<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Moder“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Moder“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="51" uly="1755" lrx="1054" lry="3967">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0321__0319__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="254" lrx="1020" lry="1702">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0321__0319__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Moder" orig="Mōder">Mōder</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) eine von Waſſer durchweichte zähe, ſchlammige, ſchwarze Erde: Durch Moor und M. ein trockner Pfad. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 334;</biblScope> <title>Läſſt den trägen Geiſt in dem dicken</title></bibl> Moraſte zurücke, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wie das Maulthier im zähen M. die eiſerne Sohle.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>Katull</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 26;</biblScope> <title>Einen Hafen ausbaggern, ihn von M. oder Mudder (ſ. d.) und Schlamm reinigen ꝛc.</title></bibl> — 2) (ſ. 1) feuchte, dumpfe Luft, ſich darin erzeugender Schimmel (ſ. 3), Fäulnis und Verweſung und deren Produkte, eig. und übertr.: Da denn die Feuchtigkeit der Mauer durchdrang und zuerſt den M. erzeugte, durch welchen das Bild nach und nach unſcheinbar ward. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 60;</biblScope> <title>Der Pferdeprudel ... erzeugte neuen M. über dem Bilde, ja die Feuchtigkeit ſammelte ſich ſo ſtark ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Daß die ſchönen jungen Glieder | nicht des M–s Qualm verletze.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 151;</biblScope> <title>Statt der lebendigen Natur |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>umgiebt in Rauch und M. nur | dich Thiergeripp’.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 20;</biblScope> <title>Hätte ſich der durch Frömmelei erſchlaffte Geiſt nicht auf ergrauten M. zurückgezogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 368;</biblScope> <title>Die eklen Begriffe von M. und Verweſung.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 250;</biblScope> <title>Senkt zu M. dieſe Welt zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 285;</biblScope> <title>Rothe, falbe Blätter beben | bäumen-ab dem M. zu.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 93;</biblScope> <title>Prahlſt du .. | mit der Wangen friſchem Purpurblut, | aufgeborgt von mürben M–n?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>4a;</biblScope> <title>Fahret wohl, ihr Freuden dieſer Sonne, | gegen ſchwarzen M. umgetauſcht.</title></bibl> <bibl><biblScope>5a;</biblScope> <title>Bis euch zu Schutt und M. der Rachegeiſt zertritt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>445;</biblScope> <title>Der Dichter Dolmetſch .. beriecht den M.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 58;</biblScope> <title>M. und Verweſung.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 109 ꝛc.</biblScope> <title>Auch Zſſtzg.: Die Antiquitäten von allem</title></bibl> Bücher-M. und Schulſtaub reinigen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 85;</biblScope> <title>Nach</title></bibl> Erbſchafts-M. und langer Nacht <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zog es [das Buch] endlich der Jungfraun Flor | aus Schutt und Staub und Graus hervor.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 65;</biblScope> <title>Eine taube Nuß | mit ungenießbar’m</title></bibl> Floſkel-M. angefüllt. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 182;</biblScope> <title>Arg verletzt hat ihn der</title></bibl> Kerker-M., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hat ihn ſchwarz wie Schieferſtein gefärbt.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 229 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) bei <bibl><author>Oken</author> <biblScope>(2, 63 ff.)</biblScope> <title>eine Zunft kleiner „Überzüge auf moderigem Holz oder gärenden Früchten bildender“ Pilze, Baſtpilze, Flockenſchimmel,</title></bibl> <bibl><biblScope>Mucedines,</biblScope> <title>mit den Gattungen: Bretter-, Fenſter-, Klee-, Klumpen-, Knoten-, Kolben-, Körner-, Pilz-, Pinſel-, Ranken-, Schleißen-, Schnur-, Spindel-, Strahlen-, Trauben-M.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Mhd. <bibl><biblScope>moder,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 239</biblScope> <title>und außer dem dort Angeführten nam. ſchwzr.</title></bibl> Mutte, <bibl><biblScope>f.:</biblScope> <title>ausgeſtochner, flacher, würfelförmiger Raſen;</title></bibl> mütteln: Raſen ſtechen. <bibl><author>Stalder;</author></bibl> Mott, Moth, <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>Torf oder Modererde.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author></bibl> <bibl><author>Friſch</author>  <title>(mhd. mot); „Moorerde, die ausgegraben, in Haufen ausgebrannt und mit zum Düngen benutzt wird. Dieſe Operation ſelbſt heißt</title></bibl> motten“. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> mottig: moderig, faul. ebd. (ſ. u. Mutte); Die Wieſen ſind unter dem Raſen mothigt und ſalpetriſch, daher man vor Zeiten Mothziegel [Torfſoden] zum Schmelzen gebrannt. <bibl><author>Lehmann</author>  <title>Erzgeb.</title></bibl> <bibl><biblScope>432 ꝛc.;</biblScope> <title>ſchwzr.:</title></bibl> mott(n)en, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): Raſen, wie zu einem Ofen geſchichtet mit eingeſchloſſenem Feuer brennen, übertr.: Es</title></bibl> mott(n)et, von Etwas, das im Geheim vorgeht und loszubrechen droht. <bibl><author>Stalder,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchzer</author> <biblScope>3, 197 ff.,</biblScope> <title>vergl.</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>233,</biblScope> <title>auch engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>moat,</biblScope> <title>Waſſergraben ꝛc.</title></bibl> — Ferner: Mud, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–(e)s;</title></bibl> <bibl><biblScope>0:</biblScope> <title>Schlamm, Schleim ꝛc., z.B.: Den Schleim oder Mud [auf den Häuten in der Grube].</title></bibl> <bibl><author>Gärberzeit.</author> <biblScope>3, 241b;</biblScope> <title>In ſeinem Mude ſieden laſſen (Sprchw.).</title></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>1116a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> Mut(i)ch, <bibl><biblScope>m.,</biblScope></bibl> <bibl><author>Alberus.</author></bibl> — Auf Stroh oder in die ſog. Mutte gelegt, werden die Miſpeln teig. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 2069,</biblScope> <title>Ort, wo ſie faulen oder „molſchen“ (modern), ſ. o. mottig.</title></bibl> — Behüte alle Röhre vor allerlei möſichten, unreinen, giftigen, trüben und modichten [faulend ſchlammigen ꝛc.] Waſſern. <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>XXXVI ꝛc.;</biblScope> <title>Schaufeln .. die</title></bibl> muddige, moraſtige Subſtanz heraus. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 62;</biblScope> <title>Ein muddiges Bett auf unbedeckter Erde.</title></bibl> <bibl><author>IRodenberg</author>  <title>DMagaz.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 74</biblScope> <title>und übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>faul, morſch ꝛc.]: Wenn es drinnen in der Feſtung</title></bibl> „mudik“ und buttrig lſ. d.] iſt. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>6, 97.</biblScope></bibl> — Das Schiff muddert. <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>502,</biblScope> <title>macht den Grund berührend, das Waſſer ſchlammig und trübe,</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen Hafen ꝛc.</title></bibl> muddern, auf-, ausmuddern <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>baggern, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 309;</biblScope> <title>Man</title></bibl> muddert nämlich den feinen Schlick vom Grund und Rand des Stroms auf ... Die Ziegeleien an den Auen anlegen, die .. einer Aufmudderung ſehr bedürfen. Nachg. <bibl><biblScope>172 ff.</biblScope> <title>S. auch (Eſſig-)Mutter, ſchmaddern und vgl.</title></bibl> mudern. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 216 ff.,</biblScope> <title>gr.</title></bibl> μυdc (ſ. mücheln, Anm.).</p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
