<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Moos“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Moos“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2205" lrx="997" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0331__0329__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="108" uly="234" lrx="1109" lry="2664">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0332__0330__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Moos" orig="Mōōs">Mōōs</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">n.</pos><gen norm="neuter"/> (m.), –es; –e; Möschen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Botan.: eine Klaſſe der Akotyledonen, „grüne Pflanzen ohne Spiralgefäße und Blüthen, aus echtem Zellgewebe beſtehend“ (ſ. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 177 ff.)</biblScope> <title>und darunter nam. „die echten M–e (Frucht-M–e), dünne Stengel voll Blättchen, welche geſtielte Kapſeln tragen“ (260),</title></bibl> — auf der Oberfläche von Mooren, auf Steinen, Baumſtämmen ꝛc., oft ein ſich verfilzendes, wolliges, weiches Gewebe bildend: M. zur Streu; Die Fugen mit M. verſtopfen; Jch bett’ es .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>auf weiches M.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>48a;</biblScope> <title>Den größten Antheil an der Bildung der Torfmoore [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>des Böhmerwalds haben M–e, und zwar Sphagnum-Arten.</title></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 143;</biblScope> <title>Es bewächſt | eure Male ſchon ernſtes M.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 213;</biblScope> <title>Da dem Todten ſein M. [ſein Grab ſchon zu bemooſen] begann.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>Um Schloß und Angeln grünt des M–es Sammt.</title></bibl> <bibl><author>Redwitz;</author>  <title>Bleicher Primeln Knoſpen lüpfen | ſanft das M., das ſie umgab.</title></bibl> <bibl><author>Salis</author> <biblScope>101;</biblScope> <title>Des Fiſchleins ., | das aus M–en hervor ſonnige Fläche durchglitt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 38;</biblScope> <title>Mit M. umgrünete Felſen. H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 254;</biblScope> <title>In eine Grotte .., wo ihm das weiche M. | zum Bette wird.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 85 ꝛc.</biblScope> <title>Sprchw.: Ein Stein, der rollt [ſ. d.], ſetzt kein M. an. Auch: M. auf dem Kopfe alter Karpfen, ſ. M.-Karpfen und vgl.: Bemooſtes Haupt, auch: Ein Urburſche mit M. auf dem Haupte.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>78 ꝛc.</biblScope></bibl> — Viele Ordnungen, Zünfte, Gattungen und Arten, z. B.: Jsländiſches M., <bibl><biblScope>Cetraria islandica,</biblScope> <title>„eine nahrhafte Gallerte für Auszehrende“ liefernd.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 259</biblScope> <title>und nam. viele Zſſtzg., ſ. bei</title></bibl> <bibl><author>Oken</author>  <title>(Reg. 266) etwa</title></bibl> <bibl><biblScope>80</biblScope> <title>in alphabetiſcher Ordnung, ferner z. B.:</title></bibl> After-M., Alge; Baum-M., auf Bäumen wachſend, z. B. Eichen- M. ꝛc., vgl. Berg-, Erd-, Stein-, Sumpf-M. ꝛc.; Da raſchelt es im Berges-M–e. <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>448;</biblScope></bibl> Blaſen- M. (Splachnum). <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 52 =</biblScope> <title>Schirm-M.;</title></bibl> Blumen-M–e. <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 168;</biblScope> <title>Erd-M., ſ. Baum-M.;</title></bibl> Farb- oder Färber-M., nam. <bibl><biblScope>Roccella</biblScope> <title>(vgl. Lackmus und Orſeille);</title></bibl> Feigen-M., <bibl><biblScope>Corallina opuntia;</biblScope> <title>Mit ihren</title></bibl> Flecht-M–en. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 76</biblScope> <title>[Flechten]; Blü-</title></bibl> <bibl><biblScope>42</biblScope> <title>hend ſteht im</title></bibl> Giebel-M–e <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Hauswurz.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 429,</biblScope> <title>auf dem Giebel wachſend; Der Pſittichglanz des</title></bibl> Gold- M–es <bibl><biblScope>[Orthotrichum].</biblScope></bibl> <bibl><author>Immrmann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 156;</biblScope></bibl> Heer- M., Schaftheu; Kelch-M., deſſen Samen in einem Kelch liegt; Korallen-M., <bibl><biblScope>Muscus corallinus ꝛc.;</biblScope></bibl> Lungen-M., gegen Lungenkrankheiten angewandt, <bibl><biblScope>Lichen pulmonarius ꝛc.;</biblScope></bibl> Rennthier-M., <bibl><biblScope>Cenomyce rangiferina;</biblScope> <title>Am Felsgeſtade voll See-M.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 14;</biblScope></bibl> Stein-M. <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>2, 136,</biblScope> <title>ſ. Baum-M.; Ein Teich, | den überkrochen rund und klein |</title></bibl> Sumpf-M–e grün. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 147</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — Beſ. auch kollektiv (ſ. <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Ge), übrtr.: Manches franzöſiſche</title></bibl> Gemoos oder Gepilz [wuchernd aufſchießendes Produkt] in Scene geſetzt. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 253,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> Gemies. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — 2) (obrd.) <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–es; Möſer; -: Moor (ſ. d.): In dem Pfütz und Moß.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>Narr.</title></bibl> <bibl><biblScope>218;</biblScope> <title>M.-Binſen, als in den Weihern und Möſern ſtanden.</title></bibl> <bibl><author>Büchſenmeiſterei</author> <biblScope>38;</biblScope> <title>In den „mößeren“ und Rieten.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>63;</biblScope> <title>Es kam ein Möslein, kam wieder Wald.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Oberamtm.</title></bibl> <bibl><biblScope>37;</biblScope> <title>Sumpf- und Moorland, das ſogenannte große M.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 404;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>395b;</biblScope> <title>Möſer.</title></bibl> <bibl><biblScope>741a ꝛc.</biblScope> <title>und kollektiv:</title></bibl> Gemöß [Moraſt, Moder]. <bibl><biblScope>390a;</biblScope> <title>Querfeld durch Gemöß, Waſſer, Wälder.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>73b;</biblScope> <title>Sar.</title></bibl> <bibl><biblScope>216;</biblScope></bibl> Gemoſe. <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — 3) Volksſprache und nam. burſch.: ohne Mz. und in der Ez. uv.: Geld. <bibl><author>Volmann:</author>  <title>M. haben; Einen Schmul [Handel], welcher M. abwirft.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 225.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">In Bed. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>masc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.</biblScope></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 69</biblScope> <title>und 70) ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mos</biblScope> <title>und (vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 633;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 209)</biblScope> <title>häufiger</title></bibl> <bibl><biblScope>mies, n.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>m.</biblScope> <title>(bei</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 503a:</biblScope> <title>der</title></bibl> myeſs), eines Stamms mit lat. <bibl><biblScope>muscus.</biblScope> <title>Plattd.</title></bibl> Moſs ꝛc. — In Bed. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>ahd., mhd. nur</title></bibl> <bibl><biblScope>mos</biblScope> <title>(Mz. mose),</title></bibl> — doch viell. nach <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>als die moosbewachsne Gegend ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 214</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 314,</biblScope> <title>auch wegen der Fortbild., z. B.:</title></bibl> Möſeln, moſeln, nach Moor riechen oder ſchmecken (vrſch.: Wie man vom Moſelwein ſagt, er moſelt oder vom Knaſter, er knaſtert. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 108),</biblScope> <title>vgl.: Ob die Fiſche auch</title></bibl> „moſſenzen (moſſeinen)“ oder nach dem Moraſt ſchmecken. <bibl><author>Zink</author>  <title>Ök.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 870 ꝛc.;</biblScope></bibl> Mösler, Moorbewohner; möſ(er)ig, ſ. mooſig <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner als Bſtw. in Zſſtzg., z. B. auch ſchwzr. in</title></bibl> Moßhaue <bibl><author>(Stumpf</author> <biblScope>612a) =</biblScope> <title>M.-Weihe.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — In Bed. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>nach</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>„aus dem jüd.-deutſch.</title></bibl> Meſum (Geld) verderbt [?, vielmehr aus <bibl><biblScope>79</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>maah,</biblScope> <title>oder nach gw. jüd. Ausſpr.</title></bibl> <bibl><biblScope>mooh</biblScope></bibl> — Steinchen und talmud.-chald.: Münze, Obolus, ſ. <bibl><author>Burtorf</author>  <title>Lex. chald.</title></bibl> <bibl><biblScope>1236],</biblScope> <title>zuw. auch</title></bibl> Moſes geſprochen“, — auch: Moſes <bibl><author>(Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 135)</biblScope> <title>oder</title></bibl> Moſen <bibl><author>(Heſekiel</author>  <title>Jen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 251)</biblScope> <title>und (die) Propheten haben (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Holſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 114),</biblScope></bibl> — nach <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>16, 29,</biblScope> <title>wo Dies von den Brüdern des „reichen Mannes“ geſagt iſt, woraus mir mit Fortlaſſung der Propheten M. entſtanden ſcheint in Umdeutung auf</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>vgl. Wendungen für „reich ſein“ wie: in der Wolle ſitzen, engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>to be warm ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
