<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Mine“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Mine“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="2275" lrx="1021" lry="3974">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0312__0310__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="55" uly="272" lrx="1047" lry="2481">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0313__0311__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mine" orig="Mīn~e">Mīn~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (gr.-lat.) bei den alten Griechen <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Drachmen als Gewicht oder als Münze (vgl. Pfund ꝛc.).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (frz., ſ. <bibl><author>Diez</author> <biblScope>229)</biblScope> <title>unterirdiſcher Gang, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) (Bergb.) Erzgrube: Jhre lder Niederländer] Goldgruben waren über der Erde, aber ſie waren un- erſchöpflicher und reicher als die M–n Amerika’s. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>787b ꝛc.;</biblScope> <title>Mir zollen</title></bibl> Gold- und Silber-M–n. <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>2, 138;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (Kriegsk.) Sprenggrube: Eine M. führen, ziehen, graben, ſpringen laſſen, oft übrtr.: Der nun wider mich arbeitet und die M–n leicht entkräften kann, die er ſelbſt gegraben hat. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 51,</biblScope> <title>meine Anſchläge; War es nun ein Wunder, daß endlich der kleinſte Funke die M. zündete? [daß mein Zorn zum Ausbruch, zur Exploſion kam].</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 69;</biblScope> <title>Wie es nur eines geringen Zündkrauts bedarf, um eine gewaltige M. zu entſchleudern.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 173;</biblScope> <title>Auf den elften wird unſere zweite M. ſpringen und uns hoffentlich Meiſter vom bedeckten Wege machen.</title></bibl> <bibl><author>L.;</author>  <title>Seine Mienen [ſ. d.] ſchienen mir zu verbürgen, | daß unter ihnen ſich keine M–n verbürgen [keine heimliche Bosheit ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 146;</biblScope> <title>Wehren Sie ſich, ſo gut Sie können; ich laſſe alle M–n ſpringen [ich biete alle Mittel auf, um zum Zweck zu gelangen].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>192a;</biblScope> <title>Im Weſten ſollte ſich die M. entzünden, welche längſt ſchon das ganze Deutſchland unterhöhlte .. und aus Oſten kam der Schlag, der ſie in Flammen ſetzte.</title></bibl> <bibl><biblScope>896a;</biblScope> <title>Was für eine M. der Prieſter</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>gegen ſeine Kollegen ſpringen ließ.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 63 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu viele Zſſtzg., z. B.: Breſch-M., Breſche in die Umwallung der Feſtung zu legen; Dreiecks-M–n, wo drei M–n-Kammern in Form eines Dreiecks oder Kleeblatts neben einander liegen; Etagen-M–n, Stockwerks-M–n; Fladder- oder Flatter-M–n, in geringer Tiefe; Gegen-M–n, von den Angegriffnen gegen die Belagrer gebraucht, Kontre-, Vertheidigungs-M–n, auch übrtr.: Die Gegen-M. der Liebenden beſteht darin, daß ꝛc. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>162;</biblScope></bibl> Kleeblatt-M–n, Dreiecks-M–n; Kontre-M–n, Gegen-M–n; Schacht-M–n, in einem ausgegrabnen Schacht beſtehnd, nam. zum Umſturz der M–n-Arbeiten der Belagerten; Stockwerks-M–n, mehrfach, in verſch. Höhe über einander gebaut; Vertheidigungs-M–n, Gegen-M–n u. ä. m. —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Minell" orig="~éll">~éll</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en, –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>im Klabberjasſpiel die zweithöchſte Karte, die Trumpf Neun (ſ. Jas). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Miner" orig="~er">~er</orth>
          <gramGrp>(ſpan.), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Mineral, Erz: Ich kannte .. die dort erzeugten M–n aufs genaueſte durch herrliche Stufen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 203;</biblScope> <title>Eine Sammlung, wo .. auch vorzügliche M–n von Rheinbreitenbach vorliegen ſollten.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 206;</biblScope></bibl> Queckſilber-M–n. <bibl><biblScope>214 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>masc.</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.?:</biblScope> <title>Bei dem bekannten Eiſen-M.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 298.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mineral" orig="~erāl">~erāl</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s, –e, –i-en; -, –i-en-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein unorganiſcher Körper als Beſtandtheil des feſten Erdkörpers, ſ. Foſſil <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Zugleich mit dieſem Metall noch manches andre M.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 202 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="mineralisch" orig="~erāliſch">~erāliſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>dem Mineralreich angehörig, mineralhaltig. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="mineralisieren" orig="~eraliſīēren">~eraliſīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>mineralartig werden, verſteinern, vererzen, nam. im Partic.: Mineraliſierte Holzmaſern. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 288,</biblScope> <title>und:</title></bibl> Mineraliſierung oder Mineraliſation. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mineralog" orig="~eralōg">~eralōg</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Kenner oder Freund der Mineralogie. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mineralogie" orig="~eralogīē">~eralogīē</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –(e)n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Lehre oder Lehrbuch von den Mineralien. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="mineralogisch" orig="~eralōgiſch">~eralōgiſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>zur Mineralogie gehörig, darauf bezüglich ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Minerva" orig="~erva">~erva</orth>
          <gramGrp>(lat. –érwa), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Mythol.: die Göttin der Wiſſenſchaft, des Krieges ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mineur" orig="~eur">~eur</orth>
          <gramGrp>(frz. –ȫr), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Minierer. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Miniatur" orig="~iatūr">~iatūr</orth>
          <gramGrp>(frz.), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>eine nur durch Punkte ausgeführte Art Malerei mit Waſſerfarben zu ganz kleinen Gemälden und ſolche Gemälde; auch übrtr.: Die Welten alle .. ſpiegeln ſich in mir und nicht die kleinſten Spuren <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>erkenn’ ich in mir ſelbſt von dieſen „Mignaturen“.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 69; En miniature</biblScope> <title>(ſprich: ang minjatǖr): im Kleinen. Dazu:</title></bibl> Miniaturiſt, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–en; –en: ſ. Kleinkünſtler. Selten als Ew.: Nach einem ziemlich miniaturen Maßſtab.</title></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(46) 53.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="minieren" orig="~īēren">~īēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Minen graben: Irrgänglich klug miniert er [der Feuerwerker] ſeine Grüfte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 14.</biblScope> <title>Zſſtz. nam.: Stollen und Schächte, mit welchen der Berg</title></bibl> unterminiert iſt. <bibl><biblScope>21, 255;</biblScope> <title>Die ſeltſamen Jrrgänge, mit welchen die bürgerliche Societät unterminiert iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>85 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. untergraben</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1,</biblScope> <title>unterhöhlen u. unterbauen</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Minierer" orig="~īērer">~īērer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein zum Minenbau dienender Soldat, Mineur. — 2) (ſ. 1) Name von Thieren, theils die ſich in Erde, Pflanzentheile ꝛc. eingraben, theils von Inſekten, die die weiche Subſtanz zwiſchen den Häuten der Blätter ausfreſſen, Blatt-M., ſo z. B. übrtr. <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Minimum" orig="~imum">~imum</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; -ima:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Kleinſte in einer Art, Ggſtz. Marimum.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
