<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Mühsal“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Mühsal“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1339" lrx="1011" lry="3272">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0344__0342__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mühsal" orig="Mühſal">Mühſal</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> (e)s; –e. — <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das große, dauernde Mühe (ſ. d. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 3) und Beſchwerde Ver- urſachende, ein Zuſtand voll ſolcher Mühe und Beſchwerde: Das Ende gegenwärtigen M–s [des Lebens] wünſchen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 160;</biblScope> <title>Wiederholtes M. Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 29;</biblScope> <title>Wo ich ihm meine Liebe, meine Wartung ſeiner körperlichen M. anbot.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 94;</biblScope> <title>Ihre Jugend in M. und Entbehrungen dahingebracht.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Unſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 187;</biblScope> <title>Dem unter M. trüb das Daſein ſchwand. Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>109;</biblScope> <title>Daß dieſe M. eben den Unterſchied von den frühern Spielwerke begründe.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 47;</biblScope> <title>Die M–en des täglichen Lebens mit dem Manne zu theilen.</title></bibl> <bibl><author>Koner</author>  <title>GR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 200;</biblScope> <title>Umſonſt iſt alle ſein M.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 373;</biblScope> <title>Ihr ganzes Gefolge von Hamlet-Fauſtiſchen</title></bibl> Gedanken-M–en. <bibl><author>Rochholz</author></bibl> <bibl><author>(Herrig</author> <biblScope>16, 105);</biblScope> <title>Laſſt kein M. euch entwaffnen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal</title></bibl> <bibl><biblScope>215;</biblScope> <title>Das M. vielfältiger Arbeit.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Gſ. N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 85;</biblScope> <title>Mit M. | eingeſackt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 334 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu mühſelig (ſ. d.).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="mühsalsam" orig="~ſam">~ſam</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) mit Mühe (ſ. d. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) und beſchwerlicher Anſtrengung verbunden, davon erfüllt, ſie erfordernd ꝛc. (vgl. das ſtärkre mühſelig): M–e Arbeit; M–es Leben; Sich m. ernähren; M–e Manier eines Kupferſtichs ꝛc., — im Ggſtz. der leichten, — wo man die Mühe zu ſehr merkt; Da ſie ihr Syſtem nicht in der Eile zuſammenſchlagen, ſondern m. und langſam mehr ausbrüten als machen. <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>5, 118;</biblScope> <title>Angefangene Plane, wenn ſie zu vielbefaſſend und von zu aufhaltender</title></bibl> M–keit waren. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 14;</biblScope> <title>Der ſein ganzes Leben m., vielleicht</title></bibl> mühſelig zubrachte, um das ihm eingeborne Talent auszubilden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 372;</biblScope> <title>Das m–e Kleid [d. h. Anziehn des Kleides].</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 41;</biblScope> <title>M–er als nützlich.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 396; 5, 265</biblScope></bibl> <bibl><author>(Logau);</author></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 160;</biblScope> <title>Doch.. find ich mehr Schmeichelndes als M–es darin, | Bedenken dieſer Art zu heben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 289 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw. noch: Der m–lich mit manchem ſchnellen Marſch | vor eure Thor’ ein Gegenheer gebracht.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) eifrig und unverdroſſen ſich bemühend, vgl. arbeitſam: Wir Mannsperſonen ſind allerdings ſehr m., ihre Fehler auszuſpähen. <bibl><author>Rabner</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>47;</biblScope> <title>Ein m–er Menſch ꝛc.; Fährt der Künſtler im Anfang mit dieſer</title></bibl> M–keit und Geduld fort. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 262;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 218,</biblScope> <title>und vralt.: Wie</title></bibl> bemühſamlich der Teufel denenſelben nachſtellt. <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>2, 186.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
