<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Mord“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Mord“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="59" uly="2697" lrx="1061" lry="3966">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0333__0331__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="254" lrx="1017" lry="3967">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0333__0331__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="59" uly="137" lrx="1012" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0333__0331__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="110" uly="260" lrx="1102" lry="1384">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0334__0332__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mord" orig="Mórd">Mórd</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e, (Mörde); -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) unbefugte, abſichtliche, gewaltſame Tödtung, vgl.: Tödten iſt kein M. <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 90;</biblScope> <title>Die Hinrichtung eines Mörders iſt kein M. (a) ꝛc., ſ. Todtſchlag und nam.</title></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1364.</biblScope> <title>Aus verſch. Geſichtspunkt betrachtet, kann freilich ein und dieſelbe Handlung mit dem Namen M. bez. werden oder nicht, z. B. das Tödten eines Gegners im Zweikampf, je nachdem darin ein Gottesurtheil, etwas Geſetzliches geſehn wird oder nicht ꝛc.; Manche kriegsrichterliche (ſtandrechtliche ꝛc.) Hinrichtungen ſind M–e, z. B. die Erſchießung des Herzogs von Enghien ꝛc., ſ. Juſtiz-M. So ſagt ferner z. B. Tell in ſeinem Monolog: Sie alle ziehen .. | an ihr Geſchäft</title></bibl> — und meines iſt der M.! (b) ... Euch zu vertheid’gen, eure holde Unſchuld <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zu ſchützen vor der Rache des Tyrannen, | will er [euer Vater] zum M–e (a) jetzt den Bogen ſpannen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>544b,</biblScope> <title>dagegen ſagt er zu Parricida: Gerächt | hab’ ich die heilige Natur, die du | geſchändet.</title></bibl> — Nichts theil’ ich mit dir, — gemordet <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>haſt</title></bibl> du, ich hab mein Theuerſtes vertheidigt. <bibl><biblScope>551b,</biblScope> <title>ſ. Mutter- M. und</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) vereinzelnd <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>eine Mordthat: Einen M., M–e begehn, verüben, vollbringen; Sich eines M–es ſchuldig machen ꝛc.; Wüßte er einen M. auf dich, er ſagt’s nach.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>6, 9;</biblScope> <title>Der M–e Stifter läſſt | nie der Götter Auge frei.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 48;</biblScope> <title>So braucht ein Arzt das Gift, | das außer ſeiner Hand nur häm’ſche M–e ſtift.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 345;</biblScope> <title>Rauſch’ ihm [dem Tyrannen] alle M–e ſeiner Tage | bis zur fernen Richterſtelle nach!</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 78,</biblScope> <title>alle in ſeinen Lebenstagen verübten ꝛc. Veralt. Mz.: Daß er ſo und ſo viel M. begangen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 255 ꝛc.</biblScope> <title>und: Die auch nicht Buße thäten für ihre Mörde [die von ihnen verübten, ſ. u.].</title></bibl> <bibl><author>Of.</author> <biblScope>9, 21;</biblScope> <title>Weil zwei Mörde .. geſchehen.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Squ.</title></bibl> <bibl><biblScope>15;</biblScope> <title>Verhindert viel böſer Mörd [Reim: zerſtört].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 295;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>95b ꝛc.</biblScope> <title>Theils mit ſubjekt. (ſ. Anm.), theils</title></bibl> — undzwar häufiger — mit objekt. Genit. (vgl. Zſſtzg.): Der M. Kaīn’s, den dieſer verübt; der M. Abel’s, den dieſer erduldet; Noch rauchend vom M. (ſ. b) der Erſchlagnen, objekt.; Jhre Mörde [ſubjekt., ſ. o.]. <bibl><author>Off.</author> <biblScope>9, 21 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>nicht immer ſcharf zu trennen) ohne g Mz., zuſammenfaſſend: das Morden, nicht bloß von einer einzelnen Mordthat: Auf M. und Rache ſinnen; M. und Brand (ſ. h); M. und Todtſchlag (ſ. 2).</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 190</biblScope> <title>u. v.; Raub und M. treiben.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>13, 34;</biblScope> <title>Aus dem Herzen kommen arge Gedanken, M., Ehebruch.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>15, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gal.</author> <biblScope>5, 20;</biblScope> <title>Und gehet bei ihnen unternander her Blut, M., Diebſtahl ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>14, 25;</biblScope> <title>Alle durch den M. ausgerottet.</title></bibl> <bibl><author>Obadj.</author> <biblScope>9;</biblScope> <title>Die m.-brütende Nacht.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorf</author>  <title>Lärm</title></bibl> <bibl><biblScope>49;</biblScope> <title>Auf Erden war in unſerm Hauſe | der Gruß des M–es gewiſſe Loſung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 52;</biblScope> <title>Wer verſtohlen | des M–es (a) ſchwere That vollbracht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>58b;</biblScope> <title>Man hat Exempel, | daß man den M. (a) liebt und den Mörder ſtraft.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>397b; 392a;</biblScope> <title>Uns unglücklichen Männern zum Kampf und Beginne des M–es.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 169 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) das Morden, mehr oder minder perſonif. (vgl. Mörder): Der Wolf heult und heult den gräßlichen, ſchwarzgelben M. aus dem Schlaf auf. <bibl><author>B.</author> <biblScope>294a;</biblScope> <title>Aufgeſchreckt von ſeinem heulenden Wächter, | dem Wolf, gleich einem Nachtgeſpenſte, geht | mit groß</title></bibl> — weit — ausgeholten Räuberſchritten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der M. an ſein entſetzliches Geſchäft.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>563a;</biblScope> <title>Nicht offenbar, noch heimlich ſoll’s dem M. | gelingen, euer Leben anzutaſten.</title></bibl> <bibl><biblScope>411a;</biblScope> <title>Mit gewaltſamer Hand | löſet der M. auch das heiligſte Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>510b;</biblScope> <title>Überall leuchteten indeß dem ſich fortwälzenden M. Pechkerzen vor den Häuſern.</title></bibl> <bibl><biblScope>1075a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) M. auch übertr. auf ein perſonif. Obj., gegen welches ein arges ſeine Eriſtenz gefährdendes oder ſie vernichtendes Unrecht verübt wird (vgl. morden): Einen M. an Jemandes Unſchuld, Lebensglück, an der Freiheit eines Volkes begehn; Die Arbeit, vollendet, iſt ſogleich Geld. Daß ſie warten muß, bis ſie durch Zufall Geld wird, iſt der ſchaudervollſte, empörendſte M. der Menſchheit [objekt. Genit.]. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 44 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Seelen-, Völker-M.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) zuw. in gehobner Rede, verallgemeinert <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Blutbad, Metzelei, maſſenhaftes Tödten, ohne Bezug auf Recht oder Unrecht, z. B.: Neuſeeländiſches Schlachtlied: . . Heut fordern wir Rache, heut bieten wir M.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>60b;</biblScope> <title>Zu einer Sommerwende geſchah der große M.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2023;</biblScope> <title>Du nicht darfſt der Verſöhnungen | durch vielen M. untadliges Wollenviehs.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Drachen-M.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Spur, Zeichen des M–s, nam. das Blut der Wunde ꝛc.: Sie wuſchen mit Waſſer den blutigen M. von den Gliedern. Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 425.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) zuw.: etwas für das Gefühl tief, tödtlich Verletzendes, Quälendes: Es iſt als ein M. in meinen Beinen, daß mich meine Feinde ſchmähen. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>42, 11;</biblScope> <title>Dieſer Gedanke war M. und Tod für ihn.</title></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>4, 176 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) M.! Ruf bei einem Überfall von Mördern um Hilfe ꝛc., vgl.: Nun ſchreit ſie über uns das M. [Anm.]. <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136</biblScope> <title>(ſ. u.); Das Fräulein, das ſchrei [ſchrie]: M–e! | M. über alles Leid.</title></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>2, 121</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>nam. auch (ſ. Jo, Anm.):</title></bibl> O mordio! reddio [rettet!] <bibl><biblScope>135</biblScope> <title>(vgl.:</title></bibl> Mordenio! retten! <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul. 116); Fahr hin, Meuchelmörder! (er ſticht ihn todt). Räuber (in Bewegung): Mordio! Mordio!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>133b ꝛc.</biblScope> <title>und in Verbind. mit Zeter (ſ. d. und</title></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>2153 ff.):</biblScope> <title>Zeter (und) M.,</title></bibl> — (und) Mordio ſchreien, ein M.-Geſchrei erheben, d. h. rufen, daß ein M. geſchieht, dann aber auch nur: furchtbar ſchreien (ſ. M.-Spektakel ꝛc.). <bibl><author>Brentano</author>  <title>Wehm.</title></bibl> <bibl><biblScope>133;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 200; 222 ꝛc.;</biblScope> <title>Drauf .. | gab’s lautes Zetermordio.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>25b ꝛc.;</biblScope> <title>Zeter und Mordio über Einen ſchreien, ihn als Mörder bezeichnen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 321b; 6, 102a ꝛc.</biblScope></bibl> — Dann auch (vgl. Blitz <bibl><biblScope>2c ꝛc.)</biblScope> <title>als Fluch, Schwur, Ausruf der Verwundrung ꝛc., z. B.: Was ſeh ich, Egle? Ha, Mordjo! | an deiner Wange klebt ein Floh!</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 127;</biblScope> <title>„M.!“</title></bibl> — flucht er laut. <bibl><author>B.</author> <biblScope>52b;</biblScope> <title>M.! Donner!</title></bibl> <bibl><author>Rank</author>  <title>Haus</title></bibl> <bibl><biblScope>51;</biblScope> <title>M. und Tod!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>105b ꝛc.</biblScope> <title>Dazu auch wohl: Daß euch der M. erſchlage!</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>256 ꝛc., D</biblScope> <title>und als Beſtimmungswort, nicht bloß: M.-Sapperment!</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 293;</biblScope> <title>M.-tauſend Sapperment!</title></bibl> <bibl><author>Iff.</author></bibl> <bibl><author>land</author> <biblScope>3, 1, 121 ꝛc.</biblScope> <title>oder: M.-Weg.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 12 ꝛc.,</biblScope> <title>ein furchtbar ſchlechter; Einen m.-mäßig prügeln ꝛc., ſondern auch zur Bez. des Ungemeinen überh.: Ein M.Kerl, -Rauſch, -Gaudium.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 615;</biblScope> <title>Sie verthäten mordsviel Geld.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>364;</biblScope> <title>Ein mordgnädiger Herr.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 64</biblScope> <title>u. ä. m. in der Volksſpr. (vgl. mörderlich). Ahnlich auch: Auf M. z. B. ſchreien, Einen hauen; Es friert auf M. und verſtärkt: Till hackte Holz auf M. und Brand.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>7, 63 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) M. und Todtſchlag, Name eines Biers in Kyritz (z. B. <bibl><author>Jp.</author> <biblScope>31, 37),</biblScope> <title>in Eisleben, ſ. Bier, Anm.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>maúrthr, n.,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mord, n.,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mort, n.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>vergl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>mors,</biblScope> <title>Tod, zu</title></bibl> <bibl><biblScope>mori,</biblScope> <title>ſterben (Skr.- Wurzel mri). Das ſächl. Geſchl. noch im ältern Nhd., z. B.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>(ſ. 1h); Dies M. geſchah ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>526b;</biblScope> <title>Das M. eines Juden [ſubj. Genit.].</title></bibl> <bibl><biblScope>729b ꝛc.</biblScope> <title>Mz. mit Uml. z. B.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 20</biblScope> <title>Z. 24) ꝛc., ſ. Kinder-M. Dazu:</title></bibl> morden, goth. <bibl><biblScope>maúrthrjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>murdran</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>murdan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mürden, morden;</biblScope></bibl> Mörder, goth. <bibl><biblScope>maúrthrja,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>murdrëo,</biblScope> <title>mhd. mordar(e),</title></bibl> <bibl><biblScope>morder ꝛc.</biblScope> <title>S. mörderiſch ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vielfach, nam. (wie in denen ohne Erklärung) mit objekt. Genit., zuw. Doppeldeutung, ſ. [1a] leicht zu mehren nach den folg., vgl. Ermordung: Bandīten-: durch einen Banditen, gedungnen Meuchelmörder. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bránd-:</comp> Mordbrennerei, Brandmörderei. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brūder-:</comp> Sage mir die größte Sünde. . . . Vater-M. heißt die eine, B. die andere. Sch. 139b; Von den B–s Händen entſeelt. 507b; 513a ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dóppel-:</comp> doppelter, zwiefacher Mord. Gryphius Fr. 359. — Dráchen- [1e]: Drachentödtung. Uhland 307. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīgen-:</comp> gw. Selbſt-M.: Komm, E. mit Strang und Stahl! Gryphius Fr. 425; Kühne Char. 1, 43; 120; Lohenſtein A. 1, 5 ꝛc. — Eltern-. — Frēīheits- [1d]: Cäſar’s F. | gab Brutus gegen ihn den Mordſtahl in die Hand. — Fürſten-. — Gátten-. — Geſchwíſter-. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gíft-:</comp> Meuchel-M. durch Gift. IKinkel Jb. 2, 133. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Juſtīz-:</comp> ein Mord, zu welchem die Juſtiz die Hand geliehn ꝛc. oder in Folge des Juſtizverfahrens. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kāīſer-:</comp> Von dem Blute triefend | des Vater-M–es und des K–s. Sch. 551a. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kinder-:</comp> O pfui über den K., den Weiber-M., den Kranken-M.! Sch. 121a, die Ermordung von Kindern, Weibern und Kranken; Der bethlemitiſche K. ꝛc.; Von Kinder- und Vätermörden. Opitz (Wackernagel 3, 1, 624 Z. 25), zuw. ſtatt Kindes-M. (ſ. d.). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kíndes-:</comp> das Tödten der Leibesfrucht oder eines neugebornen Kindes durch die Mutter (ſ. Kindesmörderin), auch: eine zur Abtreibung der Leibesfrucht dienende Pflanze, der Sadebaum, Juniperus sabina (vgl. Menſchendieb). Nicht immer genau geſchieden von Kinder-M. (ſ. d.). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kȫnigs-:</comp> Zu der verfluchten That des K–s [die Ermordung der Königin]. Sch. 406a; 417a; 301b ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kránken-:</comp> ſ. Kinder-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lǖgen-:</comp> durch Lügen bewirkter. Luther SW. 56, 226. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mä́nner-:</comp> Würze des M–s zu erkundigen, daß er mit ſolcher | ſich die ehernen Pfeile vergiftete. V. Od. 1, 262, verſch.: Mannes-M., ſ. Kindes-M. und vgl. Gatten-M. — Ménſchen-. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mēūchel-:</comp> meuchleriſcher Mord: Durch einen der ſchrecklichſten M–e befleckt. Engel 7, 144; Jenen der ganzen Welt als heroīſchpatriotiſch rühmlich geltenden M. [Geßler’s Ermordung durch Tell]. G. 22, 368; Angelegte M–e. Sch. 1078b ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mútter-:</comp> Die Furien .. reizten den Sohn [Oreſt] zum M. an. 507b. Uneig.: Meine erſte Handlung, | als ich das Licht der Welt erblickte, war ein M. 243b, meine Geburt koſtete meiner Mutter das Leben. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nácht-:</comp> nächtlich verübter. Spate. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Rāūb-:</comp> ein Zwecks eines Raubs begangner. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schláchten-:</comp> Die entriſſen mir der Sch. ABube (Hungari 2, 46). — Schwéſter-. — Sēēlen- [1d]: Dein ſchwarzes Aug, | weil es ſo ſtark im S. Daumer H. 1, 73. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sélbſt-:</comp> ein Mord, durch den Jemand ſich ſelbſt das Leben nimmt: Erzählungen von mehreren S–en. Arnim 366; Schreckliche Rache, Bruder-M., Vater- und S. G. 33, 246; 22, 165; Zudem war es eig. kein rechter S., im vollen Sinne des Wortes, ehe eine Selbſttödtung durch Mangel an Überlegung. Stahr Par. 1, 77; Dieſer Seelenzuſtand, welcher den Wunſch des 42* S–es emporwachſen läſſt. Tieck DBl. 2, 102; 108 ꝛc., vgl.: Entwertherung. IGMüller Lind. 2, 360, mit Bezug auf den S. Werther’s (G. 14, 1 ff.). Übertr.: Der Idealmenſch Fenelons — ſo voll Liebe und voll Stärke — der Jdealmenſch Kato’s III. — ſo voll Stärke und voll Liebe — könnten gleichwohl ſich nie gegen einander ohne Geiſter-S. [ohne ſich geiſtig zu vernichten ꝛc.] auswechſeln od. ſeelenwandern. IP. 36, 37. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Strāßen-:</comp> auf offner Straße begangen. — Tyránnen-. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Vāter-:</comp> Platen 4, 102 ꝛc., zuw. auch nur von der Ermordung eines Nahverwandten, z. B. des Oheims. Sch. 551a, ſ. Kaiſer-M., ferner Kinder-M. — Verwándten-. — Völker- [1d]: z. B. von einem mörderlichen Völkerkrieg. Herwegh 1, 41, aber auch: die Vernichtung eines Volks durch Mörderthaten, z. B. des polniſchen Volks durch die Zaren. Platen 6, 36; Ihre längſt entnervten, | weibiſch entgürteten Dſchingiskane, | die nur des Mords noch pflegen und nicht der Schlacht, | des V–s. 2, 200 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wéchſel-:</comp> ein Mord, wobei zwei Perſ. ſich wechſelſeitig morden: Laſſt dieſe Halle .. | den Schauplatz werden eures W–s. | Vor eurer Mutter Aug zerſtöret euch | mit euren eignen, nicht durch fremde Hände. Sch. 493a. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wēīber-:</comp> ſ. Kinder-M., vgl. Weibes- M. [Gatten-M.] u. ä. m.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
