<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Messer“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Messer“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="1225" lrx="1012" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0302__0300__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="240" lrx="1013" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0302__0300__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="57" uly="232" lrx="1059" lry="3952">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0303__0301__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="231" lrx="1015" lry="2867">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0303__0301__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Messer" orig="Méſſer">Méſſer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; uv.; –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ein Werkzeug zum Schneiden, zuw. auch — nam. früher — zum Stechen (ſ. b) — aus einer Klinge u. einer Handhabe (Heft, Stiel) beſtehnd, nach dem verſch. Zweck der Benutzung in verſch. Einrichtung, ſ. die Zſſtzg., wofür auch — wo es der nähern Beſt. nicht bedarf — das bloße Grundw. ſtehn kann, das ohne Zuſatz am häufigſten das Werkzeug zum Zerſchneiden von Speiſen bez., vgl. Kneif: M. und Gabel; Klinge, Heft od. Stiel, Angel (ſ. d. <bibl><biblScope>I2],</biblScope> <title>Schneide, Schärfe, Spitze, Rücken des M–s; Lichtenberg’s „M. ohne Stiel, wovon die Klinge fehlt“ [ein Nichts, Unding]; Ein M. ſchmieden, ſchärfen, ſchleifen, wetzen, abziehn; Scharfes, ſchneidendes, ſchneidiges, zweiſchneidiges, ſtumpfes, ſchartiges M.; Ein M. zum Einſchnappen</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 92),</biblScope> <title>Zuklappen oder Zulegen (ſ. Zulege-M.),</title></bibl> — zum Radieren, zum Raſieren, zum Anſchneiden von Bleifedern ꝛc.; Ein M. mit zwei Klingen ꝛc.; Steinerne M. der Wilden; M. aus Knochen, Horn ꝛc. zum Schälen von Obſt, zum Aufſchneiden broſchierter Bücher ꝛc.; Mache dir ſteinerne M. und beſchneide die Kinder Iſrael. <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>5, 2;</biblScope> <title>Er faſſete das M., daß er ſeinen Sohn ſchlachtete.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>22, 10;</biblScope> <title>Ein M. wetzt das andre.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>27, 17 ꝛc.;</biblScope> <title>Alle Mißbräuche mit dem M. ausrotten [wie ein Gärtner].</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 210;</biblScope> <title>So komm [ſolang] .. | kein M. über meinen Bart.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 60 ꝛc.</biblScope> <title>Ungw. von einem Werkzeug der Steinmetzen zum Behaun der Steine.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>20, 25</biblScope> <title>[,,Eiſen“</title></bibl> <bibl><author>Zunz].</author>  <title>Oft: Einem das M. (vgl. Dolch) in die Bruſt, ins Herz (ſ. d. 9e) ꝛc. ſtoßen, eig. und übrtr.: Der König fühlte das Geſpenſt des M–s | lang vorher in der Bruſt, eh ſich der Mörder | Ravaillac damit waffnete.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>400a;</biblScope> <title>Sie ſtoßen mir ein M. ins Herz.</title></bibl> <bibl><biblScope>196a,</biblScope> <title>verwunden mich aufs tiefſte, bereiten mir das tiefſte Weh; Reden, die dem guten Stilling ſcharfe M. im Herzen waren.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 97;</biblScope> <title>Seine Worte waren lauter M. für ſie.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25;</biblScope> <title>Er fühlt nicht, wie bei der Erinnerung hundert ſchartige M. durch meinen Buſen gehn.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 161 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Jch war nur Dolch und M. [das Werkzeug des Verwundens], dieſe Reichen, Verehrten .. waren die Hand (ſ. d. 3).</title></bibl> <bibl><biblScope>131 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Daß ich dieſe Umarmung froſtig erwidern muß. Der Anblick der Majeſtät fällt wie ein ſchneidendes M. [die Annäherung verhindernd] zwiſchen mich und den Herzog.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>179a ꝛc.</biblScope> <title>Ferner ſprchw.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Einem ſitzt <bibl><author>(G.</author> <biblScope>23, 123),</biblScope> <title>ſteht das M. an der Kehle, es ihm an die Kehle (ſ. d. 1a) ſetzen, oder: es ihm anſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>NLeb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 151 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Nicht Alle, die lange M. tragen, ſind Köche. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 232 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit dem großen M. aufſchneiden [ſ. d.].</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 169,</biblScope> <title>prahlen und lügen; Fand nicht für gut, hier das große M. zu gebrauchen.</title></bibl> <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 198;</biblScope> <title>Die Kunſt zu lügen oder, höflicher geſagt, das lange M. zu handhaben.</title></bibl> <bibl><author>Münchhauſen</author> <biblScope>7;</biblScope> <title>Obgleich er über mir das große M. ſieht, | womit der Prahler ficht.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 98,</biblScope> <title>auch: Man ſchneidet mit dem großen M. [lügend, verleumdend] dem Nächſten in ſein Ehrenkleid.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>940.</biblScope> <title>Der Ausdr.: Das große, lange M. zur Bez. des „Aufſchneiders“, Prahlers und Lügners bezieht ſich wohl zunächſt auf das M. als Waffe, ſei es der Klopffechter (ſ. d.) oder des Weidmanns, (vgl. Jagdgeſchichte), in deſſen Sprache ſich die früher ſehr übliche Bezeichnung für Seitenwaffe (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 632)</biblScope> <title>erhalten hat, z. B.: Daß die jagdbaren Hirſche .. mit dem Hirſchfänger und nicht mit dem M. oder Genickfänger aufgefangen werden dürfen.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 107b,</biblScope> <title>vgl.: Fang-, Jagd-, Weid-M., ſonſt nur noch ſpöttiſch für Degen: M., Käſe-, Brot-M. (ſ. d.), dagegen in der ältern Spr. allgm. und z. B.: Das längre M. tragen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>der Uberlegne ſein, nam. von Frauen, die die Herrſchaft über den Mann haben, ihn pantoffeln, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 163a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) nach dem Griech.: Nun ſteht es Allen fürwahr auf der Schärfe des M–s, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſchmählicher Untergang den Achaiern oder auch Leben.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.,</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 173,</biblScope> <title>ſ. Scher-M. und vgl.: auf der Kippe, Spitze (einer Nadel) ſtehn, an einem Haar hängen ꝛc.</title></bibl> — 2) (ſ. 1) auch als Bez. von mehr oder minder m.-ähnlichen Werkzeugen, z. B.: Das hölzerne M. der Zuckerſieder, zum Zerdrücken und Umrühren des ſich am Rande der Formen anſetzenden Zuckers ꝛc. (vgl. Käſe-M.), ferner von manchen Theilen in Maſchinen, z. B.: (Papierfabr.) die parallelen, auf der Kante ſtehnden oben zugeſchärften Schienen im Holländer, welche die „Platte“ oder das „Grundwerk“ desſelben bilden. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 794;</biblScope> <title>(Weber.) an der Jacquardmaſchine ꝛc. die horizontalen eiſernen Schienen, welche ſich erhebend unter die Haken der grade in ſenkrechter Stellung ſich befindenden Platinen hineingreifen und dieſe mit in die Höhe heben.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 606</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — 3) (ſ. 1) M–chen, Feder-M., eine Art Meereicheln, <bibl><biblScope>Lepas scalpellum.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>mezzarahs, mezzare(h)s,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mez3er,</biblScope> <title>„wahrſcheinl. entſtanden aus</title></bibl> <bibl><biblScope>mazsahs, mez~isahs,</biblScope></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>6, 90,</biblScope> <title>alſo urſprüngl. das M. [ſ. Sachs] zum Zerſchneiden der Speiſen [ſ. Anm. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Maſt und Maßleide]“.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 163a,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 632,</biblScope> <title>plattd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mest</biblScope></bibl> <bibl><author>(Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>metz</biblScope> <title>(z. B. in Mecklenb.), ſ. Steinmetz, Anm. etwa: das ſchneidende Werkzeug.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. (vrſch. die von M., masc.) ſehr zahlreich, z. B.: nach den vrſch. Gewerben, die eigne Arten von M–n brauchen: Barbier- (ſ. Scher-M.), Böttcher- (ſ. Band-M.), Fleiſcher- (ſ. Schlacht-M.), Formſchneider-, Gärber-, Gärtner-, Seifenſieder-, Winzer-M. ꝛc., ferner beſ. nach dem zu Schneidenden ꝛc., z.B.: Ábſtoß-: Falz- M., nam. der Weißgärber. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Ábſtreich-:</comp> z. B.: [2] in der Kattundr., beim Walzendruck ein ſcharfkantiges Lineal, das an die gravierte Walze ſtreichend ſich bewegt, vgl. Doktor 2. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Acker-:</comp> Pflug-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Amputatiōns-:</comp> der Wundärzte zum Amputieren. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Aūsfleiſch-:</comp> der Gärber. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bánd-:</comp> der Böttcher, das Band der Reifen zu ſchneiden und die überflüſſigen Enden derſelben abzuhacken. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bāūm-:</comp> der Gärtner, zum Beſchneiden der Bäume ꝛc., ſichelförmig gekrümmt (vrſch. masc.). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bēīn-:</comp> aus Bein oder Knochen. Tſchudi Th. 446. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bínd(e)-:</comp> Band-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blēī-:</comp> der Glaſer, Scheiben in Blei zu faſſen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bóck-:</comp> der Kamm-Macher zum Beſchaben des auf dem Bock gehaltnen Horns. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brāten-:</comp> größres Tiſch-M., zum Zerlegen des Bratens, Tranchier-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brōt-:</comp> größeres zum Brotſchneiden ꝛc.; ſpöttiſch auch für „Degen“ [1b]: Jſt kaum zwei Käſe hoch und trägt ſchon eine Artilleriedienſtmütze, hat auch ein B. aufgeſchnallt. Hackländer NGſch. 3, 92 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brúch-:</comp> der Wundärzte, zur Offnung des Bauchrings bei Bruch- operationen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dólch-:</comp> dolchartiges Meſſer, Dolch: Er zog das D. aus der Bruſttaſche. LHerbert Nap. 2, 87. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dolīēr-:</comp> der Handſchuhmacher, die Fleiſchſeite des Leders abzugleichen (vgl. Falz-M.). Karmarſch 2, 221. — Eīnlege-, Eīnſchlag(e)-: deſſen Klinge, in die Schale eingelegt und das ſo zuſammengelegt werden kann, Zulege-, Zuſchlag(e)-, Klapp-, Schnapp-, Schnell-, Sack-, Taſchen-M., ſ. Bauerngans. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eß-:</comp> Tiſch-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fálz-:</comp> der Gärber, das Fleiſch von den Häuten zu ſchaben, Falzeiſen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fáng(e)-:</comp> kurzer Hirſchfänger ohne Bügel, ſ. [1b]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fárben-:</comp> meſſer- artiges Holz der Maler, die geriebnen Farben vom Reibſtein abzunehmen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Faſchīnen-:</comp> großes Meſſer zum Verfertigen der Faſchinen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fêder-:</comp> kleineres, zum Schneiden von Schreibfedern ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fīēder-:</comp> Fügeeiſen der Glaſer. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gängel-:</comp> Wiege-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gárten-:</comp> Gärtner-, ſ. Baum-, Okulier-M. ꝛc. Gutzkow R. 6, 92. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gêgen-:</comp> der Gärber, mit umgelegter Schneide, die Haare von den Fellen zu kratzen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāār-:</comp> der Sammtweber, am Webſtuhl befeſtigtes Meſſer zum Scheren des Sammts, Sammt-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Háck(e)-:</comp> großes Küchen-M. zum Kleinhacken von Fleiſch ꝛc., z. B.: beim Wurſtmachen, Wurſt-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāder-:</comp> in Papiermühlen, zum Kleinſchneiden der Lumpen, Lumpen-M. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hánd-:</comp> zum gew. Handgebrauch, z. B.: der Weißgerber, die Felle abzunarben; der Kamm-Macher zum Glattſchaben der Kämme ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hārz-:</comp> krumm u. hohlgeſchmiedet, an langem Stiele, zum Abſcharren des Harzes, Harz-, Pechſcharre. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāū-:</comp> zweiſchneidiges der Kamm-Macher zum Behaun der Hornplatten, Horn-M.; der Bürſtenbinder, zum Abhaun der Borſtenbündel in einer Bürſte ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hölzer-:</comp> der Schuſter, die hölzernen Abſätze hohl zu ſchneiden. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hórn-:</comp> <sense n="1)">1) hörnernes, z. B.: zum Obſtſchälen ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) ſ. Hau-M. — <comp>Hūf-:</comp> der Hufſchmiede, zum Auswirken des Pferdehufs, „Wirk-M.“; ferner der Thierärzte, bei Hufleiden durch Einſchneiden in die Hornkapſel und die weichen Huftheile einen örtlichen Aderlaß zu bewirken. — <comp>Inſtruménten-:</comp> Einſchlag-M., an deſſen Heft mehrere kleine Werkzeuge angebracht ſind, z. B.: Säge, Bohrer, Korkzieher ꝛc. — <comp>Intonīēr-:</comp> der Orgelbauer, die Pfeifen durch Beſchneiden zu ſtimmen, Stimm-M. — Jāgd- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>Weid-M.: Er zog ſein J. und fing es [das wilde Schwein] mit Beſonnenheit und Geiſtesgegenwart auf.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> — <comp>Jūden-:</comp> Schächt-M. — <comp>Kápp-:</comp> bei den Walfiſchfängern die großen Meſſer der Kapper, ſ. kappen <bibl><biblScope>3c.</biblScope></bibl> — <comp>Kǟſe-:</comp> zum Käſeſchneiden, nam. auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Käſedegen (ſ. d.) und verächtl. für „Degen“, vergl. Brot-M.</title></bibl> — <comp>Klápp-:</comp> Einſchlag-M. — <comp>Kórk-:</comp> zum Schneiden der Korke. — <comp>Kredénz-:</comp> (vralt.) Vorlege-M. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>279b.</biblScope></bibl> — <comp>Küchen-:</comp> größer als die gewöhnlichen Tiſch-M., in der Küche zum Zerſchneiden von Fleiſch ꝛc. — <comp>Lêder-:</comp> zum Zerſchneiden von Häuten. — <comp>Lúmpen-:</comp> Hader-M. — <comp>Mórd-:</comp> Meſſer, Dolch ꝛc. zum Morden, Mordſtahl, zuw.: ein ſehr großes Meſſer. — <comp>Nêben-:</comp> Jedes dieſer Meſſer [in der Thonmühle] mit mehrern kurzen abwärts gekehrten N–n verſehen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 485.</biblScope></bibl> — <comp>Okulīēr-:</comp> der Gärtner, vgl. Pfropf-M. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>3, VII.</biblScope></bibl> — <comp>Opfer-:</comp> zum Schlachten von Opfern: Dem man das O. an die Kehle ſetzt. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 24.</biblScope></bibl> — <comp>Pélz-:</comp> Pfropf-M. — <comp>Pflūg-:</comp> Pflugeiſen (ſ. d.), Sech, Kolter, Acker-M. — <comp>Pfrópf-:</comp> der Gärtner, den Spalt für das Pfropfreis zu machen, Pfropf-, Spalt-M. — <comp>Pūder-:</comp> Als Wilhelm mit einem kleinen P. ſeine Stirne [vom Puder] gereinigt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 106.</biblScope></bibl> — <comp>Pútz-:</comp> der Gärber, die Grundhaare der Felle nach dem Ausſtreichen abzuputzen; zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Scher-M.</title></bibl> — <comp>Radīēr-:</comp> Geſchriebnes auszuradieren, „Schabe-M.“ <bibl><author>Campe.</author></bibl> — <comp>Rāūf-:</comp> der Hutmacher, das grobe Haar der Schaffelle abzunehmen. — <comp>Raſīēr-:</comp> Barbier-M. — <comp>Rêb(en)-:</comp> der Winzer, die Reben, den Weinſtock zu beſchneiden, Stock-, Wein-M. — <comp>Rōhr-:</comp> der Stuhlmacher, das Rohr zu den Stühlen zu ſpalten (Spalt-M.) ꝛc. — <comp>Rúnd-:</comp> der Gärber, mit <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>halbkreisförmigen Heften und ſtumpfer Schneide, die Haare nach dem Aſchern abzuſchaben.</title></bibl> — <comp>Sáck-:</comp> Taſchen-M. — <comp>Sámm(e)t-:</comp> Haar-M. — <comp>Schāb(e)-:</comp> ein Meſſer zum Schaben, bei vielen Handwerkern, ſ. auch Radier-M. — <comp>Schä́cht-:</comp> Meſſer zum Schächten (ſ. d.) des Viehs, vgl. Schlacht-M. — <comp>Schēīde-:</comp></sense><sense n="1)">1) Meſſer in einer Scheide. — 2) Meſſer der Scheidekünſtler, ſ. <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 170c.</biblScope></bibl> — <comp>Schêr-:</comp> Barbier-M.: Wenn er das Sch. am Rücken abzog anſtatt die Schneide. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 133;</biblScope> <title>Klötze mit Sch–n ſchnitzeln wollen, macht nur das Meſſer ſtumpf; der Klotz bleibt, was er war.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 56 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Ein Moment, in welchem Sein und Nichtſein auf der Schneide eines Sch–s ſchweben.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 147.</biblScope></bibl> — <comp>Schínd-:</comp> zum Schinden. Vralt. Sprchw.: Das Sch. im Hintern tragen, mit einem Fuß im Grabe ſtehn, ſ. <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 184a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>310a; 475a.</biblScope></bibl> — <comp>Schlácht-:</comp> zum Abſchlachten des Viehs, des Opfers ꝛc. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>151a,</biblScope> <title>vgl. Schächt-M.</title></bibl> — <comp>Schnápp-:</comp> Einſchlag- M. — <comp>Schnēīde-:</comp> zum Schneiden, z. B. in den Küchen das Wiege-M. im Ggſtz. zum Hack-M.; nam. aber ein Meſſer mit <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Handhaben, mit dem man auf der Schneidebank (ſ. d.) Holz bearbeitet, auch Schnitz-, Schnicker-M. ꝛc., ferner das Meſſer der Seifenſieder zum Zerſtückeln des zu ſchmelzenden Talgs auf der Schneidebank, Stückel-M.</title></bibl> — <comp>Schnéll-:</comp> Einſchlag-M. <bibl><author>Stadelmann</author>  <title>Einſiedl.</title></bibl> <bibl><biblScope>250.</biblScope></bibl> — Schnícker- <bibl><author>(Bettine</author> <biblScope>1, 327),</biblScope></bibl> Schnítz-: ſ. Schneide-M. — <comp>Schwánz-:</comp> großes Meſſer der Walfiſchfänger zum Abſchneiden des Walfiſchſchwanzes, Steert-M. — <comp>Spált-:</comp> Etwas zu ſpalten, z. B.: Holz bei den Bürſtenbindern, ſ. ferner Pfropf- und Rohr-M. — <comp>Spéck-:</comp> zum Schneiden des Specks, nam. des Walfiſchſpecks bei den Grönlandsfahrern ꝛc. — <comp>Spūr-:</comp> zum Ausſchneiden der Spur in den Schmelzherden. — <comp>Stāār-:</comp> den Augenärzten zur Staaroperation dienend. — <comp>Stāb-:</comp> (vralt.) Stockdegen. — <comp>Stéch-:</comp> zum Stechen, z. B. in den Münzen die Löcher zu den Silberzainen im Formſand einzuſtechen; vralt. auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Dolch.</title></bibl> — <comp>Stêêrt-:</comp> Schwanz-M., ſ. Sterz. — Stích-M. — <comp>Stēīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſteinernes. — 2) der Arzte, zu Steinoperationen. — <comp>Stóck-:</comp> Reb-M. — <comp>Stōß-:</comp> nam. Art Küchen- M. mit ſchlangenförmiger Schneide. <bibl><author>Rumohr</author>  <title>Kochk.</title></bibl> <bibl><biblScope>34.</biblScope></bibl> — <comp>Stránd-:</comp> Meſſer der Strandſchneider bei den Grönlandsfahrern. — <comp>Strōh-:</comp> der Stroharbeiter. — <comp>Stückel-:</comp> ſ. Schneide-M. — <comp>Tāfel-:</comp> Tiſch-M. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 631.</biblScope></bibl> — <comp>Táſchen-:</comp> in der Taſche zu tragendes, Einlege-M.: Wie ein T. ſchnappt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 27.</biblScope></bibl> — <comp>Tíſch-:</comp> zum Eſſen bei Tiſche, Eß-, Tafel-M. — <comp>Tranchīēr-:</comp> zum Tranchieren, Vorlege-M. — <comp>Trénn-:</comp> kleines, zum Auftrennen von Nähten. — Vōrlege-, Vōrſchneide-: Tranchier-, ſ. Braten- und Kredenz-M. — <comp>Wáld-:</comp> Hallte der Wald wieder von den kräftig geführten Hieben des Hauers, eines hirſchfangähnlichen W–s. <bibl><author>Natur</author> <biblScope>432b ꝛc.</biblScope></bibl> — Wēīd(e)- <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>Waffe der Jäger und z. B. auch der Scharfſchützen</title></bibl> <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Volkskal.</title></bibl> <bibl><biblScope>[6 1] 44 ꝛc.);</biblScope> <title>Weid-M., ein kurzes Meſſer zum Abnicken und Zerlegen, jetzt meiſt Nickfänger genannt.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>300;</biblScope> <title>Mit eurem Waide-M. und Sackpiſtolen.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>77;</biblScope> <title>Mit einem ſkythiſchen Waid-M. die Naſe abhauen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 295 ꝛc.,</biblScope> <title>auch die Strafe für ein weidm. Vergehn, in</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Schlägen mit dem W. beſtehnd: Wie das Weide-M. oder Blatt (ſ. d. 3b) geſchlagen wird.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 44;</biblScope> <title>Einem das Weide-M. geben, es kriegen, empfangen. ebd. u. analog: Mit dem</title></bibl> Dreſcher-Weidemeſſer [Flegel] abgelohnet. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>9, 612 ꝛc.</biblScope> <title>Nach</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author>  <title>W. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Zunge des Hirſches.</title></bibl> — <comp>Wēīn-:</comp> Reb-M. — <comp>Wérk-:</comp> Zuſchneide-M. der Lederarbeiter ꝛc. — <comp>Wīēg(e)-:</comp> ein Meſſer mit einer oder gew. mehrern bogenförmigen Schneiden, an den Enden mit <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>vertikalen Handhaben, durch deſſen wiegende Bewegung Fleiſch ꝛc. zerſchnitten, ,gegängelt“ wird: Ein Wiege-M. mit gedoppelter oder mehrfältiger Schneide, ein Hack-M., ein Stoß-M. mit ſchlangenförmiger Schneide.</title></bibl> <bibl><author>Rumohr</author>  <title>Kochk.</title></bibl> <bibl><biblScope>34.</biblScope></bibl> — <comp>Wírk-:</comp> Werk-M. und Huf-M. — <comp>Wúrſt-:</comp> ſ. Hack-M. — <comp>Zīēh-:</comp> mit bogenförmiger Schneide: Schneidet mit einer Art Z., der Thonſchneide, dünne Späne herunter. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 487.</biblScope></bibl> — Zūlege- <bibl><author>(Stiling</author> <biblScope>1, 99),</biblScope></bibl> Zūſchlag(e)-: Einlege-M. — <comp>Zūſchneide-:</comp> ſ. Werk-M. ꝛc.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
