<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Muth“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Muth“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="1910" lrx="1015" lry="3987">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0358__0356__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="255" lrx="1025" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0358__0356__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="42" uly="267" lrx="1047" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0359__0357__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="271" lrx="1010" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0359__0357__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="172" lrx="1132" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0359__0357__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="130" uly="260" lrx="1116" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0360__0358__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="267" lrx="1003" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0360__0358__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="260" lrx="1019" lry="4006">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0360__0358__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="53" uly="224" lrx="1035" lry="2873">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0361__0359__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Muth" orig="Mūth">Mūth</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; 0; Müthchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) in der alten Spr.: die geiſtige Kraft des Denkens, Empfindens, Wollens, Sinn, Seele, Geiſt und die Beſchaffenheit oder Stimmung derſelben, ſ. <bibl><author>Wackernagel</author>  <title>Gloſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>394</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 242 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Gemüth. Von dieſer allgem. Bed. haben ſich nhd. nur wenige Anwendungen erhalten:</title></bibl> <sense n="a)">a) mit beſitzanzeig. Fw. oder mit perſönl. im Dat., oft als Umſchreibung der Perſ.: Gott verhärtete ſeinen M. [Sinn, <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ihn] und verſtockte ihm ſein</title></bibl> Herz. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>2, 30;</biblScope> <title>Was nimmt dein</title></bibl> Herz vor? . .. was ſetzet ſich dein M. [was ſetzeſt du dich] wider Gott? <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>15, 13;</biblScope> <title>Handele ich denn mit einem Menſchen, daß mein M. hierinnen nicht ſollte unwillig ſein?</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 4;</biblScope> <title>Der ſeines M–es Herr iſt.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>16, 32,</biblScope> <title>der ſich, die Erregungen ſeines Gemüths beherrſcht, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 28;</biblScope> <title>Ulenſpiegel gedacht in ſeinem M. [bei ſich].</title></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>81;</biblScope> <title>Der Bauer dacht’ in ſeinem M.: | hundert Thaler ſchmecken gut.</title></bibl> <bibl><author>Volksl.</author>  <title>ꝛc.; Stund ihm ſein M. [Sinn, Verlangen] wiederum in ſein Vaterland.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>391b;</biblScope> <title>Nach einem Dinge ſteht uns ..Herz und M.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>435;</biblScope> <title>Worauf ihr ſinnt der M. Nib.</title></bibl> <bibl><biblScope>429b;</biblScope> <title>Zornig war ihr M.</title></bibl> <bibl><biblScope>435 ꝛc.;</biblScope> <title>Nie labe Schönes euren M.!</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 1273</biblScope> <title>Z. 30), auch zuw. verkl.: [Man] erfreut mit manchem jungen Liedlein | und Jugendſchwank ſein junges</title></bibl> Müthlein [Herz]. <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 152</biblScope> <title>(vrſch. 2).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw. in Bezug auf den Wechſel des Sinns, z. B.: Es iſt kein Mann ſo gut, er hat wohl zweierlei M. Sprchw., z. B. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 325;</biblScope> <title>Ich will ihm einen andern M. machen [ſeinen Sinn ändern].</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>37, 7;</biblScope> <title>Dann ſpricht ſie honigſüß, bald wendet ſie den M.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>1, 103 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) beſ. oft noch mit Ew., theils zur Bez. des Zuſtandes, in dem man ſich (geiſtig) befindet, z. B.: Bei regem Augenlicht und wahrem M. [wachend]. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 161;</biblScope> <title>Des Illo trunkner M. hat’s dir verrathen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>357a;</biblScope> <title>Es wär geſchehen in gähem M. ſin Übereilung].</title></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>56 ꝛc.,</biblScope> <title>theils von der in Einem herrſchenden Geſinnung und Gemüthsart, z. B.: Ich mag Deß nicht, der ſtolze Gebärden und</title></bibl> hohen (ſ. d. 2a) M. hat. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>101, 5 =</biblScope> <title>Stolz, Hoch-M. (ſ. d.), gw. ohne den Nebenbegriff des Uberhebens: ein hochſtrebender, von freudigem Vertrauen zu ſich und der eignen Kraft erfüllter, edler Sinn ꝛc., ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Hoffährtige Augen und</title></bibl> ſtolzer M. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>21, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>8, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>Welch</title></bibl> edler M., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wenn man dem Feinde Gutes thut.</title></bibl> <bibl><author>Lichwer</author> <biblScope>38;</biblScope> <title>Noch ſetzt in dich mein</title></bibl> gläubiger M. indeß <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſein feſt Vertraun.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 174;</biblScope></bibl> Zager M., mit Überdruß beladen. <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 340;</biblScope> <title>Der</title></bibl> frevle M. <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 4;</biblScope> <title>Wann zu Lethe’s friedlichem Schattenquell | du</title></bibl> gleiches M–es hinwallſt. <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 74,</biblScope> <title>gw.: mit Gleichmuth (ſ. d.), gleichmüthig; Doch daß ſie nach und nach ihn zum Gehorſam bringe, | zu zweifeln, fällt ihr gar nicht ein; | ſie kennt das Herz zu gut, ſo</title></bibl> kleines M–s zu ſein. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 316,</biblScope> <title>von ſolchem Kleinmuth (ſ. d.), ſo kleinmüthig ꝛc., auch: Wer ſolches M–s ſich rühmen kann, | Den lohnt kein Gold, Den lohnt Geſang.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>37a,</biblScope> <title>wer ſich ſolchen Sinnes</title></bibl> — wie er im Vorangehnden geſchildert iſt <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>ſolcher Bravheit rühmen kann ꝛc. und ugw.: Wer Einer [von ſolcher Schönheit] abhold wäre, litte wohl an ſchwachem M. [Sinn, Verſtand].</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>533</biblScope> <title>(,,beſäße eine un- edle Denkungsart“.</title></bibl> <bibl><author>Benecke).</author>  <title>Theils endlich oft von der frohen Stimmung, von der (freudig-getroſten) oder trüben, z. B.: Froher, freudiger, getroſter, guter (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 655</biblScope> <title>und vgl. Kindtaufe), heitrer, leichter ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>düſtrer, ſchwerer, trüber, verdroßner M. ꝛc.; So flüſterte die Sorge .., auf der andern Seite ſprach der gute M. mit weit zuverläſſigerer Stimme.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 218;</biblScope> <title>Wir waren ſtumm; die düſtre Seele ſchien | ſich aus dem Weine düſtern M. zu ſaugen.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>64;</biblScope> <title>Das, wenn der Trübſinn oft ihn lähmend zügelt, | den ſchweren M. des Dichters froh beflügelt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 306;</biblScope> <title>Sie hatten fröhlichen M.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>531;</biblScope> <title>Sie hatten zornigen M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1546 ꝛc.;</biblScope> <title>abhängig von „mit“, z. B.: Da galt’s die Kinder zu ernähren, | ſie griff es an mit heiterm M.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 62 ꝛc.</biblScope> <title>oder im Genit., theils</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>dieſem „mit“, theils abhäng. von ausgedrücktem oder zu ergänzendem „ſein“, z. B.: Bei allen dieſen Unfällen war ich getroſt und</title></bibl> gutes M–s. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 182;</biblScope> <title>Ich fand den Pater noch ſo munter und gutes M–s.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 156; 2, 61;</biblScope> <title>Doch gutes M–s! ein lichter Sinn trägt Alles.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 72; 28, 263; 29, 87; 93;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 105;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 216</biblScope> <title>u. o., ſeltner hier in der formelhaften Verbind. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Ein, Anm. 1a) mit ſchwacher Abwandl. des Ew.: Seid guten [„ gutes“</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 21]</biblScope> <title>M–s.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 21;</biblScope> <title>Wenn du gerne mich geſund | und guten M–es ſehen willſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 139 ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen: Verdroßnen M–s, am Ziel ſich nicht zu finden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 234;</biblScope> <title>Ging der Schneider . ., ſonſt ſo frohen, leichten M–es, ſtill und nachdenklich herum.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 402;</biblScope> <title>Getroſten M–es.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>530a;</biblScope> <title>Ich möchte wohl nur einmal noch | recht frohen M–es ſein.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>11 ꝛc.,</biblScope> <title>doch auch: Nur zarte Blüthen gehn zu Scheiter, | ſei grünes M–s!</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 386</biblScope> <title>und nam. bei</title></bibl> <bibl><author>V.:</author>  <title>Geſund und frohes M–es.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 100 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) abhäng. von „zu“: Einem iſt (wird) ſo oder ſo zu M–e, er fühlt ſich in der angegebnen Weiſe, hat die angegebne Empfindung, z. B.: Reiche wiſſen nicht, wie einem Armen zu M–e iſt. Sprchw.; Mir war ſchon lang unheimlich, ja graulich zu M–e. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 242;</biblScope> <title>Ich ſah ſie an, mir ward ſonderbar zu M–e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 59;</biblScope> <title>Jch vergeſſe ganz, daß mir’s eig. gar nicht appetitlich zu M–e ſein ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 54;</biblScope> <title>Damals war ſo ſonnengoldig | und ſo purpurn mir zu M–e.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>238;</biblScope> <title>Wurde uns ſo grauslich zu M–e.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 180;</biblScope> <title>Es wurde | ſchier andächtig ihm zu M.</title></bibl> <bibl><author>Scheffel</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>171 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: So ungefähr machte mir die Jagd zu M–e.</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 139 ꝛc.</biblScope> <title>und zuw.: Man iſt [ſtatt: Einem iſt] immer wohl zu M–e, wenn man redlich iſt.</title></bibl> <bibl><author>Geß-</author>  <title>ner</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 6;</biblScope> <title>Jch bin ſehr darnach zu M–e, mich in eure Stelle zu ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Perthes</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 51 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt.: [Er] zog dieſen Schimpf zu M.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>275,</biblScope> <title>er zog ihn, nahm ihn ſich zu Sinn, zu Herzen, empfand ihn tiefꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Über die Wendung: Einem Etwas an oder am <bibl><author>(Goltz</author> <biblScope>1, 153; 181; 299; 336 ꝛc.)</biblScope> <title>M–en ſein,</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>an Sinnen ſein, anmuthen (ſ. d.).</title></bibl> — 2) Groll, Zorn, z. B.: Mußteſt du nie denn <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. mir vergeſſen den</title></bibl> Unmuth? <bibl><biblScope>. ..</biblScope> <title>Bezwinge den M. des erhabenen Herzens.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 562.</biblScope> <title>Nam. in der Verbind.: Seinen M. und oft verkl.: ſein Müthlein, Müthchen (an Einem oder Etwas) kühlen, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b,</biblScope> <title>auch die Belege und vgl.: Daß er den einmal in ihm erregten böſen M.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>an einem Unſchuldigen gekühlt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 119 ꝛc.</biblScope> <title>(verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3:</biblScope></bibl> <bibl><author>Cham.).</author></bibl> — 3) in der heute gw. Bed.: beherzte, unverzagte, getroſte, freudig zuverſichtliche Gemüthsſtimmung, beſ. Drohendem, Gefährlichen gegen- über oder: ein Gemüth von ſolcher Stimmung, ſ. Herzhaftigkeit, Freudigkeit (oder Freidigkeit), Kourage ꝛc., vgl. Kühnheit ꝛc., Ggſtz.: Zagheit, Verzagtheit, Feigheit, Muthloſigkeit, Kleinmuth ꝛc.: Die Faſſung des Gemüths, die Gefahr mit Überlegung zu übernehmen iſt der M. ꝛc. <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>209;</biblScope> <title>M., großen, hohen (verſch. 1c), heldenmäßigen, tapfern, tollkühnen M., vielen, keinen M. (zu etwas zu Wagendem) haben; Den M. verlieren, ſinken oder fallen laſſen; (Wieder) M. faſſen; M. [Vertrauen] zu Etwas faſſen, ſeltner: M. nehmen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>16, 53 ꝛc.);</biblScope> <title>Der M. (zu Etwas) ſinkt, entſinkt, fällt, vergeht Einem, wächſt Einem (wieder), ſteigt, entflammt (ſich), entbrennt; Jemandes M. entflammen, anflammen, anfachen, erregen, beleben, erfriſchen, ſteigern, erhöhen, ſtärken; Ihn in ſeinem M. (be)ſtärken; Einem oder ſich M. machen, einſprechen; Einem allen M. (be)nehmen; Jemandes M. ſchwächen, dämpfen, erſticken, brechen; Voll M(–s), voller M. ſein; Vielen oder großen M. bei einer Gelegenheit zeigen, beweiſen; Mit M., mit dem M. der Verzweiflung gegen Tauſende von Feinden kämpfen; Wo iſt nun dein M. geblieben oder hin? ꝛc.; Gut macht M., M. macht Über-M., Über-M. macht Armuth, Armuth macht Demuth. Sprchw.; Ihr Herz verzagte und war kein M. mehr in ihnen.</title></bibl> <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>5, 1;</biblScope> <title>Wenn der M. liegt.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>18, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Vater haben ſie gefangen, | er kühlt im Kerker ſeinen M. [verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2].</biblScope></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 179;</biblScope> <title>Für mich zu ſterben, wahrlich, Deß [dazu] hätteſt du wohl M.</title></bibl> <bibl><author>HJCollin</author>  <title>(Kaiſ. Albr’s Hund); Sich ſelbſt dadurch einen ganz erneueten M. ins Herz geſprochen.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 100;</biblScope> <title>Vielen Gattungen der Thiere ſchreiben wir M. zu, als z. B. den Pferden, den Löwen.</title></bibl> <bibl><author>Garve</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 32;</biblScope> <title>Ein Zug, der am meiſten, auch in den Augen des großen Haufen glänzt. Das iſt der M., ein beherzter, über die Zufälle und Gefahren des menſchlichen Lebens ſich erhebender Geiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>38;</biblScope> <title>Angedenken an das Gute | hält uns immer friſch bei M–e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 270;</biblScope> <title>Als er die vielen | Feinde beiſammen erblickte .., | fiel ihm der M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 233;</biblScope> <title>Daß wir noch Arm und M. genug haben, uns .. zu vertheidigen.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 10;</biblScope> <title>Stieg ihnen der M. und Dünkel.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 72;</biblScope> <title>Nun habe ich mir aber einen Muth gefaſſt [ich will’s wagen].</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 212;</biblScope> <title>Faßte M. [Zutraun] auf meine tiefe Treue.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 260;</biblScope> <title>Tückiſch tritt Liſt nun an des M–es Stelle.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 368;</biblScope> <title>Der ſolchen Trotz und M.</title></bibl> wider den Teufel .. in euer Herz gegeben. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 11b;</biblScope> <title>Beſaß er zwar viel</title></bibl> Keckheit, aber wenig M. <bibl><author>Pfarrius</author>  <title>Soonw.</title></bibl> <bibl><biblScope>185;</biblScope> <title>Solche Wageſtücke fodern | den kecken M. der Jugend.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>420b;</biblScope> <title>Weil kluge Vorſicht mehr als toller M. | den Feldherrn ziemt.</title></bibl> <bibl><biblScope>241b;</biblScope> <title>Wenn ſie der M. ſticht, dem Befehl zu trotzen.</title></bibl> <bibl><biblScope>535a;</biblScope> <title>Sie, gnädiger Herr, halten ſich wacker! M.,</title></bibl> Dreiſtigkeit, Unverſchämtheit, wenn’s nöthig iſt. <bibl><biblScope>649a;</biblScope> <title>Es giebt gegen eine Stunde des M–s und</title></bibl> Vertrauens immer zehn, wo ich kleinmüthig bin. G. <bibl><biblScope>1, 232;</biblScope> <title>Er faßte etwas mehr M. zu dem meinigen [zu meinem M.].</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>310;</biblScope> <title>Mich bei M. zu erhalten.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 105;</biblScope> <title>Da ward mir der M. des erhabnen Herzens, | wiederum in der Bruſt, wie bekümmert ich war, doch getröſtet.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 548 ꝛc.</biblScope></bibl> hAnm. Goth. <bibl><biblScope>möds, m.,</biblScope> <title>Unwille, Zorn (ſ. 2), ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>muot, n.,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>muot, m.</biblScope> <title>(ſ. 1), wobei im ſpätern Mhd. die heute gw. Bed. (3) vorbricht.</title></bibl> — In Bezug auf die Zſſtzg. iſt zu bemerken, daß von dem Ew. goth. <bibl><biblScope>–mōds,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>-muoti,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>–muote, –müete</biblScope> <title>(vgl. -müthig, ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>muotîc,</biblScope> <title>mhd. müetic) viele Zſſtzg. vorkommen, an die ſich abſtrakte weibl. Hw. anſchließen, goth. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>–môdei,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>–muotî,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>–müete</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>–muote,</biblScope> <title>bei denen ſchon im Ahd. und nam. im Mhd. häufig der Ableitungsvokal abgeſchnitten wurde (–muot), z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>diemuot</biblScope> <title>(Demuth)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>deomuotî,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>diemüete ꝛc.</biblScope> <title>Manche dieſer weibl. Hw. ſind nhd. ins männl. Geſchlecht übergetreten, z. B.: Der Hoch-M., ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.: hóhmuot(î) ꝛc.</biblScope> <title>Wir führen nach dieſer Bem. unter den Zſſtzg. männl. und weibl. Hw. neben einander auf, die nöthigen Bem. wegen des Geſchlechts beifügend. In Betreff der zugehörigen Ew. auf „ig“ iſt zu bem., daß ſie meiſt den Uml. haben (doch findet ſich ſchon mhd. gw.</title></bibl> <bibl><biblScope>unmuotec,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 265a,</biblScope> <title>während nhd. die Form zw.</title></bibl> mißmüthig und mißmuthig ſchwankt und anmuthig für das ältre an- müthig durchgedrungen iſt) — während das von Muth in Bed. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>abgeleitete</title></bibl> muthig (mhd. <bibl><biblScope>muotec,</biblScope></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 253b)</biblScope> <title>umlautlos iſt und ſo auch die dazu gehörigen Zſſtzg., wonach z. B. ſich unterſch.:</title></bibl> übermüthig, von Übermuth erfüllt, — und: übermuthig, allzumuthig, von zu großem Muth erfüllt; vgl.: löwenmuthig, muthig wie ein Löwe; ſchafmüthig: das Gemüth, die Sinnesart eines Schafs habend; heldenmuthig und heldenmüthig, Jenes: muthig wie ein Held, — Dies: den Muth (1), d. h. das Gemüth, die Sinnesart eines Helden habend ꝛc., vgl. auch: muthvoll neben den Doppelf.: anmuth- und an- muthsvoll ꝛc. für die Zſſtzg. — Über die Mz. ſ. Über- M. — Nicht zu den Zſſtzg. von M. gehören Armuth (ſ. d.), Bismuth (ſ. d.) oder Wismuth, Leumut (ſ. Leumund) und Wermuth (ſ. d.).</sense></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg., — ſ. nam. in Bezug auf das Geſchlecht [Anm.], — vielfach, vgl. die von muthig und müthig, wozu die Abſtrakta auf „keit“ wenig üblich ſind, wenn die Zſſtzg. von M. gw. iſt, und umgekehrt, oder doch ſonſt -Müthigkeit nur einen dauernden Zuſtand des Gemüths, -M. auch eine einzelne Stimmung bez. ꝛc., z. B.: Án-: <sense n="1)">1) (veralt) überwiegend <bibl><biblScope>masc.:</biblScope> <title>Luſt, Begier, Neigung zu</title></bibl> — und ſinnliches Wohlgefallen an Etwas haben, ſ. viele Stellen aus <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>SFranck</author>  <title>ꝛc. bei</title></bibl> <bibl><author>Grimm,</author>  <title>wie aus</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung,</author>  <title>ferner</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 678a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 225 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: Hör ich [Mars] den Klang der beherzten Trompeten, | ſo wacht mein A., zu fechten, zu tödten.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>468;</biblScope> <title>Aus beſonderem A. und Liebe, ſo ich allzeit zu loblicher Eidgenoſſenſchaft getragen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>IV; 487a;</biblScope> <title>Sintemal die Natur ſelbſt eine ſolche innigliche A. und herzbrünſtige Lieb [zum Vaterlande] von unſerer Geburt an in uns gezielet.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, XII ꝛc.</biblScope> <title>und ſelbſt noch: O Anblick, der mich</title></bibl> fröhlich macht! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Mein Weinſtock reift und Doris lacht | und mir zur A. [Luſt] wachſen beide.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 136;</biblScope> <title>Ich denk noch der Zeiten mit A.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 147 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Anmuthung.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) in heute gw. Bed.: das durch die Art, wie Etwas in die Erſcheinung tritt, A. (1) oder ſinnliches Wohlgefallen daran Erregende (vgl. Reiz, nam. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1124b):</biblScope> <title>Auch im Kriege der Gedanken Muth mit A. verbinden.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 122;</biblScope> <title>Jedes Kunſtwerk muß ſich als ein ſolches anzeigen und Das kann es allein durch Das, was wir</title></bibl> ſinnliche Schönheit oder A. nennen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 307;</biblScope></bibl> Frauenſchönheit will Nichts heißen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>iſt gar zuoft ein</title></bibl> ſtarres Bild; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nur ſolch ein Weſen kann ich preiſen, | das froh und lebensluſtig quillt. | Die Schönheit bleibt ſich ſelber ſelig, | die A. macht unwiderſtehlich.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 118</biblScope> <title>(ſ. u.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1108);</biblScope> <title>Der Schmerz erhöhte ihre</title></bibl> Schönheit, der Schleier ihre Reize, die Harfe ihre A. <bibl><biblScope>19, 335;</biblScope> <title>Die A. des gewählten Gegenſtandes zeugt für die A. ſeines Geiſtes.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 91;</biblScope> <title>Die das Wiſſen mit A. behandelten ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>92;</biblScope> <title>Wie er nun in aller</title></bibl> Herzens-A. lächelt’ und erröthete. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 33;</biblScope> <title>Über A. und Würde: Die griech. Fabel legt der Göttin der Schönheit einen Gürtel bei, der die Kraft beſitzt, Dem, der ihn trägt, A. zu verleihen und Liebe zu erwerben ... Die Griechen unterſcheiden alſo die A. und die Grazie noch von der Schönheit . . Alle A. iſt ſchön, denn der Gürtel des Liebreizes iſt ein Eigenthum der Göttin von Gnidus; aber nicht alles Schöne iſt A., denn auch ohne dieſen Gürtel bleibt Venus, was ſie iſt ... Was iſt aber nun die A., wenn ſie ſich mit dem Schönen zwar am liebſten, aber doch nicht ausſchließlich verbindet? wenn ſie zwar von dem Schönen herſtammt, aber die Wirkungen desſelben auch dem Nichtſchönen offenbart? wenn die Schönheit zwar ohne ſie beſtehen, aber durch ſie allein Neigung einflößen kann? . . . A. iſt eine</title></bibl> bewegliche Schönheit, eine Schönheit nämlich, die an ihrem Subjekte zufällig entſtehen und ebenſo aufhören kann; dadurch unterſcheidet ſie ſich von der fixen Schönheit, die mit dem Subjekt ſelbſt nothwendig gegeben iſt. .. Ohne ihren Gürtel iſt ſie nicht mehr die rei- zende Venus, ohne Schönheit iſt ſie nicht Venus mehr. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1108;</biblScope> <title>A. iſt die Schönheit der Geſtalt unter dem Einfluß der Freiheit, die Schönheit derjenigen Erſcheinungen, die die Perſ. beſtimmt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1112b;</biblScope> <title>Die A. der Ausdruck einer ſchönen Seele.</title></bibl> <bibl><biblScope>1120a ꝛc.;</biblScope> <title>Kraft erwart’ ich vom Mann, des Geſetzes Würde behaupt’ er, | aber durch A. allein herrſchet und herrſche das Weib.</title></bibl> <bibl><biblScope>85b;</biblScope> <title>Dieſe Bewegung im Schönen als harmoniſches Hinüberfließen in das Subjekt heißt A. oder Grazie ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 184;</biblScope> <title>So unterſcheidet man</title></bibl> Schönheit und A., wovon die letzte, eben deßwegen weil ſie unmittelbar aus der Seele fließet, weit edler iſt als die erſte ... Daß viele Perſonen, ohne ſchön zu ſein, eine gewiſſe namenloſe A. beſitzen, die Einem das Herz abgewinnt. <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 213 ꝛc.</biblScope> <title>Auch</title></bibl> — mehr oder minder — perſonif. (vgl. Grazie): Sie, welche ſchmückt, was weiſe <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>was glänzend iſt und ſchön, | die A. warnet leiſe | vor tobendem Getön.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 58;</biblScope> <title>A. kränzt den ernſten Fleiß.</title></bibl> <bibl><biblScope>59 ꝛc.</biblScope> <title>Ugw. noch</title></bibl> <bibl><biblScope>masc.:</biblScope> <title>Er belebt durch ſeinen A. jede Geſellſchaft.</title></bibl> <bibl><author>Oe</author> <biblScope>4</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Knebel</title></bibl> <bibl><biblScope>349.</biblScope> <title>Dazu anmuthig (ſ. d. und anmuthen).</title></bibl> — Árbeits-, <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>ein in Arbeiten ſich gefallender und darin ſtählender Muth: Eine Art rauhen Kriegs- und A–es.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 171.</biblScope></bibl> — Bǟren-[3], <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>der Muth, die Herzhaftigkeit eines Bären, vgl. Löwenmuth: Bern, die .. Stadt, | die .. ein B. hat.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 145</biblScope> <title>Z. 4).</title></bibl> — Bīēder- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>biedre Geſinnung: B. und Chriſtenkraft.</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>1, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 64 ꝛc.</biblScope></bibl> — Bīēr- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Kourage, Herzhaftigkeit in Folge von Biergenuß, ähnlich: Wein-M. ꝛc.</title></bibl> — Dāūer- <bibl><biblScope>[1; 3], m.:</biblScope> <title>dauernder, ausharrender Muth: Solches Üben giebt den D., der den Römern die Weltherrſchaft gab.</title></bibl> <bibl><author>Bucher</author>  <title>Nat. Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 389.</biblScope></bibl> — <comp>Dē-:</comp> <bibl><biblScope>f.:</biblScope> <title>ſ. in D.</title></bibl> — Dichter- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Das Ärgernis der werthen Chriſtenheit | macht meinen D. erblaſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 202.</biblScope></bibl> — Dúld- <bibl><biblScope>[1], f.:</biblScope> <title>Geduld, duldender Sinn (vergl. Lang-M.): Durch D. und Ertragen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 132;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>1, 666.</biblScope></bibl> — Dünkel- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>dünkelhafter Sinn, Dünkelhaftigkeit: Von D. und Laſtern.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 239.</biblScope></bibl> — Edel- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>edle Geſinnung: E. iſt die durch Menſchenliebe hervorgebrachte Willigkeit zur Selbſtverleugnung aus Pflicht.</title></bibl> <bibl><author>Delbrück</author>  <title>Syn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 155;</biblScope> <title>Dieſer wahre und weiſe E.</title></bibl> <bibl><author>Garve</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 40;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 148 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Groß-M.</title></bibl> — Eīfer- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>eifernder oder eifriger Sinn, Eifer: So nun iſt geſchlichtet, | was ein poetiſch Blut | vorwitzig angerichtet | in Haſt und E.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>55;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author> <biblScope>12, 349;</biblScope> <title>Wann [du] brennſt in E.</title></bibl> <bibl><author>Spee</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>78 ꝛc.</biblScope></bibl> — Eīgen- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>(veralt.) Eigenſinn.</title></bibl> <bibl><author>Spate.</author></bibl> — Eīn- <bibl><biblScope>[1], f.:</biblScope> <title>Eintracht, gw. Einmüthigkeit: Mit was vor E. wir .. die Erlöſung beſchloſſen.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 90; 4, 1237;</biblScope> <title>Mit herzlicher E.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 917;</biblScope> <title>Mit E. hat hierauf die Bundesverſammlung .. nachſtehenden Beſchluß gefaſſt.</title></bibl> <bibl><author>Proklam.</author>  <title>d. ſchweiz.</title></bibl> <bibl><author>Bundesraths</author>  <title>a.</title></bibl> <bibl><author>d.</author>  <title>ſchweiz.</title></bibl> <bibl><author>Volk</author>  <title>v.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Jan.</author> <biblScope>1857.</biblScope></bibl> — Erden- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>irdiſcher.</title></bibl> <bibl><author>Gries</author>  <title>Jeruſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 52.</biblScope></bibl> — Féſt- <bibl><biblScope>[1; 3], m.:</biblScope> <title>feſter Muth oder Sinn, Feſtigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>(ugw.).</title></bibl> — Fēūer- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>feurige Beherztheit.</title></bibl> — Flátter- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>Flatterſinn: Jch will das Blei ſein, das euren F. niederdrückt.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 163.</biblScope></bibl> — Fréch- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>Frechheit: O F., o Verworfenheit!</title></bibl> <bibl><author>Haug</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 81.</biblScope></bibl> — Frēī- <bibl><biblScope>[1: 3], m.:</biblScope> <title>der Sinn, der ſich frei und offen, ohne Rückhalt und Scheu zu äußern und kund zu geben wagt, vgl. Freimüthigkeit: Ihre Freiſinnigkeit oder doch Ihr F.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 207;</biblScope> <title>Falſchen Schein | hab ich verſchmäht mit königlichem F.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>428b.</biblScope></bibl> — Frēīheit(s)- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Muth, den die Freiheit giebt od. der nach Freiheit ſtrebt: In dem barbariſchſtolzen Freiheit- und Kriegs-M.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 51.</biblScope></bibl> — Frêvel- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>frevelhafter Sinn, nam. Über-M.: Sie tritt aus F. | die heil’ge Gottesgabe verächtlich in den Koth.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 304; 4, 81;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 458 ꝛc.</biblScope></bibl> — Frōh- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>froher Muth od. Sinn, Freudigkeitꝛc.: Wie ſpannten ſich alle ſeine Muſkeln im F.!</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>240;</biblScope> <title>Den F. und den unverwüſtlichen Kern des Volkes wachzurufen. SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Wußte Deren natürliches Temperament .. von dem haſtigen F–e zu unterſcheiden, womit ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 377.</biblScope></bibl> — Glēīch- <bibl><biblScope>[1], m.,</biblScope> <title>ſelten</title></bibl> <bibl><biblScope>f.:</biblScope> <title>ein Sinn, der in den Wechſelfällen des Lebens nicht aus ſeinem Gleichgewicht, aus ſeiner Ruhe kommt: Dein G., der erträgt, was zu ertragen | der Edle bald, der Eitle ſelten lernt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 180;</biblScope> <title>Wie er ſein Haus .. verliert, ohne auch im mindeſten ſeinen G. erſchüttert, ſeine Heiterkeit getrübt zu ſehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 56;</biblScope> <title>Ihr G.</title></bibl> gegen das Unglück ihres Mannes. <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 257;</biblScope> <title>Mit ganz ſpaßhafter G.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>22, 215;</biblScope> <title>Jene, wiewohl fröhliche, | doch kaltblütige G., | wiegend in Ruhe, Begier und Kraft.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 165;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 349;</biblScope> <title>Erhalte ſorgſam, waltet die böſe Zeit, | dein Herz in G.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 104;</biblScope> <title>Das bewahrt uns in edelm G. gegen den Über-M. und den Klein-M.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 245.</biblScope></bibl> — Grōß- <bibl><biblScope>[1], f. (m.,</biblScope></bibl> <bibl><author>Logau,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 322):</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) beherzte oder hochherzige Geſinnung überh.: Dieſe Stärke der Seele, die ſich in Übernehmung von Gefahren und Ertragung großer Beſchwerden äußert, wenn ſie nicht mit Gerechtigkeit verbunden iſt, wenn ſie nicht für das gemeine Beſte, ſondern für eigne Vortheile ſtreitet, iſt nicht mehr Tugend. . .. Man verlangt daher von Männern, die den Ruhm der Tapferkeit und der G. haben, daß ſie ꝛc. <bibl><author>Garve</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 40;</biblScope> <title>Die Gelaſſenheit wird zur Herzhaftigkeit, wenn wir der Gefahr entgegengehen müſſen und zur G., wenn wir die Übel des Lebens um des höhern Gutes</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>der Seele willen freiwillig zu übernehmen berufen werden.</title></bibl> <bibl><author>Gelert</author>  <title>ꝛc., vgl. großmüthig</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) nam. die Eigenſchaft des Gemüths, vermöge deren man mit Hindannſetzung der eigenen Jntereſſen od. der Befriedigung ſeiner Leidenſchaft, gegen Andre hochherzig zu handeln, nam. ihnen wohlzuthun ſtrebt: G. gegen den Feind beweiſen; Des Feindes, des Schwachen aus G. ſchonen; Jemandes G. anflehn; Hinter Einem an G. nicht zurückbleiben (zurückſtehn) wollen; In Leſſing’s Minna von Barnhelm ſehen wir einen Kampf der G. zwiſchen Tellheim und Minna; Die G., mit der Auguſtus dem Cinna verzieh; G. iſt Edelmuth (ſ. d.) mit Selbſtbeſiegung. <bibl><author>Delbrück</author>  <title>Syn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 155;</biblScope> <title>Du rührſt mich, du haſt G. ausgeübt | an mir allein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>473b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (ſ. 2) zuw. in abgeſchliffner Bed.: Freigebigkeit, Generoſität: Preiſend des Richters Gütigkeit <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>G. und</title></bibl> Edelmüthigkeit. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) ugw. ohne ſittl. Beziehung: die Vortrefflichkeit: Die G. ihrer [der Kamel-] Hufe. <bibl><biblScope>2, 38.</biblScope></bibl> — Hāſen- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Muth, wie ihn ein Haſe hat,</title></bibl> — Feigheit. — Hélden- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Aus ſeinem Feuerauge blitzte Kühnheit und H.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66;</biblScope> <title>In der Traube goldnem Blut | trinken Sanft-M. Kannibalen, | die Verzweiflung H.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>19b;</biblScope> <title>Die an dieſem blutigen Tage Beweiſe ihres H–es gaben.</title></bibl> <bibl><biblScope>964b;</biblScope> <title>Dem H–e, womit du die Thorheiten .. bekämpfteſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 107 ꝛc.;</biblScope> <title>Hat ſich mein Weib mit</title></bibl> Liebes-H. [dem H. der Liebe] <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mich in der Welt zu ſuchen unterwunden.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 57.</biblScope></bibl> — Hōch- (veralt. z. B. bei <bibl><author>Luther</author></bibl> Hōh-) <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>dünkelhafter Stolz (ſ. d.), nach heutigem Gebrauch verſch. von „hoher Muth“</title></bibl> — womit es mhd. noch zuſammenfiel, ſ. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 244b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>261a</biblScope> <title>und z. B. noch: [Der] den Feind mit H. überwand.</title></bibl> <bibl><author>Gleim,</author>  <title>vgl. auch veralt. die Bed. Frevel (allgm.)</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author> <biblScope>—:</biblScope> <title>H. kommt vor dem Fall. Sprchw.; „Hohmut“ thut nimmer gut.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>3, 13;</biblScope> <title>Da muſſt er von ſeinem „hohmut“ ablaſſen und</title></bibl> ſich erkennen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>9, 11;</biblScope> <title>Ich will des „hohmuths“ der</title></bibl> Stolzen ein Ende machen und die Hoffahrt der Gewaltigen demüthigen. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>13, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Viel Klagen hör’ ich oft erheben | vom H., den der Große übt. | Der Großen H. wird ſich geben, | wenn unſre Kriecherei ſich giebt.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>79b;</biblScope> <title>Ein an Wahnſinn grenzender H. des Menſchen, deſſen Anſinnen, daß Andere ſich ſelbſt in Vergleichung mit ihm verachten ſollen.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>125; 235;</biblScope> <title>Die Empfindung für die Ehre iſt am Franzoſen</title></bibl> Eitelkeit, an dem Spanier H., an dem Engländer Stolz, an dem Deutſchen Hoffahrt und an dem Holländer Aufgeblaſenheit. SchE. <bibl><biblScope>93;</biblScope> <title>Wenn du ihn kennteſt, den H. ihrer Makelloſigkeit, der mich verzweifeln macht.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 281;</biblScope> <title>Sie wollen nicht recht ſich</title></bibl> erkennen noch demüthig ſein, ſtärken ihren „Hohmut“ ſelbſt. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 380b; 547b ꝛc.;</biblScope> <title>Der preußiſche H. iſt noch lange kein Nationalſtolz.</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 132;</biblScope> <title>So nährt ſie ſünd’gen H. in dem Herzen | und H. iſt’s, wodurch die Engel fielen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>449b;</biblScope> <title>Zank über den Titel Majeſtät, den der franzöſiſche H. dem ſchwediſchen</title></bibl> Stolze verweigerte. <bibl><biblScope>926b;</biblScope> <title>Es giebt einen albernen kindiſchen</title></bibl> National-H. ..., aber es giebt auch einen edeln tugendhaften Nationalſtolz. <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 279;</biblScope> <title>Ein edler</title></bibl> Stolz, da es hingegen keinen edeln H. giebt, weil dieſer immer eine unrichtige und übertriebene Selbſtſchätzung iſt. <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Was denkt Jungfer H.? [die hochmüthige Perſ.] ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) (vgl.</sense><sense n="a)">a) H., Name mehrerer Pflanzen, beſ.: <bibl><biblScope>Dianthus superbus</biblScope> <title>(hohe oder ſtolze Nelke);</title></bibl> <bibl><biblScope>Lychnis flos cuculi</biblScope> <title>(Kuckucksblume);</title></bibl> <bibl><biblScope>Delphinium</biblScope> <title>(Ritterſporn) ꝛc.</title></bibl> — Húnde- <bibl><biblScope>[1; 3], m.:</biblScope> <title>hündiſche Geſinnung, nam. auch derartige Beherztheit: Für blanke Majeſtät und weiter Nichts verbluten | .. Das iſt H., der eingepeitſcht mit Ruthen | und eingefüttert mit des Hofmahls Brocken wird.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>102a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. als Ggſtz. Mannes-M. ꝛc.</title></bibl> — In- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>(oberd.) inniges, herzliches Behagen.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — Jūgend- <bibl><biblScope>[1; 3], m.:</biblScope> <title>der friſche fröhliche oder wagende Muth der Jugend.</title></bibl> — Kámpfes- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Muth zu kämpfen, vergl. Kriegs-, Schlacht-M.: Sein edles Antlitz iſt durchlichtet | von Liebesmacht und K.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>33.</biblScope></bibl> — Klēīn- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Niedergeſchlagenheit und Verzagtheit aus fehlendem Vertraun des Gelingens oder zu den eignen Kräften ꝛc., theils</title></bibl> <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>z. B.: War’s möglich, daß in ihrer Gegenwart | der K. dich ergriff und dich bezwang?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 218;</biblScope> <title>Frug da dein K. auch die Götter erſt um Rath?</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>2, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 187;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 369;</biblScope> <title>Verfällt in zaghaften K.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 27;</biblScope> <title>Zwiſchen dem K–e unſerer Verbündeten vor dem Angriffe meiner Regimenter und dem Hochmuthe am Tage nach der Schlacht iſt ein ſo großer Unterſchied.</title></bibl> <bibl><author>Pz</author> <biblScope>3, 186;</biblScope> <title>Schäme dich des K–s.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25;</biblScope> <title>In Sparta verbreitete die Nachricht großen K.</title></bibl> <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>77;</biblScope> <title>Nicht Englands und Burgunds vereinte Macht, | dich ſtürzt der eigne K. von dem Thron.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>456b;</biblScope> <title>Über den K. erhaben, der ungleich mächtigere Fürſten unter Ferdinand’s Allgewalt beugte, war Landgraf Wilhelm der Erſte, der ſeinen Heldenarm freiwillig dem ſchwediſchen Helden brachte.</title></bibl> <bibl><biblScope>905b;</biblScope> <title>Das bewahrt uns in edelm Gleichmuth gegen den Übermuth und K.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 245 ꝛc.,</biblScope> <title>theils</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.:</biblScope> <title>In ſinnloſe K. oder in Verzweiflung das Gemüth ſtürzen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 131;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reiske</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>13, 398);</biblScope> <title>Mein Geiſt, der K. Raub.</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>1, 47;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211;</biblScope> <title>Entreiße das Herz der verzagenden K.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 285;</biblScope> <title>Die K., daß ſie vielleicht dazu nicht Reiz genug hätte, | war nicht in ihrem Charakter.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 49 ꝛc.</biblScope> <title>Jn andern Stellen bleibt das Geſchlecht unentſchieden, z. B.: Daß ich mich nicht aus K. ſo geduldig gezeigt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 157;</biblScope> <title>K. iſt die höchſte Gefahr.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>172b;</biblScope> <title>K. und Verdacht zu hegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 276 ꝛc.</biblScope></bibl> — Krīēgs- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Euer flammender K.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 327,</biblScope> <title>ſ. Freiheit-, Kampf-M.</title></bibl> — Kǖhn- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>kühner Muth: K. gegen herrſchende Vorurtheile.</title></bibl> <bibl><author>Jeniſch</author></bibl> <bibl><author>(Campe).</author></bibl> — Láng- <bibl><biblScope>[1], f.:</biblScope> <title>möglichſt lange Nachſicht und Geduld übender Sinn oder ſolche Gemüthsſtimmung:</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>3, 10;</biblScope> <title>Die L. des Publikums.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>3, 112;</biblScope> <title>Der Herr nach ſeiner L. drauf, | hebt ſelber das Huf- eiſen auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 225;</biblScope> <title>Keſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>257;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 25; 8, 37; 9, 534;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 343;</biblScope> <title>Stellen, welche alle äſthetiſche L. erſchöpfen.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>GrR.</title></bibl> <bibl><biblScope>353;</biblScope> <title>Er ſtürmt .. auf ihre L. ein.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 117;</biblScope> <title>Unterlag auch oft die ſanfte L. ſchier, | ſo nagt ſie lächelnd .. die Nägel.</title></bibl> <bibl><biblScope>318; 14, 8</biblScope> <title>u. o. Ugw. ſtatt Geduld, Ausdauer: Es gehört .. die L. einer Ariſtokratie dazu, um dgl. zu unternehmen und auszuführen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 338.</biblScope></bibl> — Lêbens- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>lebensfroher Sinn, Lebensfreudigkeit: Wen die Göttin der Langweile angähnt, Dem verſickert im Herzen der letzte Tropfen L.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 262;</biblScope> <title>Iſt mir doch Ihr griesgrames Weſen nicht fatal. ſo dulden ſie auch meinen L.</title></bibl> <bibl><author>Jffland</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — leichter Muth, — vgl. als Ggſtz. Schwer-M. und das immer tadelnde Leichtſinn. — Lēīd- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>Traurigkeit (oberd.), vgl. Weh-M.: Aller L. iſt von mir weg.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 314;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Fam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56.</biblScope></bibl> — Lȫwen- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>löwenhafter Muth.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>10a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>109b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 124 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mánnes-, Mä́nner- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>männlicher, mannhafter Muth.</title></bibl> — Míß- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>mißgelaunte, unzufrieden-verdroßne Stimmung oder ſolcher Sinn, vgl. Unmuth, ſich vom M., wie Arger (ſ. d., Anm.) vom Verdruß unterſcheidend: Welche Maſſe von Entwürfen war mehr aus M. als aus Überzeugung in Rauch aufgegangen!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 82;</biblScope> <title>Voll M. über geſcheiterte Hoffnungen.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 118;</biblScope> <title>Tödte die reine Freude nicht durch M.!</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 131; 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>160;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 334;</biblScope> <title>Den allgemeinen M. gegen den Kirchenfürſten.</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>Hühn.</title></bibl> <bibl><biblScope>275;</biblScope> <title>Lächle ich in dem Gefühl meines Wohlbehagens dies treue Ebenbild meines vorigen M–s an.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> — Opfer- <bibl><biblScope>[3; 1], m..</biblScope> <title>zu Opfern bereiter oder opferfroher Muth, vgl. Todes-M.: [Wie] Leonidas mit O. | dem Tod entgegengeht.</title></bibl> — Rēū- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>reuiger Sinn.</title></bibl> — Rítter- <bibl><biblScope>[3], m.</biblScope></bibl> — Sánft- <bibl><biblScope>[1], f.:</biblScope> <title>ſanfter, milder, gelaßner Sinn, der nicht leicht in Zorn und Aufwallung geräth, Ggſtz. Eifer-M.: Der die Böſen tragen kann mit S.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>2, 24; 1, 6, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Deine S., dein gefällig Weſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 180;</biblScope> <title>Seine S. und Gutmüthigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Jahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7;</biblScope> <title>Mit Lindigkeit und S.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>91;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>19b ꝛc.</biblScope></bibl> — Sánges- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>Sanges-Luſt, -Freudigkeit ꝛc.: Liebe zugleich und S. | ward im Jünglinge helle.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 137.</biblScope></bibl> — Schēīn- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Sein Trotz iſt nur ein Sch., hinter den ſich Feigheit birgt.</title></bibl> — Schlácht- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>ſ. Kampf-M.: Manches edle Roß, dem der feurigſte Sch. aus den Nüſtern ſchnaubt.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 18.</biblScope></bibl> — Schwách- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>Klein-M.</title></bibl> — Schwêr- <bibl><biblScope>[1], f.:</biblScope> <title>durch traurige Gedanken, denen man nachhängt, das Gemüth beſchwerende und niederdrückende Stimmung oder ſolcher Sinn, auch perſonif.: Zuerſt eine mehr ſüße als unangenehme Sch., aber bald dar- auf eine finſtere und traurige Melancholie.</title></bibl> <bibl><author>Garve</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Auch glaubte ich recht in den Geiſt der Rolle [Hamlet’s] einzudringen, wenn ich die Laſt der tiefen Sch. gleichſam ſelbſt auf mich nähme.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 259;</biblScope> <title>[Liebe] macht das Herz der Sch. frühlingsheiter.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>84;</biblScope> <title>Daß er ſie von der Freude grünen Auen | zur Sch., die dem Tode hold, entführt.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Alb.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>Stolz haben Sie in Würde, Hohn in Lächeln, Anſatz zu trübſinniger Schwärmerei in ſanfte Sch. verwandelt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Die Sch. hatte tiefe Wurzel in ihr geſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 115; 159;</biblScope> <title>Meine Sch. wiegte mich | in ſchwarze, martervolle Träume.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 101;</biblScope> <title>Nicht Trauer bloß .</title></bibl> <bibl><biblScope>., |</biblScope> <title>in ſüße Sch. wiegt auch unſern Buſen Glück; | denn wer genießt als nur der ruhig Sinnende?</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 23;</biblScope> <title>Tiefe Sch., immer tiefre nährte | Harun.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 278; 2, 33;</biblScope> <title>Düſtrer Sch. Schauernacht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>2b;</biblScope> <title>Wie? ſo gebeugt, ſo muthlos? .. | Wart ihr doch ſonſt ſo froh . . | und eher muſſt’ ich euren Flatterſinn | als eure Sch. ſchelten.</title></bibl> <bibl><biblScope>408a;</biblScope> <title>Ihm iſt ’was im Gemüth, | worüber ſeine Sch. brütend ſitzt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1;</biblScope> <title>Der Sch. Rabenflügel | ſchattet nimmer über dir.</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 135;</biblScope> <title>Jenen umhüllte der Sch. finſtere Wolke.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 22;</biblScope> <title>In ſolche .Sch. fallen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 146;</biblScope> <title>Eine verhehlte Sch. nagt an der Blüthe ihres jungen Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 133 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sēē- <bibl><biblScope>[1; 3], m.:</biblScope> <title>Muth und ſtarke Seelenſtimmung eines Seemanns: Ob der kecke ſchmucke S. von früher noch in dir ſteckt.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>41 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sīēges- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>ſiegesgewiſſer, ſiegesfroher Muth: Eines Feindes, der auf dem letzten Loche pfeift und eben deßhalb noch die ſchrillendſten Töne herauspreſſt. Die Gewalt derſelben ſtammt nicht vom S–e, ſie rührt vom Todeskampfe her.</title></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(1847) 1082;</biblScope> <title>Voll S. ſie dringen | ins weite Meer hinaus.</title></bibl> <bibl><author>WZimmermann</author></bibl> <bibl><author>(Hungari</author> <biblScope>2, 85).</biblScope></bibl> — Stánd- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Standhaftigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 141Z. 3).</biblScope></bibl> — Stárk- <bibl><biblScope>[1], m., f.:</biblScope> <title>ſtarker Sinn, Gemüthsſtärke: Die St. lernen von dem Amboß.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 299;</biblScope> <title>Der St. Hiob’s.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Makb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3 ꝛc.</biblScope></bibl> — Stíll- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>ſich im Stillen bewährender Muth (ſelten): Der duldende St., der beſcheidene Rechtſinn.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 296.</biblScope></bibl> — Strēīt-, <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>ſ. Kampf-M.</title></bibl> — Tōdes- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Muth, in den Tod zu gehn, Ggſtz. Todesfurcht, vgl. Todesverachtung: Er [der Glaube] giebt dem Märt’rer T.</title></bibl> — Trótz- <bibl><biblScope>[3], m.,</biblScope> <title>trotziger Muth: Ohne den kecken T. früherer Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126.</biblScope></bibl> — Über- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>die Stimmung oder der Sinn, die für ihre Außrungen und Kundgebungen kein Maß und keine Schranken kennen und ſich Alles erlaubt, gw. mit Überhebung verbunden (vgl. die mhd. Bedd.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 264a</biblScope> <title>und Muthwille): Ü. thut nimmer gut. Sprchw.; Gut macht Muth, Muth macht Ü., Ü. macht Armuth, Armuth macht Demuth. Sprchw.; Vor Ü. nicht wiſſen, was man thun ſoll; Aus Ü. das Geld zum Fenſter hinauswerfen; Junkerlicher Ü.; Seinen Ü. an Einem oder gegen ihn auslaſſen; Jemandes Ü. dämpfen, zähmen, bezwingen, demüthigen, ſtrafen; Weil der Gottloſe Ü. treibet.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>10, 2; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>19, 28;</biblScope> <title>Noch im Ü–e wird man den Muth, noch in der Frechheit den Ü. der Natur anſtaunen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 452;</biblScope> <title>Nicht aus Ü., aus Angſt waren ſie witzig.</title></bibl> <bibl><biblScope>354; 5, 198;</biblScope> <title>Dichten iſt ein Ü.! | Niemand ſchelte mich! | habt getroſt ein warmes Blut, | froh und frei wie ich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 13;</biblScope> <title>Befreundete man ſich in unmuthigem Ü. mit dem Gedanken, das Leben .. nach eignem Belieben allenfalls verlaſſen zu können.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 165;</biblScope> <title>Wer Pracht und Ü. | in Speiſ’ und Kleidung treibet.</title></bibl> <bibl><author>WKoner</author>  <title>Sinnſpr.</title></bibl> <bibl><biblScope>268</biblScope></bibl> <bibl><author>(JGrob);</author>  <title>Da des Frevels Ü. die Armen jagt.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 2;</biblScope> <title>Eine ſolche Nation in ihrer genialiſchen Kraft, ja ſelbſt im Ü–e ihres</title></bibl> Muthes. <bibl><author>FNicolai</author>  <title>Möſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>38;</biblScope> <title>Sie war ſo ſanft, ſie war ſo gut, | doch auch der Laune Ü. | hätt’ er geeifert, zu erfüllen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>67a;</biblScope> <title>Daß es [dies Herz] der Ü. nicht ſchwellend hebe.</title></bibl> <bibl><biblScope>492a;</biblScope> <title>Der Ü. der Unwiſſenheit.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 224;</biblScope> <title>Das bewahrt uns in edelm Gleichmuth gegen den Ü. und den Kleinmuth.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 245.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Lēīcht-:</comp> <sense n="a)">a) perſonif.: Ü. iſt mit der Fülle gegangen, hat Sattigkeit funden, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Überdruß kam noch hinzu, bracht’ mit der Reu ihn nach Haus.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 100.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) einzelne übermüthige Stimmung (Laune) oder Kundgebung, auch mit (ſeltner) Mz.: Möglich, daß ihre jüngſten Übermüthe aus ähnlichen Gründen entſtanden. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143;</biblScope> <title>Gegen die</title></bibl> Übermüthen des Genius. TrollX; Beſtrafung ſeiner Jugendkühnheiten und Übermüthen. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Weim.</title></bibl> <bibl><biblScope>287.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) übermüthige Perſ.: „Was Kurländer!“ dachte der junge Ü. <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 38;</biblScope> <title>Der Ü. trotzte und ſpottete.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author>  <title>(ſ. a); Die letzte Strophe war allein an mich gerichtet, die Stimme der gekränkten Liebe, die von Un-M. und Ü. [von mir, dem unmuthig Übermüthigen] Abſchied nimmt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 71.</biblScope></bibl> — Un- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>unzufrieden-unwillige Stimmung (vgl. Miß-M.): Als nur ein Wölkchen des U–s ihre Stirn trübte.</title></bibl> <bibl><author>Böttger</author>  <title>Sab.</title></bibl> <bibl><biblScope>253;</biblScope> <title>Biß voll U–s die Lippen.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 64;</biblScope> <title>Voll U. und Verdruß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 79;</biblScope> <title>Nährt er Verdruß und U. gegen mich?</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 10</biblScope> <title>[vgl.: „Iſt er</title></bibl> unmuthig gegen mich?“ <bibl><biblScope>34, 159];</biblScope> <title>Jenen Beiden beſtürzt’ U. die erhabene Seele.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 658 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch Über-M. c und vgl. die imperativiſche Bildung: Der Wend-ll. (vgl. Zeitvertreib ꝛc.).</title></bibl> — Bibl., alterthüml.: U–s [unmuthig] ſein, werden (über Etwas). <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>21, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>10, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 115a;</biblScope> <title>U–s ſein dir die Götter geſammt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — Verzwēīflungs- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>Muth aus Verzweiflung.</title></bibl> — Wāge- <bibl><biblScope>[3], m.:</biblScope> <title>kühner, wagender Muth.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>174a;</biblScope> <title>Mit kühnem W.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 395;</biblScope> <title>Die pochende Bruſt voll Wag-M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 56;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 346 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wándel- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>wandelbarer Sinn.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 328</biblScope></bibl> <bibl><author>(HChezy).</author></bibl> — Wánkel- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>ohne Feſtigkeit und Halt hin und her wankender Sinn: Von dem uns angeborenen W–e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 371; 3, 346; 19, 363; 30, 19 ꝛc.,</biblScope> <title>ſelten</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.:</biblScope> <title>Ihrer Liſt Nichts gleich als ihre W.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 162.</biblScope></bibl> — Wēh- <bibl><biblScope>[1], f.:</biblScope> <title>eine ſchmelzende, das Gemüth mit ſanftem (oder ſelbſt ſüßem) Reiz umſtrickende traurige Stimmung, vgl. Leid-M.: Das dämmernde träumeriſche Gefühl der W., das uns nur einlullt zum ſüßen Nichtsthun ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 106;</biblScope> <title>Neben der Freude an der errungenen Erkenntnis liegt, wie mit W. gemiſcht, in dem aufſtrebenden von der Gegenwart unbefriedigten Geiſte die Sehnſucht nach noch nicht aufgeſchloſſenen unbekannten Regionen des Wiſſens.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 81;</biblScope> <title>Das Flöten der W. [die Klage der Nachtigall].</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 184;</biblScope> <title>Dies Alles ſtimmt mich wunderbar zu jener frohen W. des Frühlings.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 319;</biblScope> <title>Den ſtummen | ſtarren Schmerz zu mildern in heilende W.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21;</biblScope> <title>Weinen Sie! .. Ihre W. wird gerechter gegen mich ſein als Ihre Entrüſtung.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>212a;</biblScope> <title>Stilling war zwar noch immer wehmüthig, allein es war die Wonne der W.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 193;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 45 ꝛc.</biblScope> <title>Selten: Wehe-M.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author></bibl> <bibl><author>(Hungari</author> <biblScope>1, 353)</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>masc.:</biblScope> <title>Leid, das ſeinen Geiſt beſtrickte | und W., unter dem die Seele faſt verſchmacht.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wēīch- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>weiche Stimmung, Rührung: Es regte ſich Etwas wie Rührung . .. Der Weihe dieſes W–es.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Fam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59.</biblScope></bibl> — Wēīn-, <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>ſ. Bier- M.</title></bibl> — Wíll- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>(ugw.) Ein muth’ger Will’ iſtgut, noch beſſer will’ger Muth, | doch W. und Muthwill’ iſt eine böſe Brut.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 187,</biblScope></bibl> — ob etwa: Eigenſinn, auf ſeinem Willen beharren der Sinn? — Zāge- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>Zaghaftigkeit: Zu großem Wage-M. folgt Z.</title></bibl> — Zórn- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>Zorn: Ihren Z. daran zu erkühlen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>620b;</biblScope> <title>Vom Vater hat er den Zornes-M. ohne deſſen leichtſchmelzende Weichheit.</title></bibl> <bibl><author>Demokr.</author></bibl> <bibl><author>Stud.</author> <biblScope>403.</biblScope></bibl> — Zwēīfel- <bibl><biblScope>[1], m.:</biblScope> <title>zu zweifeln geneigter Sinn.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 325;</biblScope> <title>Wiewohl dein Z. dich kränkt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 196 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wohl kennt ſie | den Z. [Wankel-M., die Un- entſchloſſenheit] der Königin.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>414b ꝛc.</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
