<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Mond“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Mond“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="3297" lrx="1002" lry="3966">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0329__0327__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="123" uly="234" lrx="1110" lry="3951">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0330__0328__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="232" lrx="1011" lry="3953">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0330__0328__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="238" lrx="1020" lry="3293">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0330__0328__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mond" orig="Mōnd">Mōnd</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s, (–en, –ens); –e, (–en); Möndchen, lein (el); -, –es-, –en-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ſtatt des veralt. Mon (ſ. d.): der Nebenplanet oder Satellit (Trabant) der Erde, der für dieſe nach der Sonne als das größte Himmelslicht erſcheint, die Nächte in wechſelnder Geſtalt erleuchtend ꝛc.: Der M. geht auf, geht unter, iſt unter(-gegangen), ſcheint, leuchtet, glänzt hell, ſchimmert ſilbern; Der Schein (ſ. u.), das Licht, der (Silber-) Glanz, (Silber-) Schimmer des M–es; Der M. leuchtet mit fremdem, — mit einem von der Sonne erborgtem Licht; Der M. iſt klar, hell, bewölkt, hat einen Hof (ſ. d. 2a) um ſich; Der M. behielt immer einen Schein (ſ. o.) um ſich. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 37;</biblScope> <title>Der M. iſt verfinſtert; Eine Finſternis oder Eklipſe des M–es; Das Alter des M–es, ſ. M–es-Alter; Die Phaſen (ſ. d.) des M–s; Der M. im Neulicht (ſ. d.), im Voll- Licht; Der neue, der volle M.; Der halbe M.; Das erſte, das letzte Viertel des M–s; Der abnehmende, der zunehmende oder wachſende M., auch (vgl. 4): Bei ab-, zunehmendem oder im ab-, zunehmenden M. ꝛc., zur Zeit, wo der M. ab-, zunimmt ꝛc.; Die Flecken des M–s oder in dem Geſicht des M–en.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>3, 60,</biblScope> <title>die dunkeln Stellen, die von den Bergen und Thälern im M. herrühren und etwa ein Geſicht vorſtellen, im Volksglauben auch auf einen „ Mann im M.“ (ſ. f) gedeutet; Die Scheibe, die Sichel, die Hörner (ſ. d. 6a) des M–es, z.B.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 88 ꝛc.;</biblScope> <title>Diana, die Göttin des M–es.</title></bibl> — Der M. in aller Welt muß ſcheinen zu ſeiner Zeit und die Monat unterſcheiden und das Jahr austheilen; nach dem M. rechnet man die Feſte; es iſt ein Licht, das abnimmt und wieder zunimmt, er machet den M., er wächſt und verändert ſich wunderbarlich. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>43, 6 ff. ꝛc.;</biblScope> <title>Sah man . . zwei M–e am Himmel.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Ihre Neigung zu dem werthen Manne | iſt ihren andern Leidenſchaften gleich. | Sie leuchten, wie der ſtille Schein des M–s | dem Wandrer ſpärlich auf dem Pfad zu Nacht, | ſie wärmen nicht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 169;</biblScope> <title>Mir iſt es, denk’ ich nur an dich, | wie in den M. zu ſehn; | ein ſtiller Friede kommt auf mich.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 79;</biblScope> <title>Der M., das blaſſe Auge der Nacht, ſchaut mit Wehmuth darauf hinab.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 202;</biblScope> <title>Nach dem Neu-M–e ſehen wir den M. immer länger in den Abendſtunden am weſtlichen Himmel, nach dem Voll-M–e aber ſehen wir ihn immer länger in den nächtlichen Morgenſtunden auf der Oſtſeite des Himmels.</title></bibl> <bibl><author>Littrow</author> <biblScope>206</biblScope> <title>(ſ. Abend- M.); Selbſt wie ein Traum der Sonne lag der M. über der in ſich gekehrten Traumwelt.</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 71;</biblScope> <title>Unter gewiſſen Umſtänden, in einem gewiſſen Zeichen des M–es.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 171;</biblScope> <title>Bevor der M. zweimal ſein Geſicht verändert hat.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 171,</biblScope> <title>in weniger als zwei Monaten; Daß ſich der M. nicht zweimal ändern ſollte, ehe ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 82 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch ſprchw. und in ſtehnden Ra., z. B.: <sense n="a)">a) bibl.: So lange die Sonne und der M. währet. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>72, 5,</biblScope> <title>ſo lange die Welt ſteht, vgl.: Wie der M. ſoll er ewiglich erhalten ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>89, 38;</biblScope> <title>Bis daß der M. nimmer ſei.</title></bibl> <bibl><biblScope>72, 7,</biblScope> <title>bis ans Ende der Welt ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Hier unterm M., in dieſer irdiſchen Welt, vgl.: Ariſtoteles theilte die Welt ein in die Welt unter und über dem M–e. In dieſer iſt Alles unveränderlich und unvergänglich, in jener entſteht Alles aus den vier Elementen und kehrt wieder in ſie zurück ꝛc. <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 382;</biblScope> <title>Nichts</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>unter der Sonne, wie man von Alters her ſagt</title></bibl> — oder unter dem M–e, wie heutiges Tages die ſchönen Geiſter zu ſagen pflegen. <bibl><author>IGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3;</biblScope> <title>aber auch: Alles wechſelt unter dem M–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 243;</biblScope> <title>Es kann ja nicht immer ſo bleiben | hier unter dem wechſelnden (ſ. c) M.</title></bibl> <bibl><author>Kotzebue;</author>  <title>Unterm M. iſt leider Nichts vollkommen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 182; 183;</biblScope> <title>Jupiter: Weil doch unter dem M. und über dem M. Nichts ganz vollkommen iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 469; 34, 106;</biblScope> <title>Oder es giebt gar Nichts, das dieſen Namen verdient, diesſeits des M–es.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 84; 8, 248 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. untermondlich, vgl.: Der würde für einen aus dem M. herabgefallenen Menſchen angeſehen worden ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 47,</biblScope> <title>für einen nicht dieſer irdiſchen Welt angehörigen, in ihr Beſcheid wiſſenden ꝛc.;</title></bibl> <bibl><biblScope>15,</biblScope> <title>137ꝛc.; Diesſeits des großen Hundsſterns [in dieſer Welt].</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 44.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Veränderlich, wechſelnd, unbeſtändig ꝛc. wie der M., vgl.: Iſt’s nur ſo ein Einfall, wie er ihr mit dem M. zu kommen pflegt? <bibl><author>Höſer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>197,</biblScope> <title>ſ. Laune, Anm.; ferner: Wie hätte es ihm einkommen können, mit einem alten Sprichworte zu reden, dem [ſtets wechſelnden] M–e ein Kleid zu -machen?</title></bibl> <bibl><author>L.</author></bibl> <bibl><author>(Guhrauer</author> <biblScope>2, 116) ꝛc.,</biblScope> <title>das Unmögliche zu verſuchen (ſ. d).</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Nach dem M. greifen, das Un- erreichbare wollen, in ſeinem Wünſchen und Begehren kein Maß kennen. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 80;</biblScope> <title>Den M. mit den Zähnen packen, das Unmögliche [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c]</biblScope> <title>wollen.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Gegen den M. bellen, von ohnmächtigen Schimpfern ꝛc., vgl.: Daß ihr des Hauſes Schaffnerin <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>entgegenheulet wie dem M. der Hunde Schar.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 173.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Der Mann im M., etwas uns Fremdes, uns nichts Angehndes; An Einen nicht mehr denken als an den Mann im M. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 35,</biblScope> <title>gar nicht; Ihr war der Mann im M. kein unbekannter [Drckf.: unbekanntes] Weſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 247 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Der Kaiſer im M. als Bez. einer Perſ. vom höchſten überirdiſchen Glück.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 249.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Dies Mittel ſo weitläuftig, als müßte man zwei M–en anſpannen, um zur Sonne zu fahren. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>22.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Ein Loch in den M. bohren (frz. <bibl><biblScope>faire un trou a la lune),</biblScope> <title>ſeinen Gläubigern durchgehn, durchbrennen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 59.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (veralt.) Ob denn alle andern Religionen .. gegen dem Mon gepiſſt [ſich verſündigt] hätten oder nicht redlich geboren wären. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>193b ꝛc.</biblScope></bibl> — k) Der M. iſt ein Lügner, inſofern ſeine Geſtalt als lat. c(C) oder <bibl><biblScope>d (D),</biblScope></bibl> — gedeutet <bibl><biblScope>crescens</biblScope> <title>(wachſend),</title></bibl> <bibl><biblScope>decrescens</biblScope> <title>(abnehmend) grade das Umgekehrte des Wahren ausſagt.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) verallgemeinert: der Satellit eines Planeten, ein Nebenplanet: Die M–en des Jupiter. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 249;</biblScope> <title>Sterne verſanken und M–en im Blut.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 251;</biblScope> <title>In immer engern Kreiſen | in immer brünſtigern, reiſen | die Sonnen, M–en, Erden | um ein unnennbar Wo.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Der im Glas entfernte M–en ſieht.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 177;</biblScope> <title>Du [o Weisheit] halfſt dem Ewigen den Teig der M–en runden.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>184 ꝛc.,</biblScope> <title>in der heutigen Proſa gw.: Jupiter, wegen der vier M–e, die ihn umgeben, ſehr wichtig.</title></bibl> <bibl><author>Littrow</author> <biblScope>111;</biblScope> <title>Den Saturn umgeben ſieben M–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pouillet</author> <biblScope>2, 99</biblScope> <title>ꝛ.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) etwas dem M. Ähnliches, z. B.: <sense n="a)">a) Einen M. (oder M.-Schein) auf dem Kopf haben, eine Glatze, nach der runden Form oder dem hellen Schimmer (wenn das Haar „ſich lichtet“). —</sense><sense n="b)">b) nam. aber von der Geſtalt des halben M–s oder einer Sichel, eines Halbkreiſes, eines lat. <bibl><biblScope>C,</biblScope> <title>ſo auch: m.-förmig ꝛc., z. B.: Hinter dem halben M–e ſtehend, welchen das ſchöne Bataillon gegen mich formiert hatte.</title></bibl> <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>1, 142;</biblScope> <title>Erblickt man einen halben M. von zehn bis zwölf Stühlen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 279;</biblScope> <title>Ein M., deſſen Spitzen im Wappen unterwärts gerichtet ſind, heißt geſtürzt.</title></bibl> <bibl><author>Bernd</author>  <title>Wapp.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 231;</biblScope> <title>Die Wolken .. machten von</title></bibl> einem Berge zum andern einen großen halben M. über das Thal. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 219;</biblScope> <title>Eine Verkettung un- überſehbarer Baſtionen, Redouten, halber M–e [zur Befeſtigung].</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 118;</biblScope> <title>Die kauernde Figur mit dem halben M–e auf dem Kopfe.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 202;</biblScope> <title>Wir ſtanden in einem halben M. um ihn herum.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>721a;</biblScope> <title>Der Fluß</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſchneidet mir von meinem beſten Lande | ein Stück aus, einen großen halben M.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Heinr.</title></bibl> <bibl><biblScope>IV. 1, 3, 1;</biblScope> <title>Die Mohren weichen | der Chriſten Streichen, | ich ſeh die M–e ziehn.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 52,</biblScope> <title>die Halb-M–e in den Fahnen der Muhamedaner (wie das Kreuz der Chriſten) ꝛc., ſ. Halb-M., ferner: Der halbe M. oder Halb-M., ein Werkzeug der Schloſſer, erhabne Figuren ins Eiſen zu bringen; M.,</title></bibl> Monden, ein ſichelförmiges Meſſer der Gärber, ſ. Schlicht- und Streich-M. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) eine Art mondförmiger Seeſterne, <bibl><biblScope>Asterias luna.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Möndchen, eine Art Nachtfalter, <bibl><biblScope>Phalaena noctua lunula.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Math.: eine von zwei Kreisbogen eingeſchloßne FigUr: Die Möndchen des Hippokrates ꝛc., ſ. <bibl><author>vSwinden</author> <biblScope>213.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Möndchen, ein mondförmiges Gebäck, Hörnchen ꝛc. —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) ſtatt Monat (ſ. d. und Zſſtzg.) in gehobner Rede: Verbarg ſie ihn drei M–en. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>2, 2;</biblScope> <title>Am zehnten Tag dieſes M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 2;</biblScope> <title>Eines M–en alt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3, 15;</biblScope> <title>Der erſte Tag des ſiebenten „M–en“.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 1,</biblScope> <title>mit der Randgl.: Feſt des</title></bibl> <bibl><biblScope>7.</biblScope></bibl> „M–ens“; Einen M–en nach dem andern. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>66, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>März iſt ein lieber M.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author> <biblScope>51;</biblScope> <title>Drei M–e war es alt.</title></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>247;</biblScope> <title>Drei M–en von nun an beſtimm’ ich zur Zeit.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>66a;</biblScope> <title>Dreizehn M–en lag er gefeſſelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>225b</biblScope> <title>[vgl.: Dreizehn lag er der M.’ umſchränkt vom ehernen Kerker.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 387];</biblScope> <title>Den nächſten M.</title></bibl> <bibl><author>HvKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35;</biblScope> <title>Sechs M–e, Tag und Nacht. . .. Sechs M–en ſind vorbei.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 265;</biblScope> <title>Nach M–s Verlauf.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 107;</biblScope> <title>Wochen und M–e.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>68;</biblScope> <title>Tag und M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>82;</biblScope> <title>An ewig gleicher Spindel winden | ſich von ſelbſt die M–e auf und ab.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>22b;</biblScope> <title>Acht M–e ſchon.</title></bibl> <bibl><biblScope>243a;</biblScope> <title>Fünf M–e ſind’s, es herrſchte noch .. des Vaters Macht.</title></bibl> <bibl><biblScope>495a;</biblScope> <title>Den ganzen M. herbergt’ er mich.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 14;</biblScope> <title>Nachdem die M–en und Tage ſich ganz vollendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 294;</biblScope> <title>Eh zwei M.’ um ſind. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 27;</biblScope> <title>Wo die reifenden M.’ es erfüllet. Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Im Lauf der M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>168;</biblScope> <title>Viel M–en. ThEp.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 8;</biblScope> <title>Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 84;</biblScope> <title>Faſt ſieben M–e ſind verfloſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 58</biblScope> <title>(ältre Lesart: Sechs M–en ſind nunmehr bereits verfloſſen. 79); Fünf M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>206</biblScope> <title>und ſo Mz.: M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 97; 12, 13; 27, 246 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) (ſ. 4) zuw. ſtatt Menſtruation, ſ. Monat <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Er [der unverheirathete Arzt] kriegt vom M–e Nichts, auch nicht vom Kindel-Sode ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>392.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Monat, Anm. — In Bed. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>gilt heute hochd. allgem. die Abwandlung: des M–es ꝛc.; die M–e ꝛc.; doch findet ſich hier z. B. Nom.: Der</title></bibl> Monde. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 21; 33; 34 ꝛc.;</biblScope> <title>des</title></bibl> Mondens (zu: der M–en. <bibl><author>Adelung)</author> <biblScope>54; 320;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>148;</biblScope> <title>Des</title></bibl> Monden. <bibl><author>Abſchatz</author></bibl> <bibl><author>(WhMüller</author>  <title>Bibl.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 163);</biblScope></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>3, 60;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>195;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>63;</biblScope> <title>Zur Zeit des neuen M–en.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>32b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Lyr.</title></bibl> <bibl><biblScope>74 ꝛc.;</biblScope> <title>dem</title></bibl> Monden, z. B.: Ob die Zeichen an der Sonnen, M–en und Sternen geſchehen ſind. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 530a</biblScope> <title>[vgl.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>21, 25:</biblScope> <title>An der Sonnen und M. ꝛc.];</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.;</biblScope> <title>Accuſ.: Den</title></bibl> Monden. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 22a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 111;</biblScope> <title>So betet Der ein Holz und Der den M–en an.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Mz.: Die Weiber ſind die</title></bibl> Monden, die Männer ſind die Sonne. <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 141);</biblScope> <title>Zwei Sonnen ſah ich da und zweene M–en ſtehen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 152,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>auch: Drei</title></bibl> Mönde. <bibl><author>Scheuchzer</author> <biblScope>6, 94.</biblScope></bibl> — In der Bed. <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>iſt die Mz.</title></bibl> Monden (ſ. o.) faſt das Gewöhnlichere, z. B. auch <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>201;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>73a; 303a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 456;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 383;</biblScope></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 254;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schmidt-Phiſeldeck</author> <biblScope>8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 230 ꝛc.</biblScope> <title>In der Ez. aber heute gw.: Während des ganzen M–s; In einem M.; Einen M. hindurch ꝛc., vgl. dagegen bei</title></bibl> <bibl><author>Luther:</author>  <title>In einem M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 121a;</biblScope> <title>Einen M–en oder zween.</title></bibl> <bibl><biblScope>133b ꝛc.</biblScope> <title>und die Bſp. aus der Bibel.</title></bibl> — Als Bſtw. z. B. M.-, M–es-, M–en-Glanz; Mond(en)-Schein, -Licht ꝛc. Ugw. Mondeſchein. <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 37.</biblScope></bibl> — Mundartl. Verkl.: Wenn’s Möndel in Körbel ſcheint. <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 132 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. zu [4] die von Monat, ferner z. B. (ohne Bez. zu 1): Abend-: der am Abend leuchtende: Beim Silberſchein | des A–s. Matthiſſon 181, ähnl.: Morgen- M. ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Ält-:</comp> der alte Mond (ſelten, vgl. Neu- M.): Dann ſprach ſie mit ihrer ſchönen Enkelin heimlich wie der A. mit der Morgenſonne, wie eine abgeblühte Roſe mit einer Knoſpe. LSchefer Rom. 5, 222. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gêgen-:</comp> Sah man Nachts darauf zwei Monde am Himmel und ſtand der G. an der Stelle, wo ꝛc. Alexis Dor. 1, Kap. 11 ꝛc., ſ. Neben-M. und Sonne. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hálb-:</comp> <sense n="1)">1) das erſte oder letzte Viertel des Monds, wo er als eine kreisförmige Scheibe erſcheint: Bis wir den Silberkahn <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des H–s in der Ferne | ſo friedlich durch die Sterne | herüberſchiffen ſahn.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 121 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3b]</biblScope> <title>In einem</title></bibl> <bibl><author>(Arndt</author>  <title>E, 141) oder im</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>4, 282)</biblScope> <title>H. ꝛc.; Des lemaniſchen H–s grüne Fluthen.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>185,</biblScope> <title>des h.-förmigen Sees; Der H., das Zeichen und Symbol des Islams (vgl. Kreuz 2b), z. B.: Den H. bekriegen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Mórgen-:</comp> ſ. Abend-M. — Nāgel- <bibl><biblScope>[3b]:</biblScope> <title>der halbmondförmige vordre Theil der unter der Hautfalte hervortretenden Nagelwurzel.</title></bibl> — <comp>Nêben-:</comp> Gegen-M., z. B. <bibl><author>Scheuchzer</author> <biblScope>6, 94 ꝛc.,</biblScope> <title>übertragen: Mit leiſer aber wankender Stimme, die immer N–e des Gedankens anzeigt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 191.</biblScope></bibl> — <comp>Nēū-:</comp> der neue Mond, der Mond zur Zeit, wo er uns unſichtbar iſt, und dieſe Zeit: An N–en und Voll-M–en. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 390,</biblScope> <title>ſ. Neulicht.</title></bibl> — Schlícht- <bibl><biblScope>[3b]:</biblScope> <title>Es folgt hierauf das Schlichten [des Leders] mit dem Sch., einem in Geſtalt eines ſehr flachen Kegels geformten kreisrunden Meſſers.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 565 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Knapp</author>  <title>Techn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 588 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnlich bei den Weißgärbern der Streich-M.</title></bibl> — <comp>Síchel-:</comp> der ſichelförmige Mond. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 81.</biblScope></bibl> — <comp>Sílber-:</comp> der ſilbernglänzende. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 475;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 325 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Strēīch-:</comp> ſ. Schlicht- M. — <comp>Vóll-:</comp> der volle Mond; der Mond, wann er uns als volle runde Scheibe erſcheint, und die Zeit dieſes Erſcheinens, ſ. Neu-M.: Im V. ſäen; Die Königin ſüß und milde, als blickte V. drein. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>444;</biblScope> <title>Der V. kuckt ſo grell | aus den krauſen Wolken.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 103 ꝛc.</biblScope> <title>Nam. auch als Bild eines apfelrunden Geſichts (V.- Geſicht), z. B.: Wie V. glänzte ſein feiſtes Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>66a;</biblScope> <title>Meinen Bauch | .. und dieſen V. auch | bin ich dem Speiſewirth noch ſchuldig.</title></bibl> <bibl><biblScope>63b ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
