<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Münze“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Münze“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="2522" lrx="1009" lry="3980">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0350__0348__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="267" lrx="1010" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0350__0348__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="48" uly="254" lrx="1036" lry="3833">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0351__0349__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Münze" orig="Münze">Münze</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Münzchen, lein; (–n-), Münz-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) geprägtes Metallſtück: <sense n="a)">a) ohne die Beſt., als Werth- ausgleichungsmittel (ſ. Geld) zu dienen, oder abgeſehn von dieſer Beſt., z. B.: Du zum Dank ſollſt dieſe M. tragen. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 125;</biblScope> <title>Heißt er ’ne M. prägen als ein Gedächtnismal ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>414; 421 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzgen wie Denk-, Schau-M. ꝛc. und Medaille,</title></bibl> — ferner z. B. wo hauptſächlich die Kunſt des Gepräges. berückſichtigt wird: Ew. Heiligkeit kann ſich rühmen, daß ſie eine Art M. hat, wie die alten Kaiſer mit aller ihrer Pracht nicht geſehen haben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 105 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo nam. von Geldſtücken, die nicht mehr in Handel und Wandel gäng und gebe, ſondern vielmehr für Sammler von hiſtoriſchem oder Kunſtwerth ſind: Altrömiſche, altgriechiſche M–n; Der Geizige, der ſo viel Freude an ſeiner Geldſammlung hatte, konnte nicht begreifen, daß der Fürſt eine Münzſammlung habe. Er ſollte, meinte er, alle dieſe M–n zu Geld machen ꝛc. Übrtr.: Die Rückſeite (ſ. d.) der M. aufwerfen.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Buchm.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Aber drehen wir die M. um.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 390,</biblScope> <title>vergl.: das Blatt umdrehen und Medaille.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) als Werthausgleichungsmittel, z. B. von einzelnen Stücken (ſ. a), mit Rückſicht auf den Staat, der ſie prägt ꝛc.: „Ich habe hier ein Goldſtück, was iſt Das für eine M.?“ Das iſt eine franzöſiſche M., ein Napoleond’or ꝛc., beſ. oft aber (vgl. Geld) kollektiv, doch immer mit Rückſicht auf die einzelnen geprägten Stücke, alſo z. B. nur: Ich habe viel Geld eingenommen, nicht: M. (vgl. c); Papiergeld iſt keine M.; Er läſſt die M. [das Geld] klingen. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 215,</biblScope> <title>vgl.: Ihr klangen nicht M–n, | ihr klangen nur Schläge.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 206;</biblScope> <title>In barer M., in guter, klingender M. bezahlen; M. von gutem Schrot und Korn; Richtige, falſche, leichte, ſchwere M.; Es kurſiert viel fremde M. im Lande; Kleine M. [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>u. Scheide- M.] in Schwingen.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 131;</biblScope> <title>M. ſchlagen oder prägen laſſen; Eine M. [ihrem Werth nach] erhöhen, ſteigern, abſetzen, abſchätzen, verrufen, verſchlagen ꝛc. Hier vielfach übrtr. und bildl., z. B. ſprchw.: Einen mit gleicher M.</title></bibl> <bibl><author>(Benedix</author> <biblScope>2, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 551;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>654a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>726a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 70; 3, 264 ꝛc.),</biblScope> <title>mit ſeiner eignen M.</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>8, 120b ꝛc.)</biblScope> <title>bezahlen, ihm mit gleicher M. heimzahlen</title></bibl> <bibl><author>(Demokr.</author></bibl> <bibl><author>Stud.</author> <biblScope>222;</biblScope></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>XXXI ꝛc.),</biblScope> <title>ihm Gleiches mit Gleichem vergelten; ihn ſo behandeln, wie man von ihm behandelt worden, vgl.: Daß er ſeine Schuld mit gleicher Münz wollte bezahlen, nach gemeinem Sprichwort.</title></bibl> <bibl><author>Steinhövel</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>1, 1059</biblScope> <title>Z. 1); Ihr ſeid ein ſchlauer Kopf, der mir meine M. wiederzugeben weiß.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 108 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas für bare (ſ. d. 3b) M. nehmen, ſich durch Leichtgläubigkeit täuſchen laſſen, den Schein für das Weſen nehmen,</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>TrR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 148</biblScope> <title>u. o, vgl.: Der Gelehrte, dem zuletzt die hergebrachten Worte für bare M. galten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>37, 11;</biblScope> <title>Ihm eine ausweichende Entgegnung ſtatt barer M. zu geben.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 295;</biblScope> <title>Der uns Rechenpfennige für M. und Worte für Sachen giebt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 243 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B.: Es war als hätte er alle ſeine Gedanken in einem Spartopfe gehabt, den er nun aufmachte, und da waren es gar wunderbare, abgeſchätzte M–n.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>243;</biblScope> <title>Götter ſind | nicht gang und gäbe M. bei uns.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 39;</biblScope> <title>Gleich ſchlechter M., erhält Schlauigkeit ſich eine Zeitlang im Kurs und wird bald verſchrieen.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author> <biblScope>1, 163;</biblScope> <title>Werft die M. in den Tiegel, wenn ihr ihren Gehalt wiſſen wollt; unter dem Gepräge findet ihr in Ewigkeit nicht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 86;</biblScope> <title>Und will ſie ſo bar, ſo blank, als ob | die Wahrheit M. wär ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 275;</biblScope> <title>Beutel, um das Gleichnis fortzuſetzen, in welchen ich die kleine M. einzelner Empfindungen ſo lange ſammele, bis ich ſie in gute wichtige Goldſtücke allgemeiner Anmerkungen umſetze ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 191;</biblScope> <title>Leute, denen Lügen eine bekannte, gangbare, in Gebrauch ſtehende M. in ihrer Taſche.</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 307;</biblScope> <title>Die Gemeinen verſtehen ſich unter einander, ſie haben ordentlich eine M. des Verſtändniſſes erfunden, wo kein Heller reiner Gehalt drin iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>340;</biblScope> <title>Ehrlicher Name! wahrhaftig eine reichhaltige M., mit der ſich meiſterlich ſchachern läſſt, wer’s verſteht, ſie gut auszugeben.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>106a;</biblScope> <title>Duldet nicht länger, daß von der gemeinſamen M. [Sprache] für weiſe und erhabne Geſinnungen immer die vollwichtigſte an Schrot, die reichhaltigſte an Korn durch Kipper gefälſcht und durch Wipper aus dem Umlauf gerafft werde.</title></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> <bibl><author>(Jen.</author></bibl> <bibl><author>Lit.</author> <biblScope>1804) 1, 342 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) M., in engrem Sinn <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>kleine M., Scheide-M., nam. inſofern ſie von geringrem Gehalt als die größern Stücke des gäng und geben (oder Kourant-) Gelds (vgl. Billon): Von</title></bibl> <bibl><biblScope>1811</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>1821</biblScope> <title>waren in Preußen</title></bibl> <bibl><biblScope>42</biblScope> <title>Groſchen M.</title></bibl> <bibl><biblScope>= 1</biblScope> <title>Thaler oder</title></bibl> <bibl><biblScope>24</biblScope> <title>Groſchen Kourant; Unter dem eingenommenen Geld war viel M.; Es waren</title></bibl> <bibl><biblScope>25</biblScope> <title>Skudi in M.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 41 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>Narr.</title></bibl> <bibl><biblScope>93, 20</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 604.</biblScope> <title>Übrtr.: Übrigens iſt Manches von Heyne’s Stelle ſchon in M. ausgegeben.</title></bibl> <bibl><author>Reinhard</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>148,</biblScope> <title>an Einzelne vertheilt; Wo man das Gold des Gemüths ausgiebt in</title></bibl> Gemüthlichkeits-M., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>findet man Kreuzer genug, aber das Gold</title></bibl> — es iſt knapp. <bibl><author>Xen.</author></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Ggnw.</author> <biblScope>171.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Münzanſtalt (vgl. Münzhütte): In der M. arbeiten; Die M. bedienen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 104;</biblScope> <title>Verrufnes Geld in der M. umſchmelzen; Das Haus grenzt an die M. ꝛc.; übrtr.: Dieſe Lüge ward in eben der M. geprägt, aus welcher die</title></bibl> <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Dukaten kommen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 285;</biblScope> <title>Mit den vortrefflichſten Späßen funkelnagelneu von der M.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 242 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) zuw. ſt. Münz-Recht, -Regal (ſ. 2): Niemand als der Fürſt hat die M. im Lande. —</sense>
        <sense n="4)">4) ſ. Muſchel-M. und vgl.: Kinderſpiel mit kleinen Muſcheln, das unſerm Münz oder Flach (ſ. d. <bibl><biblScope>II 2</biblScope> <title>und bämmeln) ähnlich war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 169.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Minze (ſ. d. u. Zſtzg.).</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Aus lat. <bibl><biblScope>moneta,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>muniza,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>münze,</biblScope> <title>dazu</title></bibl> münzen, ahd. <bibl><biblScope>munizôn,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>münzen,</biblScope> <title>doch liegt vielleicht der Wendung: „Es auf Jemand münzen“ eine Umdeutung zu Grunde, vgl. goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>mundôn</biblScope> <title>(hinſehn auf Etwas, dazu</title></bibl> <bibl><biblScope>mundrei,</biblScope> <title>Ziel) u.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — In Bed. <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>zu lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>mentha.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. zu [5] ſ. Minze, ferner nam. zu [1], z. B. nach dem Stoff ꝛc., leicht zu mehren nach den folgenden, vgl. die v. Geld, Pfennig u. Medaille: Bánk(o)-: im Ggſtz. zur Kourant-M. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bánn-:</comp> verrufne Münze, z. B. übrtr.: Andre Wörter .. mögen noch jetzt für B. erklärt zu werden verdienen. Campe Verd. 61. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Begrä́bnis-:</comp> Denk-M. auf Jemandes Tod, Sterbe- M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Belāgrungs-:</comp> Noth-M., in einer belagerten Stadt geprägt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bléch-:</comp> aus Blech, nam. Brakteat (ſ. d. und Hohl-M.). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blēī-:</comp> aus Blei, theils Noth-, theils falſche M. — Dénk- [1a]: zum Andenken an etwas“Denkwürdiges geprägt, Erinnerungs-, Gedächtnis-, Schau-M., Medaille. G. 28, 176. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Díck-:</comp> Münze von bedeutender Dicke, nam. aus dem 14. und 15. Jahrh.: Meiſtentheils deutſchen Urſprungs, Brakteaten, D–n. G. 15, 159. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ehren-:</comp> Denk-M. zu Jemandes Ehre ꝛc. — Erínnerungs-, Gedä́chtnis- (W. 29, 198): Denk-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gedánken-:</comp> z. B. <sense n="1)">1) bloß gedachte oder Rechnungs-M. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Die Aufſätze ſind noch ganz ſo blank, als wären ſie geſtern aus der G. gekommen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, VIII.</biblScope></bibl> — Góld-. — <comp>Hánd-:</comp> kleine Münze. — <comp>Héck-:</comp></sense><sense n="1)">1) (ſ. Heck- Pfennig, -Thaler und <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Hecke) nach dem Volksglauben eine heckende, immer neues Geld bringende Münze.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>eine heimliche Münzanſtalt, Winkel-M. und</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>das daraus hervorgehnde Geld.</title></bibl> — <comp>Hōhl-:</comp> Brakteat, Blech-M., bei der das Gepräge der einen Seite auf der andern hohl erſcheint: Die H–n, Regenbogenſchüſſelchen genannt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 333 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Kêhr-:</comp> Schau- M., deren Gepräge, jenachdem man ſie kehrt, verſch. Figuren zeigt, z. B. einen Papſt, umgekehrt einen Teufel (von 1549). — <comp>Kouránt-:</comp> das gewöhnliche, gäng und gebe, im Umlauf befindliche Geld, im Ggſtz. zur Banko-M. ꝛc.: Altes Sterlingsgewicht, wornach die Kurrent-M. gewürdigt werden kann. <bibl><author>Slurz</author> <biblScope>1, 3.</biblScope></bibl> — Kúpfer-. — <comp>Lánd-:</comp> nur zur Ausgleichung des Verkehrs in einem Lande ſelbſt, nicht fürs Ausland beſt., gw. nach geringerm Münzfuß geprägte Scheide- M., z. B. in Baiern noch Bez. für <bibl><biblScope>½.</biblScope> <title>Thaler, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 695</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>477.</biblScope></bibl> — <comp>Múſchel-:</comp> eine an manchen Küſten Aſiens und Afrika’s als kleines Geld dienende Muſchel, <bibl><biblScope>Cypraea moneta,</biblScope> <title>auch bloß „Münze“; guineiſche Münze.</title></bibl> — <comp>Nōth-:</comp> in Nothfällen geprägt, geringen Gehalts oder auch ſelbſt z. B. aus Leder ꝛc., ſ. Belagerungs-M. — Plātina-. — <comp>Réchnungs-:</comp> eine nicht wirklich geprägte, ſondern nur als Grund- einheit der Rechnung angenommene oder ideelle Münze (ſ. Gedanken-M. 1), wie z. B. in England das Pfund Sterling ꝛc. — <comp>Schánd-:</comp> vgl. den Ggſtz. Ehren- M M., z. B. übrtr.: Eine Liebe, welche ihr Unglück ſo zu Sch–n auf den geliebten Gegenſtand ausprägt. <bibl><author>DViertelj.</author> <biblScope>1, 1, 178.</biblScope></bibl> — Schāū- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Medaille; eine Münze, nur als Schauſtück dienend, nicht zum Verkehrsmittel beſtimmt, z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 149; 28, 195</biblScope> <title>und übrtr.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 221;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 25 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Schēīde-:</comp> kleine Münze, zur Scheidung u. Ausgleichung für die Bruchtheile der eig. Kourant-M. dienend, gw. im Werth unter <bibl><biblScope>½</biblScope> <title>Thaler, nach geringerem Münzfuße geprägt, auch Hand-M., weil von Hand zu Hand gehend, vgl. Land-M. und</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c],</biblScope> <title>oft übrtr.: Wenn Jemand Wort und Ausdruck als heilige Zeugniſſe betrachtet und ſie nicht etwa wie Sch. oder Papiergeld nur zu ſchnellem, augenblicklichem Verkehr bringen, ſondern im geiſtigen Handel und Wandel als wahres Äquivalent ausgetauſcht wiſſen will ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 235; 30, 342; 40, 7;</biblScope> <title>Eine Art von Sch. der Empfindung ausgeben.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author> <biblScope>11, 133;</biblScope> <title>Das Publikum begnügt ſich an der Sch. der Modelektüre.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 152;</biblScope> <title>Ein ſprachliches Gepräge, in dem die Menge, der Sch. des gemeinen Sprachgebrauchs gegenüber, das ſchwere harte Geld der Sprache kennt und ſchätzt.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 225a;</biblScope> <title>Wie Sch. geht von Hand zu Hand, | tauſcht Stadt und Schloß den eilenden Beſitzer.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>352a.</biblScope></bibl> — <comp>Schēīn-:</comp> eine Münze ohne wahren, echten Gehalt, eig. <bibl><author>(G.</author> <biblScope>4, 287)</biblScope> <title>und übrtr., vgl. Wind-M.</title></bibl> — <comp>Sílber-:</comp> z. B.: Einen Dukaten S. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 72 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Stádt-:</comp> von einer Stadt geprägt und <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>die ſtädtiſche Münzanſtalt.</title></bibl> — <comp>Stérbe-:</comp> Begräbnis-M. — <comp>Wínd-:</comp> übrtr. wie Schein-M., z. B.: So will ich denn mit W. abtragen ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 60.</biblScope></bibl> — <comp>Wínkel-:</comp> Heck-M. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Zāhlungs-:</comp> im Ggſtz. der bloßen Rechnungs-M. ꝛc.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
