝛc.;</biblScope> <title>Die, meines | Gebärens Frucht an ihre Brüſte legend, | beim Gatten ſich des Kindes M. rühmte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>236a;</biblScope> <title>Sie rühmte</title></bibl> <bibl><biblScope>46*</biblScope> <title>ſich, die M. des Kindes zu ſein, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>3, 27,</biblScope></bibl> — auch mit abhäng. Kaſus oder Präpoſ. mit verſch. Nüancen der Bed.: Sie iſt M. zu dem Kinde, aber ſie verleugnet ihre Mutterſchaft und iſt ſomit nicht M. ihres Kindes, ſie hat es geboren, aber die M.-Pflicht nicht erfüllt; Hektor, ſiehe, du biſt mir Vater jetzo und M. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und mein Bruder allein, o du mein blühender Gatte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 429,</biblScope></bibl> — Du biſt mir Das, was Eltern und Geſchwiſter Einem ſind; Und wer zu alt zum Verlieben und Vernarren war, hatte die Kinder kaum etliche Stunden um ſich, ſo war’s ihm ſchon, als ob er ihnen Vater und M. ſei. <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 16,</biblScope> <title>empfand elterliche Gefühle gegen ſie; Waret ihr doch immer M. an mir.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49;</biblScope> <title>Sei M. über ihn.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>35 ꝛc.</biblScope></bibl> — g) zuw. ſtatt M.-Gefühl ꝛc.: Lila hörte Nichts, als was die M. heiſchte. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>... Sie ſtürzt ſich in die Fluth [ihr Kind zu retten].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 201 ꝛc.</biblScope></bibl> — h) Bei Fürſtinnen ꝛc. hinter dem Titel die verwittwete im Ggſtz. zu der Gemahlin des regierenden Fürſten zu bez.: Leicht war es . ., ſich der Neigung des jungen Königs zu bemächtigen, den ſeine Gemahlin, ihre Nichte, unumſchränkt leitete; ſchwerer, die Königin M. Katharina für ihre Abſichten zu gewinnen. Der Name einer M. des Königs machte ſie an einem getheilten Hofe mächtig. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1047a ꝛc.</biblScope></bibl> — i) erweitert auf weibl. Perſ., deren Vh. zu Jemand dem der M. zum Kinde ähnlich (wie denn dieſe beſt. als leibliche M. bez. wird), ſo für Stief-, Schwieger-, Stamm-M. ꝛc., ſ. Zſſtzg.: Daß Eva eine [Stamm-] M. iſt aller Lebendigen. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 20;</biblScope> <title>Soll ich und deine [Stief-] M. und deine Brüder kommen und dich anbeten?</title></bibl> <bibl><biblScope>37, 10;</biblScope> <title>Meine Mütter [Ahninnen] waren Muſter der Genueſerinnen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>151a;</biblScope> <title>„[Dieſer Ihr Kummer] .. hat Seiner Majeſtät | ſchon manche ſorgenvolle Nacht gekoſtet, | ſchon manche Thräne Ihrer [Stief-] M.“ (Karlos) M.! | o Himmel gieb, daß ich es Dem vergeſſe, | der ſie zu meiner M. machte . .. Ich habe ſehr viel Unglück mit meinen Müttern [mit meiner eignen und mit meiner Stief-M.].</title></bibl> <bibl><biblScope>243b;</biblScope> <title>Es wird dir eine zweite | ſtatt meiner, M. ſein (ſ. a).</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 161,</biblScope> <title>die Schwieger-M.; Es harret dein ein Kränzchen, | ein bräutliches, ein ſtolzes, | dein eine zweite M. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 250 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: Die</title></bibl> Beſte-M. (ſo nennt man am Niederrhein die Groß- M.). <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>94 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner für eine weibliche Perſon, deren Walten ähnlich wie das einer M. für ihre Kinder iſt, z. B.: Bis ich aufkam, eine M. in Jſrael.</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>5, 7;</biblScope> <title>Katharina war eine M. ihres Volks; was dem ärmſten ihrer Unterthanen widerfuhr, war ihr ſelbſt zugeſtoßen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1079b,</biblScope> <title>ſ. Landes-M.; Hochwürdige M., als Titel einer Abtiſſin ꝛc.; Ein frohes</title></bibl> Mädchen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>vom Morgen bis zur Nacht geſchäftig, munter, | das Mütterchen des Hauſes.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 11,</biblScope> <title>ſ. Haus-M. und</title></bibl> <bibl><biblScope>q.</biblScope></bibl> — k) (ſ. i) auch von Perſonifikationen, z. B. in der gehobnen Rede: M. Erde, die allnährende, vgl. All-M. und mythol.: M. Tellus; Daß ſie ihrer M. Gebeine über den Kopf werfen ſollten, welches Orakel ſie ſo auslegten, daß ſie Steine über den Kopf warfen. <bibl><author>Ramler</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Hiob fiel auf die Erde .. und ſprach: Jch bin nackend von meiner M. Leibe gekommen, nackend werde ich wieder dahin fahren.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>1, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Es drückte mich innig an den Buſen der M.</title></bibl> Natur. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 417;</biblScope> <title>Ich tadle nicht gern, was immer dem Menſchen | für unſchädliche Triebe die gute M. Natur gab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>41, 34;</biblScope> <title>Die große M.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 24;</biblScope> <title>Der Bildnerin Natur . .</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>Der Krudidäten eine | des alten Mütterchens [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>q],</biblScope> <title>ein Kauz, für deſſen Glück | ich Bürge bin! denn das Geſchick .. nimmt Figuren dieſer Art | in ſeinen, ſondern Schutz, ſtets gut zu machen willig, | was M. Jſis dran geſpart.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Die M.</title></bibl> Vorſehung. <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 116 ꝛc.;</biblScope> <title>Dir, ſeiner M., o Sorge, wird es [das von ihr, der ,,ſinnenden Göttin“ gebildete Geſchöpf, der Menſch] im Leben geſchenkt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 8;</biblScope> <title>Der Augenblick iſt unſre M. [wir ſind Kinder des Augenblicks] und wie eine M. laſſt ihn uns lieben. „Sonſt glaubten Sie an ein bleibenderes Gut.“</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>740a ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: eine die Einzelnen in ſich faſſende Geſammtheit, z. B. das Volk (perſonif.)</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>50, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>4, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>50, 12;</biblScope> <title>Ich will über die M. der jungen Mannſchaft kommen laſſen einen ... Verderber und die</title></bibl> Stadt damit .. überfallen laſſen. <bibl><biblScope>15, 8;</biblScope> <title>Du willſt die Stadt tödten und die M. in Iſrael.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>20, 18;</biblScope> <title>Warum du unſre heil’ge M. Kirche | ſo ſtörrig niedertrittſt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner zur Bez. der nahen Verbindung, in der man zu Etwas ſteht (bibl.): Die Verweſung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine M. und meine Schweſter.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>17, 14</biblScope> <title>(ſ. l).</title></bibl> — l) (ſ. k) mit zuw. mehr zurücktretender Perſonif. und darum auch in der gw. Rede <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Etwas iſt die M. von etwas Anderm, es gebiert (oder erzeugt) Dies; Dies geht daraus hervor ꝛc., z. B.: Die Habſucht, als die fruchtbarſte M. von Ungerechtigkeiten.</title></bibl> <bibl><author>Garve</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Von den älteſten Zeiten an iſt die arabiſche Wüſte eine M. hoher Einbildungen geweſen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 142;</biblScope> <title>Ägypten war die M. der Weltweisheit und der freien Künſte geworden.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 199;</biblScope> <title>Die Biblia .. [als] aller Ketzerei M. und Schützerin geſchändet.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 316a;</biblScope> <title>Die Freundſchaft, dieſe M. des erhabenſten Vergnügens.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Unſel’ge Falſchheit! M. alles Böſen!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>373a;</biblScope> <title>Der Überfluß | und Friede zeugen Memmen, Drangſal iſt | der Keckheit M.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6;</biblScope> <title>Vorſicht iſt die M. der Sicherheit.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 250;</biblScope> <title>Die Tugend und ihre belohnende Hoffnung, das Leben | nach dem Tode, die M. der Helden.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 65 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>m, n ꝛc.</biblScope></bibl> — m) (ſ. l) Eſſigbr.: Soll ein neues Faß zuerſt in Gang geſetzt werden, ſo füllt man es zu <bibl><biblScope>¼</biblScope> <title>mit allerbeſtem Eſſig, der nur als M. für die fernere Eſſigbildung in dem Faſſe dient.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 725;</biblScope></bibl> Eſſig-M. <bibl><biblScope>2, 7,</biblScope> <title>ſ. M.-Faß und vergl. M.- Erde</title></bibl> <bibl><biblScope>1 ꝛc.,</biblScope> <title>dann auch:</title></bibl> Eſſig-, Wein-M. ꝛc. — Hefe, z. B.: Der Wein liegt noch auf der M., iſt noch nicht abgezapft, plattd.: <bibl><biblScope>de win ligt nog up de moder.</biblScope></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>3, 172.</biblScope> <title>wo wohl mit Unrecht Zuſammenhang mit Mudder angenommen wird, ſ. Moder, Anm.</title></bibl> — n) (ſ. <bibl><biblScope>l</biblScope> <title>und nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>lat. matrix)</title></bibl> Bergb.: die das Erz ꝛc. umhüllenden und deſſen Lagerſtätte bildenden Erd- und Steinarten (vgl. Bach-M.): Jedes Metall liebt vorzüglich ſeine eigene M. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>es bricht in ſeiner ihm eigenen Erd- oder Steinart; Der Schiefer giebt eine bequeme M. für Kupfer und Silber, nicht aber für Zinn ab.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Einen ſeltenen Stein, welcher die M. oder die äußere Rinde des Smaragds iſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 364 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Für jedes vulkaniſche Produkt ein urſprüngliches M.-Geſtein aufzuſuchen .., ohne Subſtrat bleibt Alles räthſelhaft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 226 ꝛc.</biblScope> <title>So: Erz-,</title></bibl> Metall-M. und nach den verſch. Erzen: Blei-, Eiſen-, Gold-, Kupfer-, Silber-, Zinn-M. ꝛc., vgl. Perl-M. — o) zuw. von Pflanzen, im Ggſtz. der Sprößlinge (ſ. d.), z. B.: Dieſer pflanzt das Geſproß, vom zarten Leibe der M. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>abgelöſt, in die Gruft.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ge.</title></bibl> <bibl><biblScope>81 ꝛc.</biblScope></bibl> — p) von Thieren, zumeiſt in der gehobnen Rede (vgl. Kind <bibl><biblScope>5a</biblScope> <title>und die Bez. des gw. Lebens: die Alte und das Junge), z. B.: Mit deinem Ochſen und Schaf. Sieben Tage ſoll es bei ſeiner M. ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>22, 30; 23, 19;</biblScope> <title>Daß die M. auf den Jungen oder auf den Eiern ſitzt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 22, 6;</biblScope> <title>Die Spatzen . ., ſo M. als Kinder.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>198b;</biblScope> <title>Der Raben M. ſucht am Galgen ihr Gewinn.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 79;</biblScope> <title>Die Lämmerlein .. ſammt den weißen Mütterlein.</title></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 297</biblScope> <title>Z. 24); Die [jungen Bären] leckt ihr „Muter“ ſo lange, bis ſie ein Geſtalt überkommen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>670b;</biblScope> <title>Die Mütter blökten noch ungemelkt um die Ställe, | ſtrotzend die Euter von Milch.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 439;</biblScope> <title>Ge.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 398 ꝛc.,</biblScope> <title>auch in Zſſtzg., z. B.: Wie die</title></bibl> Hirſch-M. ihren Jungen [folgt]. <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 50;</biblScope> <title>Wie vertheidigt eine Vogel-M. ihreJungen!</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 107 ꝛc.,</biblScope> <title>am häufigſten</title></bibl> — auch im gw. Leben — von weibl., zur Zucht beſt. Hausthieren, z. B. als Bſtw. in: M.-Pferd, -Schaf, -Schwein, -Lama <bibl><author>(Campe</author>  <title>Rob.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5) ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch: Die Sau,</title></bibl> Fähr-M. oder M.-Schwein. <bibl><author>Zink</author>  <title>Ök.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 888;</biblScope></bibl> Pferds-M. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>50;</biblScope> <title>Roßmütter.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>88a ꝛc.</biblScope></bibl> — q) eine bejahrtere weibl. Perſ. aus den ſog. niedern Ständen, z. B.: Vater Märten, M. Marthe, Beide in rechtlichen Bauerkleidern. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 317;</biblScope> <title>Da kam .. ein Mütterchen [ſ. u.] . . . | mit grauem Haar und längſt verwelkten Wangen. | „He, M., ſeid ſo gut!“ ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>w.</author> <biblScope>20, 95.</biblScope> <title>So auch (vgl. i) zur Bez. der Hebamme (frz. sage-femme): Die „weiſe M.“</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 455</biblScope> <title>oder als Zſſtzg.:</title></bibl> Weiſe-M. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 228;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 158,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Bade-, Hebe-, Kindel-, Kinder-, Pimpel-, Weh-M., vgl. Bademuhme ꝛc. Ferner z. B.: Käſe-M. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 378,</biblScope> <title>bejahrte Käſe-Händlerin, -Hökerin, vgl. ebd.: Käſefrau u. ä. m. (ſ. Zſſtzg. von Frau b), aber auch: Käſe-M.: (in Sachſen) die Aufſeherin über die Milchwirthſchaft eines Guts und deſſen Viehhaltung.</title></bibl> <bibl><author>FBWeber</author>  <title>Ökon.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 272a =</biblScope></bibl> Vieh-M. (od. -Muhme); Hühner-M. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>54,</biblScope> <title>weibl. Dienſtbote, der den Hühnerhof zu beſorgen hat ꝛc. u. ä. m., ſ. Bienen-M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Beſ. oft aber verkl.: Er fragt gemüthlich das Mütterchen aus. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 109;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 219;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 282;</biblScope> <title>Wie that Das manchem armen Mutterchen ſo wohl .. Manches Mütterchen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>383;</biblScope></bibl> Mutterchen, Sie ſind wohl ſchon in den Sechzigen? <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 160;</biblScope> <title>Ein altes Mütterchen, das an den Zäunen kroch.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>88;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 115;</biblScope> <title>Eingeſchnurrte Mütterchen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>120b;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 171;</biblScope> <title>Das blödeſte alte Mütterchen .. war nicht leichtgläubiger.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 143 ꝛc.</biblScope> <title>und danach ver- ächtl. von Männern, die ſich wie alte Weiber haben: Nein, mein altes Mütterchen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 423</biblScope> <title>an</title></bibl> <bibl><author>Lange;</author>  <title>Was keifſt du, Mütterchen? Sprich als Mann aus dem Bart.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 293 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) Das Wörtlein M., im Latein <bibl><biblScope>matrix</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>uterus,</biblScope> <title>heißt [hier] nicht eine ganz perſönliche M., als ein Weib M. heißt, ſondern Das, da die Frucht in M.-Leib empfangen und bis zu der Geburt ernährt wird.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 94a; 8, 133a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheuchzer</author> <biblScope>5, 383;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>661b ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> Bär-, Gebär-M.; Die Mütter verſchließen. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>20, 18,</biblScope> <title>ſo daß ſie nicht gebären; Der Frauen verſchloſſene M.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>30, 16;</biblScope> <title>(Die Erſtgeburt) bricht die M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>13, 2; 12; 4, 3, 12; 8, 16; 18, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Soll ich Andere laſſen die M. brechen und ſelbſt nicht gebären?</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>66, 9</biblScope> <title>und in heute vermiedner Übertr.: Die ihr von mir [Gott] im Leibe getragen werdet und mir in der M. lieget.</title></bibl> <bibl><biblScope>46, 3 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die M. ſtößt oder ſteigt auf, im gw. Leben (ungenaue) Bez. mancher weibl. Krankheitszufälle, nam. der M.-Beſchwerde oder Hyſterie (ſ. d.), auch wohl der Kolik (Hebe-M. <bibl><author>Schm.),</author></bibl> — welche Zufälle auch wohl ſelbſt M. genannt werden, ſ. <bibl><author>Adelung</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense><sense n="a)">a) Sehr häufig als Bſtw. in Zſſtzg., z. B. Anat. für Theile der M., ſo: M.-Arterie, -Bänder, -Gefäße, -Grund, -Hals, -Hörner,-Körper, -Kuchen, -Mund, -Nerven, -Scheide, -Trompete, -Venen ꝛc., ferner Arzn. für Krankheiten oder krankhafte Erſcheinungen der M. oder auch nur, die von der M. ausgehen, z. B.: M.-Beſchwerde, -Blutfluß oder -Blutſturz, -Brand, -Bruch, -Einſchnürung, -Entzündung, -Erweitrung, -Fieber, -Fluß, -Gewächs, -Gicht, -Grimmen, -Huſten, -Kolik, -Krampf, -Krebs, -Polyp, -Riß, -Schleimfluß, -Schwindel, -Schwindſucht, -Umdrehung, Umſtülpung oder -Vorfall, -Verengrung, -Waſſerſucht ꝛc., ferner für eine Menge von Heilmitteln für die Gebär- M., M.-Arzneien, ſo z. B.: M.-Bäder, -Bier, -Elixiere, -Eſſig, -Geiſt, -Klyſtiere, -Pflaſter, -Waſſer, -Wein, -Zapfen ꝛc., ſo auch von Pflanzen, die als heilkräftig bei Krankheiten der Gebär-M. gelten, z. B.: M.-Harz, -Kraut, -Wurz ꝛc., auch: M.-Korn [ſ. d.] ... Als Arznei gebraucht man es als dynamiſches Erweitrungsmittel des Uterus zur Beförderung der Wehen, daher der Name. <bibl><author>Falke</author> <biblScope>2, 141 ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Korn-, Mehl-, Rocken-M. genannt und ähnl. bei der Gerſte: Gerſten-M. ꝛc. Wir erwähnen ferner: M.-allein (ſ. allein 1c), z. B. <bibl><author>Aventin.</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>46, 110</biblScope> <title>[vgl.: Allein, | wie in M.-Leib.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 10];</biblScope> <title>-bloß.</title></bibl> <bibl><biblScope>227</biblScope> <title>oder -nackt [wie das Kind im M.-Leib] ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>1n.</biblScope></bibl> — Ferner (vgl. die Bezz.: Mönch und Nonne, Matrize und Patrize, Balglieſe, Schwanzmetze ꝛc.) in manchen techn. Ausdr., nam. bei Metallarbeitern, zur Bez. eines hohlen Raums für etwas Hineingehörendes, Hineinzuſteckendes (c—i), ſo:</sense><sense n="c)">c) M., Mütterchen, Hef- tel-Mütterlein, die den Haken (oder das „Heftelmännlein“) in ſich aufnehmende Ohſe, ſ. Heft <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 658.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Mütterlein, M.-Röhrchen, die Röhrchen am Gewehrſchaft für den Ladſtock; Im zweiten Tempo wird der Ladſtock durch das erſte Mütterl [Mundröhrchen] geſteckt, der Daum darauf behalten, über das andere Mütterl damit hergefahren, bis die Spitze des Ladſtocks das unterſte Mütterl [Spitzröhrchen] erreicht. <bibl><author>(Bair.)</author></bibl> <bibl><author>Infanterieverordn.</author></bibl> <bibl><author>v.</author> <biblScope>1754</biblScope> <title>S.</title></bibl> <bibl><biblScope>31</biblScope></bibl> <bibl><author>(Schm.).</author></bibl> —</sense><sense n="e)">e) die Offnung, worin die Klinke eines Thürſchloſſes ſitzt, Klinken-M.: Die Klinke gab nur .. gewaltſamem Drücken nach, bei welchem ſie aber nicht ſelten aus ihrer M. fuhr und dem Klinkenden in der Hand blieb. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 100.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Eine kleine meſſingne M. umſchließt die Spindel. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 318 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. g).</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) beſ. oft: M., Schrauben-M., der mit Schraubengängen verſehne hohle Raum zur Aufnahme der Schraube, die Binnenſchraube: Die Schraube, welche ihre M. in einem Sockel findet. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 324;</biblScope> <title>Die aus Glockenmetall gegoſſene M. für die eiſerne Schraube.</title></bibl> <bibl><biblScope>405; 2, 691 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. für die Mz.: Schrauben, welche in meſſingenen M–n gehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>361;</biblScope> <title>Mittels Schrauben und M–n geſtellt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 153; 1, 707;</biblScope> <title>Die M–n oder Lappen [in der Mundierung eines Gewehrs].</title></bibl> <bibl><author>Winkell</author> <biblScope>3, 364 ꝛc.</biblScope> <title>(bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>nur: Schraubenmü tter). Dazu verſch. Arten z. B.: An dem andern Ende der Spindel iſt ein Schraubengewinde angeſchnitten und auf dieſes eine</title></bibl> Flügel-M. aufgeſchraubt, vermittels welcher die Spule auf der Spindel feſtgemacht wird ꝛc. <bibl><biblScope>3, 236; 244;</biblScope> <title>Mittels eines Bolzens und einer Flügel-M. kann ein Querbalken herabgedrückt werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 637 ꝛc.;</biblScope> <title>Sämmtliche Stellſchrauben ſind mit</title></bibl> Kontre- M–n verſehn, um ganz feſtgeſtellt werden zu können. <bibl><biblScope>1, 696,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Gegen-M., mit Windungen, die denen der Schraube genau entgegengeſetzt ſind ꝛc. —</sense><sense n="h)">h) Schriftgieß.: M., Schrift-M., Mater, Matrize (ſ. d.). —</sense><sense n="i)">i) Feuerwerk.: der untre, hohle Theil einer Raketen- oder Schwärmerform. — k) Über die ſprchw. Verbind.: Maus wie M., ſ. Maus <bibl><biblScope>1d</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">In Bed. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>muater, muotar,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>muoter ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. ſkr.</title></bibl> <bibl><biblScope>mâtri,</biblScope> <title>gr.</title></bibl> μτēρ, lat. <bibl><biblScope>mater,</biblScope> <title>ruſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>MaīЬ ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. [1n, p, a], ferner (vgl. die von Vater, Eltern, Muhme, Kind ꝛc.) leicht zu mehren nach den folgenden: Aāl-: ſ. Aalfrau: 1) [1q] bejahrte Aalhändlerin. — 2) ein lebendige Junge gebärender Fiſch, Blennius viviparus. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Adoptīv-:</comp> in Bezug auf ein Adoptivkind. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Áfter-:</comp> eine Mutter, der dieſer Name eig. nicht gebührt (ſ. I. After, Anm. 2), z.B.: eine rechte Mutter von unmütterlicher Geſinnung: Fluch ſei der A., | die ruhig das unmenſchliche Vergnügen | genießen kann, von ihrem Blut zu erben. Gotter 2, 138 ꝛc., ferner = Stief-M. B. 225b, vgl.: Der Brut Stief- M., die reizende Eeriböa. V. Il. 5, 389. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āhn-:</comp> Ahninnen: Die A. des Karolingerſtamms. Grimm (FSchlegel DM. 3, 63); Ihre Ahnmütter, die urlängſt durch Schnattern das Kapitol retteten [die Gänſe]. Immermann M. 1, 24. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Áll-:</comp> ſ. [1k]: So trat aus dem Schoße der A. Natur einſt Pſyche hervor. Pfeffel Pr. 10, 113; Nacht, A. des Lebens! Rückert. — Ált- [1q]: alte Frau: Der Junge ſagte freundlich zu der armen alten Frauen ..: Kommt, A. Stilling 2, 89, auch = Groß-M., andrerſeits aber auch, wie „alte Vettel“ ꝛc. = Here, z. B. Schlegel Sh. 8, 39. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Älter-:</comp> Ahnin (ſ. d.), gw. Urgroßmutter, z. B.: Von Großmüttern und Ältermüttern auf ſie vererbt. W. 19, 246; [Livia] die Mutter eines Tiberius, die Groß-M. eines Klaudius und die Ä. eines Kaligula. 27, 304 ꝛc.; Hirngeſpinſte, welche deine Groß-M. von ihrer Elter-M, geerbt. 1, 104; 22, 90 ꝛc.; Die ſich mir in ihrer Groß-M. Brautkleide antrauen laſſen könnte und mir ſechs große Haarbeutel aus ihrer Elter-M. Falbelas machen laſſen wollte. Möſer Ph. 2, 93, andrerſeits aber auch zuw. = Groß-M., z. B.: Die höchſt liebliche Gruppe der Mutter mit Kindern und Ä. G. 31, 111, vgl.: Eine ältere, ſich über ihn hinneigende Perſon, vielleicht die Groß-M. 98. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bách-:</comp> (mundartl.) Flußbett, ſ. Schm. u. vgl. [2b]. — Bāde- [1q]: Hebamme (ſ. Bad 1a). Günther 505; Lichtenberg 4, 453 ꝛc. — Bǟr- [2]: vgl. ſcherzh. für Kolik der Männer ꝛc.: Bärvater. Fiſchart Garg. 69b. — Béſte- [1i]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bīēnen-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1p]</biblScope> <title>Die tropiſche Benennung einer Königin, die Einige dem</title></bibl> Weiſel beilegen. Der natürliche Namen einer B. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 133.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1q]</biblScope> <title>Bienenpflegerin, Zeidlerin, z. B. in einem Kloſter.</title></bibl> <bibl><author>Bettine</author> <biblScope>1, 293.</biblScope></bibl> — <comp>Brāūt-:</comp> die Mutter der Braut (oder ihre Stellvertreterin bei der Hochzeit): Die durch ihre matronale Tracht kenntliche B. <bibl><author>Koner</author>  <title>GrR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 210;</biblScope> <title>Das Amt einer B.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 170 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dráchen-:</comp> ſ. Teufels-M.: Ungerechtigkeit iſt die .. D., von welcher alle Töchter der Laſter erboren werden. <bibl><author>Butſchky</author>  <title>Patm.</title></bibl> <bibl><biblScope>389.</biblScope></bibl> — <comp>Elter-:</comp> ſ. Älter-M. — <comp>Erz-:</comp></sense><sense n="1)">1) Patriarchin (vgl. Erzvater): Die alten Erzmütter. <bibl><author>Mattheſus</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4o.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1n].</biblScope></bibl> — Eſſig- <bibl><biblScope>[1m]:</biblScope> <title>z.B. übrtr.: Dieſer .. Kalender war die E., die allen Diöceſen- Erfahrungen Blauſtrumpf’s ſoviele Säure verurſachte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 442;</biblScope> <title>Aus langer Weile, dieſer E. aller Laſter und Tugenden.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 400 ꝛc.</biblScope></bibl> — Fǟhr- <bibl><biblScope>[1p].</biblScope></bibl> — <comp>Famīli-en-:</comp> die Haus-M. in Bezug auf ihre Familie. — <comp>Fíndel-:</comp> Mutterſtelle bei Findlingen vertretend. — Flügel- <bibl><biblScope>[2g].</biblScope></bibl> — Gáſt- <bibl><biblScope>[1i]:</biblScope> <title>in manchen Hoſpitälern Verpflegerin kranker Pilger ꝛc.</title></bibl> — Gebǟr- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>z. B. übrtr.: So kann man das nördliche Meer .. noch jetzt als eine G. des Lebens .. betrachten.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 4;</biblScope> <title>Das innere Gehirn . . als die G. anzuſehen, in denen ſich die Frucht der Gedanken unſichtbar und ungetheilt bildet.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 173 ꝛc.</biblScope></bibl> — Gêgen- <bibl><biblScope>[2g].</biblScope></bibl> — Gérſten- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — <comp>Góld-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1n].</biblScope></bibl> — Götter- <bibl><biblScope>[1d].</biblScope></bibl> — <comp>Grōß-:</comp> die Mutter eines der Eltern, ſ. Alter-M., Alt-M., Beſte-M., vgl. Ahne, ſchleſ. Grule <bibl><author>(Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 208) ꝛc.:</biblScope> <title>G. väterlicher-, mütterlicherſeits; Urahne, G., Mutter und Kind | in dumpfer Stube beiſammen ſind.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>161,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a];</biblScope> <title>G–chen!</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 333;</biblScope> <title>Großmütterchen, auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1q]</biblScope> <title>Bez. einer ſehr alten Perſ. ꝛc.; Der Teufel und ſeine G., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1e].</biblScope></bibl> — Ur-G., Mutter eines der Großeltern. — <comp>Hálb-:</comp> Stief-M. — <comp>Hāūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) Familien-M., die Frau des Hauſes in Bezug auf ihr häusliches Walten im Kreis der Familie und der Wirthſchaft, und ſo ausgedehnt auf weibl. Perſ. von ſolcher Wirkſamkeit überh., ſelbſt zuw. von unverheiratheten, vgl. <bibl><biblScope>[1i]</biblScope> <title>am Ende: Den Hausvätern und Hausmüttern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 119;</biblScope> <title>Die alte H. mit dem Rocken im Gürtel, mit Schlüſſeln an der Seite, Brillen auf der Naſe, immer fleißig, immer in Unruhe, zänkiſch und haushälteriſch, kleinlich und beſchwerlich.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 30;</biblScope> <title>Weil ich eine tüchtige, gute H. bin.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 335;</biblScope> <title>Hausmütterchen! [hausmütterlich ſorgendes Mädchen].</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 375;</biblScope> <title>Eine erzgute, frohe, junge H.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) eine Art Nachtſchmetterlinge, <bibl><biblScope>Noctua pronuba.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 1089.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ſ. Läufer <bibl><biblScope>1h.</biblScope></bibl> — <comp>Hêbe-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1q]</biblScope> <title>Hebamme.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Héck-:</comp> (ſcherzh.) eine ſehr oft in Wochen kommende Frau. — Héftel- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Hélden-:</comp> Mutter eines Helden <bibl><author>(V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 54),</biblScope> <title>auch eine heldenhafte.</title></bibl> — Hérbergs- <bibl><biblScope>[1i]:</biblScope> <title>Herbergswirthin bei den Handwerkern.</title></bibl> — Hérz(ens)- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Héren- <bibl><biblScope>[1q]:</biblScope> <title>alte Hexe, Vettel.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 203.</biblScope></bibl> — Hírſch- <bibl><biblScope>[1p].</biblScope></bibl> — <comp>Hóchzeit(s)-:</comp> Braut-M., die die Hochzeit ausrichtet. — <comp>Hólz-:</comp> eine Art Geſpenſt, ſ. Bockelmann. — Hǖhner- <bibl><biblScope>[1g].</biblScope></bibl> — Kǟſe- <bibl><biblScope>[1g].</biblScope></bibl> — <comp>Kínder-:</comp></sense><sense n="1)">1) Mutter von Kindern. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>113, 9.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1q]</biblScope> <title>Hebamme,</title></bibl> Kindel-, Kinds-M. — Klínken- <bibl><biblScope>[2e].</biblScope></bibl> — Kóntre- <bibl><biblScope>[2g].</biblScope></bibl> — <comp>Kórn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) im Volksglauben ein überirdiſches im Getreide waltendes Weſen ꝛc.: Kornmütterlein lugt aus den Ähren hervor, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im grünen Gewand, mit blondem Haar ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Wittich</author></bibl> <bibl><author>(Hungari</author> <biblScope>1, 317).</biblScope></bibl> — Lándes- <bibl><biblScope>[1i]:</biblScope> <title>Bez. der Landesfürſtin.</title></bibl> — <comp>Mánns-:</comp> Schwiegermutter im Verh. zur Schwiegertochter: M., Teufels Unterfutter. Sprchw. — Mêhl- <bibl><biblScope>[2a]:</biblScope> <title>Korn-M.</title></bibl> — Metáll- <bibl><biblScope>[1n].</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> die mit und neben einer Mutter als Mutter wirkt, auftritt: Die Thiere kälteren Blutes [konnten] nicht [Lebendige gebären], ihnen mußte alſo die Sonne zu Hülfe kommen und ihre M. werden. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 106.</biblScope></bibl> — <comp>Pérl-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[1n]:</biblScope> <title>die ſilberglänzende und farbenſpielende Muſchelſchale, welche die Perle umhüllt (woraus die Perlen gebrochen werden), auch übrtr., vgl.: Die Perle war bei Gott, die</title></bibl> Mutterſchale dieſer Perle war hienieden dürftig, aber ſicher gerettet. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 291;</biblScope> <title>zuw. auch das in der Schale lebende Thier und vereinzelt auch: der darin die Perle erzeugende Stoff. In Bezug auf die Form ꝛc. (ſ. u.) iſt zu bemerken, daß in der gw. Form P. (⏑–⏑) das Bſtw. (gegen die allgm. Regel) tonlos iſt, ſ. o. das verkürzte Perlmutt (⏑–). In der gewöhnlichſten Bed. (ſ. o.) als Stoffname meiſt ohne Geſchlechtsw., und neben dem Femin. auch als Neutr. In der (ſeltnen) Mz. auch zuw. ohne Uml. Wir geben zu dem Obigen nun noch einige Belege: Wie viel ſchöne</title></bibl> Perlenmütter, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die ſo form- als farbenreich.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>1, 310;</biblScope> <title>Da er nun geſehen, wie die Perle, die er ſchätzt, aus der Muſchel genommen worden und nun auch die Schale gefiſcht, um ſie als P. in ſeinem Kabinett aufzuſtellen, ſo möchte er vielleicht unangenehm überraſcht ſein, wenn es doch nur zuletzt eine Auſterſchale wäre.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 347;</biblScope> <title>Ein Himmelstropfen ſank ins Meer. | Schnell ſchwamm die</title></bibl> Perlen-M. [das Thier] her <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und trank ihn auf.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 185;</biblScope> <title>Eine mit P. und Silber ausgelegte doppelläufige Büchſe.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>145;</biblScope> <title>Das Farbenſpiel der P. rührt .. von der beſondern Struktur der Muſchelſchale her, beſtehend in einer höchſt zarten, mikroſkopiſchen parallelen Reifung. .. Die oſtindiſche P., welche in großen, dicken, ziemlich flachen Schalen vorkommt, wird als die beſte am meiſten geſchätzt, ſie kommt in zwei Sorten vor, der weißen und ſchwarzen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 842;</biblScope> <title>Wer dieſe dumme Pracht der Perlen hält für wahre, | weiß nicht, daß Thränenſalz die</title></bibl> Perlen-M. ſei [was die Perle erzeugt]. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>78;</biblScope> <title>Die Malermuſcheln liefern auch artige P.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 321;</biblScope> <title>Man braucht das P. zum Einlegen des Holzwerks.</title></bibl> <bibl><biblScope>372; 396;</biblScope> <title>Ein Nuſter von Agatſteinen und</title></bibl> Perlen-M. <bibl><author>Palleske</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Perle-M. <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 157; Margaritae,</biblScope> <title>das ſind Perlen oder Perlen-M. .. Von dieſem Perlen-M. ſchreibt man .. Die Perlen-M. die Zeit, wenn ſie die Perlen bei ihr hat .. Die Perlen-M. ſollen mit großen Haufen alſo ausgehen .. Da ſich die Perlen-M. auf und zu thut ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>226.</biblScope></bibl> — Über Perl(en)- M. als Koſebez. für die Mutter, ſ. <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>und Perle.</title></bibl> — <comp>Pfēīf-:</comp> mundartl. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schmetterling.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 307,</biblScope> <title>ſ. Falter, Anm.</title></bibl> — Pfêrde- <bibl><biblScope>[1p].</biblScope></bibl> — <comp>Pflêge-:</comp> Mutterſtelle bei einem Pflegekind vertretend. <bibl><author>WhMüller</author>  <title>Ngr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25.</biblScope></bibl> — Pímpel- <bibl><biblScope>[1q].</biblScope></bibl> — <comp>Rāben-:</comp> <bibl><biblScope>[1p]</biblScope> <title>und übertr. nach der (ſich wohl auf</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>147, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>38, 41</biblScope> <title>ſtützenden) Sage, daß die alten Raben für ihre Jungen nicht ſorgen, eine unnatürliche, gegen ihr Kind grauſame Mutter (ebenſo: Raben-Vater, -Eltern): Wider ihn, im Heer der Feinde, kämpft | ſein nächſter Vetter .., | ja ſeine R. führt es an.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>448a.</biblScope></bibl> — <comp>Rócken-:</comp> Korn-M. — Róß- <bibl><biblScope>[1p].</biblScope></bibl> — <comp>Sǟūg-:</comp> die das Kind ſäugt, Mutter oder Amme. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>88b.</biblScope></bibl> — Schāf- <bibl><biblScope>[1p].</biblScope></bibl> — <comp>Schmérzens-:</comp> ſchmerzerfüllte, — nam. (wie Mater Doloroſa) ein Bild, das Chriſti Mutter am Kreuze darſtellt, vgl. <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> — Schrāūben- <bibl><biblScope>[2g].</biblScope></bibl> — Schríft-[2h]. — Schwēīne-[1p]: Mutterſchwein, auch: eine ſchweiniſche (unreinliche ꝛc.) Mutter. — <comp>Schwīēger-:</comp> in Bezug auf eine verheirathete Perſ. die Mutter der Perſ., mit der ſie verheirathet iſt, vgl. Manns-M., auch bloß Schwieger: Daß die alte <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Sch. Weisheit [perſonif.] | das zarte Seelchen [die Phantaſie] | ja nicht beleid’ge!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 49.</biblScope></bibl> — <comp>Sprāch-:</comp> die Mutterſprache, inſofern ſie die Mutter, die Entwicklerin und Nährerin für den Geiſt des Menſchen iſt: Keiner kann einer zweiten Mutterſprache ſich ſprachvergeſſen einkinden, wenn er die erſte Sp. verloren. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>175;</biblScope> <title>Die armen ſp.-loſen Waiſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>177;</biblScope> <title>Nach dem Ausſpruche eines Dichters iſt die Mutterſprache auch Sp.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 146 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Stámm-:</comp> weibl. Perſ., inſofern ein Geſchlecht von ihr ſtammt: Sie iſt mir die wahre Eva, die St. des weiblichen Geſchlechts. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 114;</biblScope> <title>Das Bild der St.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 305;</biblScope></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 120;</biblScope> <title>Unſer Autor meint, vermuthlich aus Parteilichkeit gegen ſeine St., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 308 ꝛc.</biblScope> <title>Übrtr.: Daß die franzöſiſche Sprache ihrer St. und natürlichen Stoffſpenderin, der römiſchen, .. keine .Wörter mehr abgewinnen will.</title></bibl> <bibl><author>Kolbe</author>  <title>Bel.</title></bibl> <bibl><biblScope>73 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Stīēf-:</comp></sense><sense n="1)">1) die Frau eines Mannes im Verh. zu ſeinen Kindern aus andrer <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>nach heutigem Verh. aus frührer Ehe: Sarah war Ismaels St.; Nie triffſt du mich | nach der Stiefmütter allgemeinem Ruf | ſcheläugig gegen dich.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>übrtr.: Er iſt keine St. gegen ſich, gegen ſeinen Magen, pflegt ſich gehörig, ſ. ſtiefmütterlich; Nur gegen Fremdlinge war Amerika dieſe St.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 115,</biblScope> <title>für ſie war es ein ungeſundes Land.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) gw. vrkl.: eine bekannte Blume, <bibl><biblScope>Viola tricolor,</biblScope> <title>frz. Penſée.</title></bibl> — Tēūfels- <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope> <title>vgl. Drachen-M. ꝛc.: Jch beſchwör dich Teufel oder T. [die Pücelle, alsHere ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 228.</biblScope></bibl> — Thīēr- <bibl><biblScope>[1p].</biblScope></bibl> — <comp>Un-:</comp> eine unnatürliche, das Muttergefühl verleugnende Mutter. — <comp>Ur-:</comp> (erſte) Stamm-M.:* Unſre U. Eva; Tochter Germaniens, fühle den Ruhm deiner Urmütter. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 173.</biblScope> <title>Übrtr.: Theben mit hundert Paläſten, die U. der Städte.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Voln.</title></bibl> <bibl><biblScope>23.</biblScope></bibl> — Vīēh- <bibl><biblScope>[1q].</biblScope></bibl> — Vōgel- <bibl><biblScope>[1p].</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> weibl. Vorfahr, Ahnin ꝛc.: Weil ſie den Grundſatz ihrer Vormütter hatte. <bibl><author>Karſchin</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>37.</biblScope></bibl> — <comp>Wāīſen-:</comp> Mutterſtelle bei Waiſen vertretend. — Wēh- <bibl><biblScope>[1q]:</biblScope> <title>Hebamme, den Gebärenden bei den Wehen beiſtehend.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>104b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 127;</biblScope> <title>Wehe-M.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 283.</biblScope> <title>-Übrtr.: So, Green, du biſt W. meines Weh’s | und Bolingbroke iſt meines Kummers Sohn.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 2, 3.</biblScope></bibl> — Wēīn- <bibl><biblScope>[1m].</biblScope></bibl> — Wēīſe- <bibl><biblScope>[1q].</biblScope></bibl> — Wélt- <bibl><biblScope>[1k]:</biblScope> <title>z. B.: Stellt ſich die Nacht am Himmel dar, | W. mit dem dunkeln Haar.</title></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
