<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Morden“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Morden“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="110" uly="1663" lrx="1098" lry="3971">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0334__0332__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="258" lrx="1015" lry="1712">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0334__0332__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Morden" orig="Mórden">Mórden</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>durch Mord (ſ. d.) tödten:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): Sie ſengen, brennen und m.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 112;</biblScope> <title>Gemordet | haſt du, ich hab mein Theuerſtes vertheidigt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>540b;</biblScope> <title>So dort unter die Freier hineingeſtürzt in dem Saale | mordeten wild ſie umher.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 308 ꝛc.,</biblScope> <title>veralt.: Zu ſtehlen, zu mörden.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b ꝛc.</biblScope> <title>Nam. oft im ſubſtant. Infin.: Lügen, M., Stehlen .. hat überhand genommen.</title></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>4, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ier.</author> <biblScope>6, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>33, 26;</biblScope> <title>Schnaubete mit Drohen und M. wider die Jünger.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>9, 1;</biblScope> <title>Ein M. und Brennen ins Blinde hinein.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>187;</biblScope> <title>Mit Stehlen, Rauben und M.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 241;</biblScope> <title>Noch drei Tage dauerte das M.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1075b;</biblScope> <title>Ein fürchterliches M. ſei geſchehn [Blutbad].</title></bibl> <bibl><biblScope>390a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>eig. (häufiger er-m.): Seine Entronnenen zu m.</title></bibl> <bibl><author>Obadj.</author> <biblScope>14;</biblScope> <title>Daß er .. ſie überfalle und morde.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>21, 22;</biblScope> <title>Wenn ihr dies Herz durchbohrt, | gemordet habt ihr, nicht</title></bibl> getödtet mich: <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in ſeinem Buſen lebt mein andres Ich.</title></bibl> <bibl><author>MBeer</author>  <title>Arr.</title></bibl> <bibl><biblScope>110;</biblScope> <title>Wie du Lampen [den Haſen] gemordet. .. Wer ſollte glauben, der Widder | würde Lampen er-m.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 239;</biblScope> <title>Nicht Ihr habt ihn gemordet, Andre thaten’s.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>408a;</biblScope> <title>Mich meuchleriſch | zu m.</title></bibl> <bibl><biblScope>493b;</biblScope> <title>Seitdem er den Mörder Ägiſthos |</title></bibl> tödtete, welcher ihm tückiſch den herrlichen Vater gemordet. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 301 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übertr. (häufiger als er-m.), z. B.: Mir war’s, als hört’ ich eine Stimme: Schlafe nicht länger! Makbeth mordet den Schlaf! ... Schlaft nicht mehr! Glamis hat den Schlaf ermordet! Und dafür wird Cawdor nicht mehr ſchlafen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>294b ff.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>563b;</biblScope> <title>Er ſchläft! o mordet nicht den heil’gen Schlaf! [den Schlafenden]</title></bibl> <bibl><biblScope>402a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Das Glück | des holden Zöglings müſſt ich m. helfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 259,</biblScope> <title>vernichten; Du haſt den Frieden meines Hauſes gemordet ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Zu <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>ſelten: Die gerichtliche</title></bibl> Mordung des alten Sokrates. <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 296,</biblScope> <title>gw. Ermordung oder Mord. S. auch Mörder.</title></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Āūs-, tr.: durch Morden ausleeren: Das gedemüthigte ausgemordete .. Lacedämon. Fallmerayer Mor. 1, 52. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Dahín-:</comp> hin-m. — Durch-, tr.: mordend durchziehn: So durchmordet denn die Welt, bis von der ganzen Menſchheit nur noch Einer übrigbleibt. Börne 3, 19. — Er-, tr. [2]: Einen e. (ver- alt.: ermörden, z. B. Brant Narr. 62 v. 20; Büchſenm. 2; Schaidenreißer 10b; 11a; 13b; 14a; ermürden. Stumpf 420a ꝛc.), gw. ſtatt morden: Da er befand, daß ſie ihn wollten ermordet haben, ließ er ſie tödten. 1. Macc. 16, 22; Unſchuldiglich ermordet. 2, 4, 36 ꝛc.; E. laſſen kann ſie mich [Eliſabeth die Maria Stuart], nicht richten. Sch. 414b; 397b; Dort mit geſchliffenem Schwert ermordet ſie. V. Od. 22, 443. Ungw. mit unperſönl. Subj.: Er verfiel in ein peſtilenzialiſches Fieber, das ihn in wenig Tagen ermordete [hinraffte]. G. 29, 126. Auch übertr.: Ermordet nicht mein ganzes Glück! B. 54b; Die Unſchuld e. Göckingk 3, 46; Dieſer König hat meine Ehre ermordet. Klinger 2, 42; Der ſeine Genüſſe ermordet, weil ihm keiner einige Mühe koſtet. 6, 49; Seine Ruhe war ſchon ermordet. 8, 314; Der [in der Brautnacht] ermordten Jungferſchaft. Mühlpforth 2, 19; Wer giebt ihm die ermordete Ehre wieder? IP. 2, 48; So lange dieſer Sinn in uns nicht zu e. iſt. 34, 11; Schlaft nicht mehr! | Den Schlaf ermordet Makbeth ꝛc. Sch. 563b ꝛc. — Dazu (eig.): Daß ſie nur etwa vier bis ſechs von den Ermordungen der Bartholomäusnacht auf dem Gewiſſen habe. Sch. 1078a; Bei vieler Männer Ermordungen warſt du zugegen. V. Od. 11, 416; Der Freier Ermordung. 23, 137; 22, 63 ꝛc. Ugw.: Ermorder, ſ. Mörder. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hín-:</comp> Einen, übertr. Etwas h., morden, ſo daß er, es hin, dahin iſt. Droyſen A. 2, 40; Warum in feiger Seele haſt du dieſen Mann | nicht ſelber hingemordet? WHumboldt 3, 91; Die blutigen Schatten .. all der von ihm oder burch ihn hingemordeten Opfer. Stahr Jahr. 2, 150; Wiedaſch Od. 15, 278; Ein Rächer der hingemordeten Freiheit. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mēūchel-:</comp> meuchlings morden, gw. tr., eig. und übertr.: Dieſes Auge, ſonſt nur Liebesblicke wechſelnd, ſuchte die dunkeln Wege des Vertrauen und meuchelmordete die Sorgloſen. Börne 2, 299; Als hätten Buben die ganze Ernte muthwillig geköpft und gemeuchelmordet. Kürnberger Am. 375; Die Heiligkeit eines reinen Familienlebens gemeuchelmordet. 456; Die ſeinen Vater gemeuchelmordet hatten. Sealsfield Leg. 2, 98; Verrina meuchelmordet den Fiesko. Stahr Nat.Z. 8, 43 ꝛc. — Nīēder-, tr.: mordend niedermetzeln: Sich des Sieges erfreuend und niedergemordeter Feinde. G. 5, 118. — Ver-, tr.: (veralt.) er-m. Weidner 75 ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
