<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Meuter“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Meuter“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="990" lrx="1014" lry="2447">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0306__0304__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Meuter" orig="Mēūter">Mēūter</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Meutmacher, zum Aufſtand und Ungehorſam wider die Obern Verſchworner ꝛc. (ſ. Meute, Anm.): <bibl><author>Byron</author> <biblScope>8, 254;</biblScope> <title>Gehetzt vom Geiſt der Meuterei, | der Frankreichs Herz durchwühlt, vermaß .. ein Heer von Bauern ſich . ., den Herrn des Dorfs .. zu beſtrafen.</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>. Der M. braune Hand.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 195;</biblScope> <title>Wir führen es aus, wie Soldaten oder wie M. Jenes iſt gefährlich .. .,Dieſem ſind fünf gute Dolche gewachſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>164b; 379b;</biblScope> <title>Rebellen, M. nennt er uns.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 161; 321; 8, 141;</biblScope> <title>Zeter ruf’ ich übern Ketzer Luther. | Den M. ſchützt die Kutte nicht.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>25 ꝛc.</biblScope> <title>Auch (in Jtalien)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Bandit (ſ. d.), Meuchler: Die M., Giftmiſcher ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>149b;</biblScope> <title>Doch noch</title></bibl> einen M. wird Genua haben [für Fiesko]. <bibl><biblScope>159a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Meuterei" orig="~ēī">~ēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>meuteriſches Treiben ꝛc.: Rottierung und „Me itereyen“. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>43a;</biblScope> <title>Der ſo oft ſchon ausgebrochene Unmuth des Volkes, die mehrern M–en, an denen ſogar Aaron und Mirjam Theil genommen, brechen aufs Neue .. aus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 273;</biblScope> <title>Sich gegen das Stadtregiment empört, M. angeſponnen.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 177;</biblScope> <title>Laß dich nur der Werber Praktik und „Meiterei“ nichts anfechten.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>7b;</biblScope> <title>Zu einem geheimen Murren, welches ſtündlich in eine offene M. auszubrechen drohte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>565a; 609b;</biblScope> <title>Seit der kleinen M., | die Jene mit dem Herrn im langen blonden Haare | im Dunkeln angelegt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 204 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Meuterer" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Meuter. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>96 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="meuterisch" orig="~iſch">~iſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſich als Meuter benehmend; in ſolcher Weiſe ꝛc.: M–e Knechte. <bibl><author>Mülner</author> <biblScope>3, 256;</biblScope> <title>Der m–e Mönch iſt vorgeladen | zum Reichstag.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>164.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="meutern" orig="~n">~n</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſich meuteriſch empören: Auch fremde Soldaten fangen an zu m. <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>8, 206,</biblScope> <title>vgl.: Ein ungehorſamer und</title></bibl> meutinierender Soldat. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>58.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
