<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Motte“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Motte“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="326" lrx="1017" lry="3286">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0337__0335__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Motte" orig="Mótte">Mótte</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Inſekten, die zu den kleinen Nachtfaltern gehören, theils auf Pflanzen, theils auf Pelzwerk und wollenen Zeugen lebend, wo ſie große Zerſtörungen anrichten, indem ſie als Raupen ſich aus den zernagten Stoffen tütenartige Hülle oder Futterale fertigen, als Schmetterlinge aber nächtlich fliegen, nam. gern das Licht umfliegen, auch wohl hineinfliegen, <bibl><biblScope>Tinea,</biblScope> <title>Schabe. Einerſeits ohne wiſſenſchaftliche Genauigkeit, ausgedehnt auf andre kleine nagende Inſekten, z. B. Milben (ſ. d.), Gewürm</title></bibl> — andrerſeits verallgemeinert (z. B. bei <bibl><author>Oken</author>  <title>ꝛc.) für Nachtfalter überhaupt: Wie ein Kleid, das die M–n freſſen.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>13, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>39, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>14, 11; 50, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>6, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Siehe .. die M–n nur</title></bibl> eines verweſenden Leichnams. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143;</biblScope> <title>Die Schuld ſchwärmt um Verderb, wie „Mutten“ um das Licht.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Jene Leichen, | ſie ſind ein Raub der M–n und der Schaben.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 164;</biblScope> <title>Er flattert um ſeine Schöne, wie die M. ums Licht.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 367;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107;</biblScope> <title>So ging dem Licht die M. nach.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Kaufm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 9;</biblScope> <title>Eine M. wird in der Wage den Ausſchlag geben, ob Pyramus oder Thisbe mehr taugt. Sommern.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 1</biblScope> <title>ſ. Anm. [das Kleinſte,</title></bibl> — ſo gleich ſchlecht ſind ſie]; Seine Folianten bleiben den M–n und Bücherkrebſen. <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 240;</biblScope> <title>Du biſt .. eine unſchuldige ſchwärmeriſche M., die dem Lichte zufliegt, weil ſie von ſeinem Schein entzückt iſt und nicht eher erfährt, daß er auch brennt, bis ſie mit verſengten Flügeln am Boden zappelt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 144; 20, 150 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch M–n-Welt.</title></bibl> — Zſſtzg. zur Bez. der Gattungen und Arten, ſ. nam. <bibl><author>Oken</author>  <title>Reg.</title></bibl> <bibl><biblScope>268</biblScope> <title>an funfzig, z. B.: Feder-M., mit federartig zerſchlißnen Flügeln (ſ. Geiſt 8a)</title></bibl> <bibl><biblScope>Pterophorus;</biblScope> <title>Fichten-M.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Phalaena pinetella.</biblScope></bibl> <bibl><author>(Nemnich,</author>  <title>ſ. Föhrenſpanner); Halmen-M.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Ph. culmella</biblScope> <title>(ebend.); Korn-M.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Tinea granella</biblScope> <title>(ſ. Kornwurm); Kleider- und Pelz-M.,</title></bibl> <bibl><biblScope>T. pellionella;</biblScope> <title>Lager-M.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Bombyx castrensis;</biblScope> <title>Schwamm-M.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Liparis dispar;</biblScope> <title>Tiger-M.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Bombyx lubricipeda;</biblScope> <title>Waſſer-M.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Phryganea,</biblScope> <title>z. B.: Vom Adler bis zur Waſſer-M. [vom Größten bis zum Kleinſten].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 154 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und vergl. Grille</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Mucke 7) wunderlicher Einfall, Marotte, Gedanke, der ſich in einem Kopf eingeniſtet: Es vertreibt die M–n! die M–n im Kopf, die Grillen, die Raupen, den Ärger ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 173;</biblScope> <title>Alle die künſtlichen M–n und Marotten, welche die Köpfe der Diplomaten füllen.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>8, 262 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Muß unter güldnen Decken | ſich ſtets der Sorgenwurm, die</title></bibl> „Kummer-Mutte“ hecken, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Seel’ und Mark ausnagt?</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>IbrS.</title></bibl> <bibl><biblScope>97.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">In der Basler Bibel von <bibl><biblScope>1523</biblScope> <title>wird „Mutten“ als „ausländig“ durch „Schaben“ erklärt. Goth.</title></bibl> <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>6, 19)</biblScope> <title>ſteht</title></bibl> <bibl><biblScope>malo,</biblScope> <title>mhd. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 173b) milwe</biblScope> <title>(ſ. Milbe)</title></bibl> <bibl><biblScope>= tinea ꝛc.</biblScope> <title>Dagegen agſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>modde,</biblScope> <title>engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>moth,</biblScope> <title>verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>mote,</biblScope> <title>das Geringſte, Kleinſte (ſ. „Meit“ in der Anm. zu: Miete I). Dies z. B. bei Shakspear in der zweiten oben in</title></bibl> <bibl><author>Schlegel’s</author></bibl> — nicht ganz genauer — Üeberſetzung mitgetheilten Stelle, während in der erſten <bibl><biblScope>moth</biblScope> <title>ſteht, vergl.: O Himmel! ſäß auch ’was [im Original:</title></bibl> <bibl><biblScope>a mote]</biblScope> <title>im Auge nur, | ein Korn, ein Stäubchen, eine Mück’, ein Haar.</title></bibl> <bibl><author>Schle–</author>  <title>gel Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1;</biblScope> <title>Darum ſollte jeder Soldat .. jedes</title></bibl> Stäubchen <bibl><biblScope>[mote]</biblScope> <title>aus dem Gewiſſen waſchen. Heinr.</title></bibl> <bibl><biblScope>V. 4, 1;</biblScope> <title>Ein Stäubchen</title></bibl> <bibl><biblScope>[mote]</biblScope> <title>iſt’s, des Geiſtes Aug zu trüben. Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1 ꝛc.</biblScope> <title>Abſtammung von M. unausgemacht, vgl. etwa Made, Matte</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>u. Miete. Vrſch.:</title></bibl> Mott (ſ. Moder, Anm.).</p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
