<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „messen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „messen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="3283" lrx="1012" lry="3939">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0299__0297__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="138" lrx="1017" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0299__0297__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="115" uly="226" lrx="1111" lry="3944">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0300__0298__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="225" lrx="1013" lry="3955">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0300__0298__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="228" lrx="1016" lry="3942">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0300__0298__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="32" uly="225" lrx="1053" lry="3956">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0301__0299__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="238" lrx="1015" lry="3956">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0301__0299__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="240" lrx="1079" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0301__0299__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="125" uly="240" lrx="1102" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0302__0300__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="243" lrx="1019" lry="797">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0302__0300__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="messen" orig="Méſſen">Méſſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> (und refl.), maß, mäße; gemeſſen; miſſt, miſſt; miß! (ſ. Anm.):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) die Größe von Etwas nach dem Maß (ſ. d) beſtimmen, zunächſt in Bezug auf räuml. Dimenſionen, räuml. Inhalt, dann verallgemeinert, z. B. auf Zeitliches, auf den Grad der Intenſität und — mit anzulegendem geiſtigem Maßſtab — auf den Grad der Vollkommenheit, des innern Werths ꝛc.: Die Länge, Breite, Höhe, Dicke, von Etwas m., mit Etwas [als dem Meßwerkzeug], nach Etwas [als der Maßeinheit] m.; Die Länge einer Linie, die Linie mit dem Zirkel, mit der Meßſchnur, mit oder nach der Elle, nach Fußen, Zollen, — einen Winkel mit dem Transporteur nach Graden, — Getreide mit oder nach Scheffeln m.; Der Thermometer dient, die Grade der Wärme zu m.; Die Wärme <bibl><biblScope>T</biblScope></bibl> <bibl><author>4</author>  <title>mit dem Thermometer m.; Die Stärke der Salzſoole, des Biers, Spiritus, Eſſigs ꝛc. mit dem Aräometer m.; Silben m., nach ihrer Quantität ꝛc.; Etwas mit dem Auge [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>6a]</biblScope> <title>oder nach dem Augenmaß m., nach der Schätzung des Auges die Größe beſtimmen; Etwas genau, aufs genauſte, aufs Haar, bis auf Zoll und Linie m.; Alles nach demſelben Maß(ſtab), nach derſelben Elle (ſ. d. und Beamten-Elle) m., vgl.: über einen Kamm ſcheren; Etwas an (oder nach) einem Maßſtab m., dieſen zur Beurtheilung anlegend; Zwei Gegenſtände an, gegen, mit einander m., vergleichend (ſ. 4) ꝛc.; Wie Sand am Meer, den man weder m. noch zählen kann.</title></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Jnwendig lernt kein Menſch ſein Innerſtes | erkennen; denn er miſſt nach eignem Maß | ſich bald zu klein und leider oft zu groß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 141;</biblScope> <title>Ich fühle keine Zeit; denn ſie iſt hin, | an deren Wachsthum ich die Jahre maß.</title></bibl> <bibl><biblScope>297;</biblScope> <title>Nie wurden noch die Silben mehr gemeſſen.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 139;</biblScope> <title>Miſſt man [nimmt man m–d] noch die . . Nebenhäuſer hinzu, ſo iſt das Ganze ein gothiſches Gebäude-Enſemble von 700“Länge.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 111;</biblScope> <title>M–d führet ſie die Kette | um des Hügels grünen Saum.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>56a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. die folgenden hieher gehörenden oder doch eng ſich anſchließenden, nur der Überſichtlichkeit halber getrennten Nummern.</title></bibl> — 2) (ſ. 1) ein angegebnes Maß halten (ſ. d. 4), — ohne Paſſ.: Ein Kondorweibchen maß <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Schuh</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Zoll.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 473 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 1) in Bezug auf etwas zu Fertigendes: das Maß, das es erhalten ſoll, beſtimmen: es nach dieſem Maß einrichten; ihm das rechte Maß geben ꝛc.: Der Andere zimmert Holz und miſſt es nach der Schnur. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>44, 13;</biblScope> <title>Daß ich Jeruſalem meſſe und ſehe, wie lang und weit ſie ſein ſolle.</title></bibl> <bibl><author>Zach.</author> <biblScope>2, 2;</biblScope> <title>Wer hat zuvor gemeſſen, wie hoch der Himmel, wie breit die Erde, wie tief das Meer ſein ſollte?</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>1, 3;</biblScope> <title>Verſe m., nach beſt. Versmaß bilden ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9b.</biblScope></bibl> — 4) (ſ. 1) Zwei Gegenſtände an, gegen, mit ein- ander m., vergleichen (ſ. d. 3): <sense n="a)">a) um das Verh. der Größe ꝛc. beider zu erkennen, z. B.: Demüthig miſſt ſich, mit beſchämtem Angeſicht, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>an deiner Heldengröße meine Weiblichkeit.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 25;</biblScope> <title>Vittoria maß ihren jetzigen Zuſtand mit jenem kindlichen von damals.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 253 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch: Wir, tief-verſenktes Volk, erkennen kaum | den kleinſten Theil vom ungeheuren Raum | und unſre Wiſſenſchaft miſſt ſich nach unſrer Erde.</title></bibl> <bibl><author>Creuz</author> <biblScope>81,</biblScope> <title>ſie ſteht ihrer Ausdehnung und Größe nach im Verh. zu der (gegen den ungeheuren Raum winzigen) Erde, entſpricht ihr ꝛc. Ferner: Seine Kraft, Geſchicklichkeit ꝛc., ſich mit Einem m., einen Kampf mit ihm eingehn zur Entſcheidung, wer der Uberlegne (vgl. b): Uns mit der blutigen Elle gegen die Franzoſen m.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author></bibl> <bibl><author>(Dorow</author> <biblScope>1. 229);</biblScope> <title>Wie werd' ich mich, ein ungelehrtes Weib, | mit ſo kunſtfert’gem Redner m. [es aufnehmen] können!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>412b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Beides einander gleich ſtellen: Gegen wem meſſet ihr mich [Gott], dem ich gleich ſoll? <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>46, 5;</biblScope> <title>Ich kenne kaum Einen, den ich mit Ihnen m. möchte.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>13, 10 ꝛc.</biblScope> <title>und nam. oft: Sich mit Einem m., es ihm gleichthun oder gleichzuthun ſuchen ꝛc. (ſ. a): Jener Fuß, der an der Klippe | ſich mit Gemſenfreche maß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 97;</biblScope> <title>Mit Göttern | ſoll ſich nicht m. | irgend ein Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 66;</biblScope> <title>Weil ſich ein Ort wie Lingen mit Frankfurt keineswegs m. dürfe.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 87;</biblScope> <title>Ich glaube, daß dieſe Ekloge ſich mit jeder antiken Idylle m. kann.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 76 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) (ſ. 1) mit Bezug auf einen Empfänger, z. B. zunächſt von Waaren, die nach dem Maß verkauft, von Getränken, die nach dem Maß geſchenkt werden und dann verallgemeinert: eine dem Maß nach beſt. Gabe geben, reichen ꝛc.: Gut, reichlich, gehäuft, — knapp, ſchlecht m.; Gebet, ſo wird euch gegeben; ein voll, gedrückt, gerüttelt und geſchüttelt Maß wird man in euren Schoß geben; denn mit eben dem Maß, da ihr mit meſſet, wird man euch wieder m. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>6, 38;</biblScope> <title>Daß ſo klein die Gift [Gabe, das Almoſen] ſie einem Baal Teſchuba miſſt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 123;</biblScope> <title>Hänſel, noch ein Glas Branntwein und meß |ſ. Anm.] chriſtlich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 5;</biblScope> <title>Früchte, die man gehäuft miſſt.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 471;</biblScope> <title>Mit dem gerechten Stab | miſſt ſie [Themis] Jedem ſeine Rechte [zu].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>56a;</biblScope> <title>Wederllngebühr noch Böſes | muthet man dir zu; | Arbeit nur wird dir [zu-] gemeſſen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 191 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9a.</biblScope></bibl> — 6) (ſ. 1) Etwas nach ſeinem ganzen Umfang umfaſſen, zu Ende oder aus-m. (ſ. d. u. 7): Wer miſſet die Waſſer mit der Fauſt und faſſet die Himmel mit der Spanne und begreifet die Erde mit einem Dreiling ꝛc.? <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>40, 12;</biblScope> <title>Eng iſt nun</title></bibl> <bibl><biblScope>38</biblScope> <title>deine Wohnung! .. mit drei Schritten meſſ’ ich dein Grab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 138;</biblScope> <title>Der hellſte Seraphim fühlt, daß er ſterblich iſt, | ob ſeine Dauer gleich kein Lauf der Sterne miſſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 60 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Jemand mit einem Blick <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 237 ꝛc.),</biblScope> <title>mit den Augen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>551a ꝛc.)</biblScope> <title>m., ihn von oben bis unten mit prüfendem Blick anſehn ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einen Raum, Weg ꝛc. m., ihn durchſchreiten, durchſchneiden ꝛc., z. B.: Es ſpart Euch ohnehin auch die Mühe, den Weg zweimal zu m., wenn ihr dem König etwas umſtändlichere Nachricht abſtatten könnt. <bibl><author>B.</author> <biblScope>288a;</biblScope> <title>Sie hatte ihre Luſt daran, die ſchreckende Tiefe zu m. und ſich hinab zu verlieren in die Nacht der Wälder.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97;</biblScope> <title>Ein treu ergebner Pilger wird nicht müd’ | und miſſt manch Land mit ſeinem ſchwachen Schritt.</title></bibl> <bibl><author>PhKaufmann</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 60;</biblScope> <title>Man geht aus | und, wenn man die Allée wohl auf, wohl ab gemeſſen.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>7, 134;</biblScope> <title>Das iſt der Herr der Erde, | wer ihre Tiefen miſſt [der ſie durchdringende Bergmann].</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 66;</biblScope> <title>Nicht lebendig mehr |</title></bibl> zurücke m. werdet ihr das heil’ge Meer. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>464b;</biblScope> <title>Als Englands Heer den eignen Grund</title></bibl> zurückmaß <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit mattem Zug.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope> <title>Dem Geier, der die Lüfte miſſt, | er hat ihm widerſtanden.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel;</author>  <title>Das ganze Weltall iſt | ein uferloſes Meer, das kein Erſchaffner miſſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 60 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. durchm., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>8c.</biblScope></bibl> — 7) (ſ. 6) Etwas nach ſeinem ganzen Umfang geiſtig erfaſſen, erkennen, beurtheilen, er-m. (ſ. d.): Wer kann ſeine großen Wunder begreifen? wer kann ſeine große Macht m.? <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>18, 3;</biblScope> <title>Und miſſt [erwägt, ſie ſich ganz ausmalend] die nächſte Zukunft mit grenzenloſem Schmerz.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 341;</biblScope> <title>Halt nicht für roh uns; miß [bemiß, beurtheile] nicht unſern Sinn | nach dieſem rauhen Aufenthalt.</title></bibl> <bibl><author>PhKaufmann</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 291</biblScope></bibl> <bibl><author>(Shakſp.</author> <biblScope>9, 370);</biblScope> <title>Zu dem ſüßen traurigen Vergnügen, | welches nie des Weltlings Seele maß.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>61,</biblScope> <title>in ſeiner ganzen Fülle und Ausdehnung erkannte, genoß; Wer miſſt [begreift, faſſt] die Ewigkeit?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 60;</biblScope> <title>vgl. minder gew. (ſ. 6a): Du ruhteſt mir zur Seite, | deine ſchönen Blicke maß ich.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 78,</biblScope> <title>etwa: ich genoß ſie ganz, in Anſchaun verloren ꝛc.</title></bibl> — 8) (ſ. 1) Sich m., ſich der vollen Länge nach hinſtrecken, z. B. (veralt.): Er maß ſich über dem Kinde dreimal. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>17, 21,</biblScope> <title>vgl.: Als ich . . ihm die Wänglein alſo gar | mit Bäcklein ab wollt m.</title></bibl> <bibl><author>Spee,</author>  <title>ſie daran ſchmiegend; [Die Ketzer] ſollt man nach des trocknen Scherers Meſſer und Brandpfahl m. [martern und verbrennen].</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>79a;</biblScope> <title>Soll ich dich mit einem Knüttel m.? [ſchlagen]</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>426 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. an-m. ꝛc.,</title></bibl> — heutegw. nur ſpöttiſch von einem Hinfallenden, zu Boden Schlagenden: Daß ich mich, lang wie ich bin, in dem Koth meſſe. <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25;</biblScope> <title>Bis du deine Narrenlänge am Boden gemeſſen.</title></bibl> <bibl><author>PhKaufmann</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 203; 1, 36;</biblScope> <title>Wollt ihr eure Flegelslänge noch mal m.?</title></bibl> <bibl><author>Shakſp.</author> <biblScope>8, 260;</biblScope> <title>Bis du gemeſſen hätteſt, wie lang ein Narr iſt, wenn er auf der Erde liegt.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 295 ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) Das Partic.: Gemeſſen (ſ. o.), auch adjekt., nam.:</sense><sense n="a)">a) zu <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>mit beigefügtem Adv.: Gut, ſchlecht, reichlich, knapp g. ꝛc.; Ich empfing ..| mein wohlgemeßnes Theil davon.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 128;</biblScope> <title>Wir haben</title></bibl> <bibl><biblScope>!</biblScope> <title>deiner Gaben | voll-g. [in vollem Maße].</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 186,</biblScope> <title>auch: Forſchend überſieht dein Blick | eine groß-gemeßne Weite.</title></bibl> <bibl><biblScope>41,</biblScope> <title>eine ſich in großer Ausdehnung erſtreckende ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 3) feſt und genau beſtimmt, — und: in den feſt beſtimmten Schranken, Formeln, Regeln ꝛc. ohne irgend eine Verletzung durch Überſchreitung ſich haltend und bewegend ꝛc., vgl. gebunden, ab-, zu-g. ꝛc.: G–e Frohndienſte; G–er Befehl, ein genau beſtimmter, keine Abweichung zulaſſender, z. B. <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>117 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie grüßen ihn ſtaunend, g. [förmlich] und kalt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 236;</biblScope> <title>Die antike Tragödie iſt durch und durch eine in g–er Würde und genau umſchränkten Formen einherſchreitende Darſtellung.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>145;</biblScope> <title>Die Geſtalten jener Welt, | die ſich lebendig, raſtlos, ungeheuer | um</title></bibl> einen großen, einzig klugen Mann <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>g. dreht und ihren Lauf vollendet, | den ihn der Halbgott vorzuſchreiben wagt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 124;</biblScope> <title>Dich in gemeßnen Worten [in gebundner Rede, vgl. Versmaß] ausgeſprochen.</title></bibl> <bibl><biblScope>269;</biblScope> <title>Sie die Natur] iſt feſt, ihr Tritt iſt g., ihre Ausnahmen ſelten, ihr Geſetz unwandelbar.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 386;</biblScope> <title>Die Zeit nahet mit g–en Schritten heran.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 103;</biblScope> <title>Schreitet | mehr im Lauf als im gemeßnen Wandel.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 283;</biblScope> <title>Ehre das Geſetz der Zeiten | und der Monde heil’gen Gang, | welche ſtill g. ſchreiten | in melodiſchem Geſang.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>55b;</biblScope> <title>Vom Berge ſtürzt der ungeheure Strom, | wühlt ſich ſein Bette ſelbſt und bricht ſich Bahn, | nicht des gemeßnen Pfades achtet er ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>502b;</biblScope> <title>Indem er im Geſetzbuche ſelbſt die Prieſter g–ſt [auf das g–ſte, ſtrengſte] anwies, ſich aller willkührlichen Auslegungen .. zu enthalten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 296 ꝛc.</biblScope> <title>Als Adv. zuw.: So löſten .. zwei andre dergeſtalt ab, daß ſie aus den Kouliſſen ganz ſtrack vor jene hintraten, welche ſich dann ebenſo</title></bibl> gemeſſentlich zurückzogen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 111,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>67.</biblScope> <title>Als Ggſtz.:</title></bibl> Un-g., durch kein Maß beſchränkt; kein Maß haltend, vgl. ungebunden, un- ermeßlich ꝛc., z. B.: Un-g–e Frohndienſte; In un-g–er Gier. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 84;</biblScope> <title>Nicht zum Argen deute | der ungemeßnen Rede flücht’ge Haſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>60;</biblScope> <title>Wir rühmen uns aber nicht ins Un-g–e hin, ſondern nach dem Maße des Bezirkes, welchen uns Gott zugemeſfen.</title></bibl> <bibl><author>Eß</author> <biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>10, 13);</biblScope> <title>Dem Ungemeßnen beugt ſich die Gefahr, | beſchlichen wird der Mäßige von ihr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 255;</biblScope> <title>Zu ungemesner Wonne.</title></bibl> <bibl><biblScope>270;</biblScope> <title>Die Blicke frei und feſſellos | ergehen ſich in ungemeßnen Räumen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>425b ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Die (Un-)Gemeſſenheit, das (Un-)G.-ſein und — etwas (Un)gemeßnes, z. B.: Ung–heiten und Unſchicklichkeiten in einzelnen Worten. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Dieſer verbot mit G–heit [ſtreng ꝛc.] jedes weitre ſolcher Worte.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 258;</biblScope> <title>Die Anſtalten verſcheuchten meine anfängliche G–heit [g–es Betragen].</title></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Sanſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 39 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) veralt. ſtatt angemeſſen, gleich ꝛc.: Es iſt kein edler Stein, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der ihr am mindſten auch nur kann gemeſſen ſein.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 35.</biblScope></bibl> — 10) Dazu: Méſſung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en: das Meſſen, das Verfahren und die Handhabung dabei und das Ergebnis, die Kunſt des Meſſens ꝛc.: Die M. der Länge, Höhe, Breite eines Körpers; Das Mittel aus vielen genauen M–en; Hat man mit der größten Schärfe eigentliche, unmittelbare M–en der Erde vorgenommen und dadurch nicht nur die Größe, ſondern auch die Geſtalt derſelben auf das genaueſte zu beſtimmen geſucht. Die Reſultate dieſer</title></bibl> Ver- M–en ꝛc. <bibl><author>Littrow</author> <biblScope>44 ꝛc.</biblScope> <title>Auch mit Bſtw. z. B.:</title></bibl> Berg-M. <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 508;</biblScope> <title>Barometriſche</title></bibl> Höhen-M. ꝛc.; Erd-, Feld-, Land-M., als Theile der prakt. Geometrie, bei Einzelnen auch für Geometrie überh., wie Flächen-M. für Planimetrie und Körper-M. für Stereometrie; Wärme-M., Kalorimetrie; Aus verſchiedenen Grad- M–en auf der Erde ihre Abplattung beſtimmen; Alle zur Winkel- M. dienenden Inſtrumente haben in Grade, eingetheilte Kreisbogen ꝛc.; Die Zeit-M., z. B. nam. die Beſtimmung der Quantität der Silben, vgl. <bibl><biblScope>11.</biblScope></bibl> — 11) Méſſer, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s; uv.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) meſſende Perſ. (weibl. M–in), z. B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Eichmeiſter.</title></bibl> <bibl><author>Bobrick;</author>  <title>Frage den falſchen M., den falſchen Wäger.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 29;</biblScope> <title>Wegen beeideter M., Probierer, Handelsrechter.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 312;</biblScope> <title>Die Erde, zuvor wie Luft und Sonne gemeinſam, | zeichnete jetzt vorſichtig mit langer Grenze der M.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 13</biblScope> <title>und perſonif. (ſ. b): Fug iſt ein gleicher und genauer M. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 491 ꝛc.</biblScope> <title>Mit Bſtw. (ſ. 10) z. B.: Zwar bin ich kein</title></bibl> Aſpektenmeſſer [Wahrſager aus den Aſpekten, ſ. d.]. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 226;</biblScope></bibl> Deich- M., Deiche ausmeſſend; Erd-, Feld-, Land-, Wald- M.; Die Waldgänger und Holz-M. [das gefällte Holz nach beſt. Maß, in Klafter ꝛc. ſetzend]. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>44;</biblScope></bibl> Kalk-M., den Maurern beim Bau den Kalk zumeſſend; Kohlen-M.; Korn-M. ꝛc.; Zeit(en)-M., z. B. von der Sonne (perſon. ſ. b): Zeiten-M., du Ordner, der irdiſchen, himmliſchen Dinge. <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 4,</biblScope> <title>aber auch ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 =</biblScope> <title>Metriker und in ſpöttelnder Verkleinrung: Die</title></bibl> Zeitmeßler und Metrikanten. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>6, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: „Daß er die Meß hab gemeſſen wohl | in Läng und Breit wie man ſoll, | aber um ein ganz Ellenmäß | befinde er’s der Schrift nit gemäß.“ O ſolche Meß-M.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>79a</biblScope> <title>u. ä. m., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) einigermaßen perſonif.: ein zum Meſſen dienendes Werkzeug, z. B.: Gewiß ſind die Sinne die feinſten und erregbarſten M. und Reagenten der ihnen gehörigen Qualitäten ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 408</biblScope></bibl> <bibl><author>(Purkinje),</author>  <title>nam. aber in zahlreichen Zſſtzg., zum großen Theil als wörtliche, ſelten durchgedrungne Uberſetzungen von griech. Kunſtwörtern auf –Meter, wovon einige leicht zu mehrende Bſp. genügen:</title></bibl> Baum-M. [verſch. <bibl><biblScope>n.],</biblScope> <title>Dendrometer, zur Berechnung des kubiſchen Jnhalts von Bäumen ꝛc.;</title></bibl> Bläue-M., Cyanometer; Elektricitäts-M., Elektrometer; Feuchtigkeits-M., Hygrometer; Die Arme vom Gas-M. abzuſchrauben .. Den M. ꝛc. <bibl><author>Publiciſt</author> <biblScope>(1855)</biblScope> <title>Nr.</title></bibl> <bibl><biblScope>12;</biblScope></bibl> Klein-M., Mikrometer (ſ. d.); Mit Hilfe eines Meilen-M–s könnte ich genau die Entfernung angeben. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Milch-M. .., die zur Prüfung der Milch auf etwaige Verdünnung mit Waſſer beſtimmten Inſtrumente.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 659;</biblScope></bibl> Nil-M., woran das Steigen des Nilſtroms beobachtet wurde. <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 188,</biblScope> <title>auch übertr.: Zeigt der Nil-M. unſerer dramatiſchen Kunſt auf großes Waſſer und befruchtenden Schlamm.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 331;</biblScope> <title>Der Nil-M. des Geiſtes.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 270 ꝛc.;</biblScope></bibl> Röhr-M., ein Werkzeug der Blattmacher, dem geſpaltnen Rohr zu den Rohrſtiften der Blätter glättend die gehörige Dicke zu geben (verſch.: das Rohrmeſſer, ſ. d.); (Luft-) Schwere-M., Barometer; Nenne mir doch Den, der als Prototypus der Menſchheit überhaupt zum Verſtandes-M. aufgeſtellt worden und dann nach der Thermometerſkala ſeines Kopfs genau beſtimmen ſoll, auf welchem Grad der Verſtand des Patienten ſteht. <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 125;</biblScope> <title>Daß der</title></bibl> Wärme-M. [ſ. Thermometer] <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von ſeiner Liebe bis auf „lau“ | zu fallen droht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 38;</biblScope></bibl> Winkel-M., Inſtrument zum Winkelmeſſen, namentl. Tranſporteur; Zeiten-M. [Chronometer]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 145</biblScope> <title>(verſch. a) u. ä. m.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 6b) in der Zſſtzg.: Dúrch-M., Diameter einer geſchloßnen Fläche, — eine grade Linie, die ſie in ihrer größten Ausdehnung durchſchneidet, z. B.: Im Allgem. iſt der Längsdurchmeſſer dieſer Blätter größer als <bibl><biblScope>1“</biblScope> <title>und ihr querer ſelten unter</title></bibl> <bibl><biblScope>10—12“.</biblScope></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 247,</biblScope> <title>nam. beim Kreiſe und bei der Kugel: eine durch den Mittelpunkt gehnde Sehne,</title></bibl> — und die Hälfte derſelben (vom Mittelpunkt): Halb-M. 1</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Maß und <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 199.</biblScope> <title>Die gedehnten Formen: du miſſeſt, er miſſet bei</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>ꝛc., in der heutigen Proſa veralt., vgl. die entſprechenden Formen von miſſen (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth. 69), vgl.: Wer</title></bibl> meſſet ihn[en] den Athem zu? <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 282</biblScope> <title>Z. 2) ꝛc. und noch vereinzelt Imper.:</title></bibl> Meß! <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 5 (35, 5);</biblScope></bibl> meſſe! <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>2, 95;</biblScope> <title>Vermeſſe dich!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 31 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. vergl. die von wägen, zählen ꝛc., z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) Etwas genau meſſen; abpaſſen; meſſen und einrichten in Bezug auf Etwas, wozu es paſſen, wonach es ſich richten ſoll, eig. und übertr.: Den Acker mit der Meßruthe, das Tuch mit der Elle, die Verſe an den Fingern, nach einem Versmaß (Schema, Metrum), den Lohn nach der Arbeit, einen Ort zum Lager, einen Platz zum Haus a. ꝛc.; Uns unter einander zu dulden <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und zu vertragen, wenn auch nicht Jeder die Handlungen abmiſſt [genau ſo wie ſie ſollten, einrichtet].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 49;</biblScope> <title>Meine Lebensgeſchichte iſt kurz, weil ich dieſelbe nach dem Genuß abmeſſe.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 374;</biblScope> <title>Das Maß, das das Glück der Sterblichen abmiſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>418;</biblScope> <title>Er maß die eine Wand ab, um zu prüfen, ob er wohl ſeinen Flügel daran ſtellen könne.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>222;</biblScope> <title>Es meſſe der Lohn ſtreng an der Mühe ſich ab.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>87a;</biblScope> <title>Inſofern Einer ſein Leben nach dieſen Vorſchriften abmiſſt und einrichtet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 429 ꝛc.</biblScope> <title>Beſ. oft [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>9b]:</biblScope> <title>Dieſes</title></bibl> abgemeſſene Betragen. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 262;</biblScope> <title>In abgemeßnen Stunden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 355;</biblScope> <title>Sie nutzte kühn | des Morgenrittes abgemeßne Stunden.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 289;</biblScope> <title>Welche, wie abgemeſſen, von beiden Seiten zu gleicher Zeit in den Schloßhof hineinfuhren.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 83;</biblScope> <title>Was iſt doch ein Lebendiges für ein köſtliches herrliches Ding! wie abgemeſſen zu ſeinem Zuſtande!</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 106;</biblScope> <title>In einem Zuſtande, der nach ſeinem Weſen abgemeſſen iſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 10; 11 ꝛc.</biblScope> <title>und dazu: Daß dieſe Schwingungen und ihre</title></bibl> Abgemeſſenheiten Das, was wir im Allgemeinen Muſik nennen, hervorbringen mögen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 307;</biblScope> <title>Obgleich der ſubtile Forſcher .. allerwärts die Demonſtration und die Abgemeſſenheit genau beſtimmter Begriffe oder regelmäßig verknüpfter Vernunftſchlüſſe vermiſſt.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 163 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. an-m.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. <bibl><biblScope>6b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ſ. <bibl><biblScope>8.</biblScope></bibl> — <comp>An-:</comp> Einem Etwas a., es ihm an den Leib meſſen, das Maß nehmen, um es paßrecht zu machen (ſ. auf-m. 2), nam.: Der Schneider miſſt Einem Kleider, der Schuſter Stiefel, der Tiſchler (Schreiner) den Sarg an; Miß dem Junker Kleider <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und miß ihm Hoſen an.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 91;</biblScope> <title>Der Schneider hat euch nimmer viel anzumeſſen, aber der Schreiner.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 121</biblScope> <title>[ihr ſterbt bald]; Wir wollen uns ein Gewiſſen nach der neuſten Facon a. laſſen, um es hübſch weiter aufzuſchnallen, wie wir zulegen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>106a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Der Jungfer ein Kind a., ihr eins machen, ſie ſchwängern.</title></bibl> <bibl><author>Wagner</author>  <title>Kind.</title></bibl> <bibl><biblScope>31,</biblScope> <title>ferner (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>und auf-m. 3): Was hindert mich, daß ich nicht eine der Schnuren ergreife und ſie, wo nicht eurem Hals, doch eurem Rücken anmeſſe?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 71,</biblScope> <title>euch damit</title></bibl> — wenn auch nicht aufhänge, doch durchprügle; Der Lehrer maß ihm das Lineal an. <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>6 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner allgem.: Einem Ggſtd. Etwas a., es demſelben gemäß oder paſſend einrichten, machen, z. B.: Proſaīſche Maler ſind diejenigen, welche die Dinge, die ſie nachahmen wollen, nicht dem Weſen ihrer Zeichen a.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 157;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>6, 318 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. im Partic.:</title></bibl> Angemeſſen: entſprechend, gemäß, paſſend ꝛc., z. B.: Eine ſeinen Kenntniſſen (un) angemeſſene Beſchäftigung, Stelle; Der Finder erhält eine angemeſſene Belohnung; So wenig iſt unſere Sprache den .. griechiſchen Versarten angemeſſen. <bibl><author>B.</author> <biblScope>177b;</biblScope> <title>Den Trieb nach angemeßnen Gütern.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>145;</biblScope> <title>Eine dem Ort und der Würde der Verſammlung durchaus unangemeßne Äußrung ꝛc. Dazu: Noch weit von der</title></bibl> Angemeſſenheit zur Jdeenentwicklung entfernt. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 276;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 323;</biblScope> <title>So wie nun Zulänglichkeit (sufficientia) und Abgemeſſenheit (pracisio) vereinigt die Angemeſſenheit, d. i. die Beſchaffenheit des Begriffs ausmacht, nicht mehr, auch nicht weniger als der Ggſtd. erfordert zu enthalten</title></bibl> <bibl><biblScope>(conceptus rem adaequans).</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>116; 115 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) Getreide a., behufs der Aufſpeichrung, des Bringens auf den Boden meſſen. —</sense><sense n="2)">2) Die Rolle iſt ihr aufgemeſſen [auf den Leib geſchrieben, paſſend, ſ. an-m.]. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 241.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Einem Eins mit dem Stock a. (vgl. an-m.), einen Schlag verſetzen; Er werde dem Säubub <bibl><biblScope>25</biblScope> <title>a. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Oberamtm.</title></bibl> <bibl><biblScope>55; 68 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) (veralt.) Einem Etwas a., bei-m., zur Laſt legen; Er miſſet ihm zu einem Hochmuth und Stolz auf, daß ꝛc. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>8a;</biblScope> <title>Daß etliche Bücher den Landleuten hie etwas Unglimpfs a.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>662a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) vollſtändig, erſchöpfend, bis auf den Grund, nach allen Richtungen ſich ausdehnend meſſen, eig. und übertr.: Einen hohlen Raum, die Tiefe, einen Brunnen ꝛc.; ein Feld, einen Wald, ein Lager, ein Stück Zeug a. ꝛc.; So muß er das Feld der poetiſchen Literatur noch vollkommner a. [nach allen Richtungen durchſchreiten und durch-m.] als es der Künſtler ſelbſt nöthig hat. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 348;</biblScope> <title>Jmmer weiter bohren will ich, bis ich ganz | hab ausgemeſſen dieſen Sumpf der Schändlichkeit [auf den Grund gelangt, ihn ganz erkannt, er-m.].</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>26;</biblScope> <title>Ein groß, geräumig Haus | .. Es miſſt’s und geht’s kein Wandrer aus.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>73b;</biblScope> <title>Nur, wenn wir die Tiefe ſeiner Bedrängniſſe a., dürfen wir das Urtheil über ihn ausſprechen.</title></bibl> <bibl><biblScope>704b;</biblScope> <title>Wer über den ſchwindligen Graben vom letzten Seraph zum Unendlichen ſetzt, wird auch dieſen Sprung a. [ihn in ſeiner ganzen weiten Ausdehnung durch-m.].</title></bibl> <bibl><biblScope>162a;</biblScope> <title>Deſſen Macht kein Maß der Erſchaffenen ausmiſſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 42;</biblScope> <title>Die wohlgeſparte Kraft, die abgewogne Zeit, | der ausgemeßne Raum.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 32 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Wie viel Aufſeher und Ausmeſſer [Kornmeſſer] hätte der Staat nicht erſpart! <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 55 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Ausmeſſung des Hauſes geſchah des andern Morgens. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 11;</biblScope> <title>Um es Liebhabern ſolcher Ausmeſſungen leichter zu machen, die Fortſchritte .. zu beſtimmen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 200 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Etwas nach dem Maße vereinzeln, austheilen, verkaufen: Daß keine Pfaffen mehr würden die Meß für ander Leut mögen a. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>78b;</biblScope> <title>Soldaten ließen ſich in großen Blechgefäßen . den Landwein a.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SoldKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>173;</biblScope> <title>Wenn die Milch ausgemeſſen wurde.</title></bibl> <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 194;</biblScope> <title>Wenn dieſe Dinge in gleichen Theilen unter alle Bürger ausgemeſſen waren.</title></bibl> <bibl><author>IESchlegel</author> <biblScope>3, 332;</biblScope> <title>Den Sammt an den längſten Ellen a. [ihn den Kaufleuten wegelagernd in ganzen Stücken wegnehmen].</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 249 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu wohl auch: Das Volk, das hie und da ausgemeſſen [vertheilt] und zertreten iſt.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>18, 2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (Bergb.) Einen a., als der Altre in Folge des Vierungsrechts (ſ. d.), das der Andre leiden muß, ihn austreiben. — <comp>Be-:</comp> zum Ggſtd. des Meſſens machen, meſſen: Die wirkliche Dicke der Stämme des Urwaldes genau zu b. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 195;</biblScope> <title>Der nach keinem Vorbild zu b–de, von keinem Nachfolger zu verdunkelnde Gogol.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 406;</biblScope> <title>Von dieſem .. ſo oft beſprochenen, beſchriebenen, b–en, berechneten und bemeinten Naturkörper.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>37, 342;</biblScope> <title>Wenn ſie .. ſeine [Gottes] Vollkommenheit theilten [zerlegten, analyſierten], mit Menſchenmaß ſie bemaßen.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 648;</biblScope> <title>Bemiß nicht nach ihm | des Volks Kultur.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 180 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas mit edlem Blick</title></bibl> <bibl><author>(Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109),</biblScope> <title>mit den Augen</title></bibl> <bibl><author>(Stolberg</author> <biblScope>9, 176)</biblScope> <title>b.</title></bibl> <bibl><biblScope>[6a].</biblScope> <title>Im Partic.</title></bibl> <bibl><biblScope>[9b] =</biblScope> <title>abgemeſſen ꝛc.: Sehr zurückhaltend und b. im Ausdruck.</title></bibl> <bibl><author>Falk</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>85;</biblScope> <title>Iſt die Kraft .. ſo eng b.</title></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>165.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Bemeſſenheit. — <comp>Bēī-:</comp> Einem Etwas b., ermeſſend oder urtheilend es ihm zuſchreiben, beilegen, zu-m.: Einem, ſeinen Worten <bibl><author>(G.</author> <biblScope>18, 205)</biblScope> <title>Glauben b.; Einem, ſich, einem Umſtande die Schuld von Etwas b.; Einer Ohnmacht nahe, die ich mehr ihrer dürftigen entnervenden Diät als meiner Phyſiognomie beimeſſe.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 110:</biblScope> <title>Der Alte miſſt ſich den Tod ſeines Sohnes bei.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>114a;</biblScope> <title>Daß man die Schuld ſeiner ſeltſamen Aufführung unmöglich ſeinen Geſchäften b. konnte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 61;</biblScope> <title>Hatte ſie mich mit vorzüglicher Gütigkeit angeſehen, welche ich einer mütterlichen Geſinnung beimaß.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 22.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: vollſtändig, nach allen Richtungen hin meſſen oder auch <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>durchlaufen, durchſchreiten ꝛc. (ſ. II): Noch einmal durchgemeſſen, ob wohl auch Alles paſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 318;</biblScope> <title>Meſſt alle Räume durch, von Stern zu Stern!</title></bibl> <bibl><author>CRudolphi</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Durchmeſſer</title></bibl> <bibl><biblScope>[11c].</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: gw. ſtatt <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>[6]:</biblScope> <title>Ich fand mich in einem neuen, unabſehlichen Felde, welches zu d. ich mich nicht geeignet fühlte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 451;</biblScope> <title>Unſere harrenden Wanderer, die wohl ſchon zehnmal Park und Garten auf und ab d. hatten.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 100;</biblScope> <title>Die ſchauerliche Öde zu d.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 312;</biblScope> <title>Der .. die Welt durchmiſſt fortſtrebenden Gangs.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 248;</biblScope> <title>Er .. durchmiſſt die Welt am Wanderſtabe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>77b ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Sein Auge durchmaß den Raum ꝛc.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) meſſen und in ein Gefäß thun: Sich das Mehl in den Sack, das Ol ins Faß e. laſſen ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>dem Maß nach weniger werden (vgl. einſchrumpfen ꝛc.).</title></bibl> <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>9, 576,</biblScope> <title>ſ. Einmaß.</title></bibl> — <comp>Er-:</comp></sense><sense n="1)">1) aus-m.; Etwas in ſeiner ganzen Ausdehnung umfaſſend meſſen, eig. und übertr. z. B. <bibl><biblScope>[6b]</biblScope> <title>nach allen Seiten hin durchſchreiten oder</title></bibl> <bibl><biblScope>[7]</biblScope> <title>Etwas nach ſeinem ganzen Umfang geiſtig erfaſſen, gründlich erkennen (ſ. 2), z. B.: Ein</title></bibl> unermeßner Bau. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>23a,</biblScope> <title>ſ. unermeßlich; Endlos liegt die Welt vor deinen Blicken | und die Schiffahrt ſelbſt ermiſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>[6b]</biblScope> <title>ſie kaum; | doch auf ihrem unermesnen Rücken | iſt für zehen Glückliche nicht Raum.</title></bibl> <bibl><biblScope>101b;</biblScope> <title>Die Tiefe des Jammer, das Unglück, Elend, der Schaden iſt nicht zu e.</title></bibl> <bibl><biblScope>[7],</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>O, der Sieche nur ermiſſt im Jammer | ganz den Preis des friſchen vollen Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 255;</biblScope> <title>Darin ein Leidensabgrund un-e. | und dennoch alles Segens Fülle lag.</title></bibl> <bibl><author>D</author></bibl> <bibl><author>Muſeum</author> <biblScope>5, 1, 27</biblScope></bibl> <bibl><author>(Geibel);</author>  <title>Daß ſie [die Vernunft] will gen Himmel klettern und göttlich Ding unterſtehet zu e. und kann doch, das vor Augen liegt, nicht gewahr werden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 67a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (vgl.</sense><sense n="1)">1) eine Sache im Geiſte nach ihrem Weſen, ihrer Beſchaffenheit, Gründen ꝛc. meſſen oder erwägen (ſ. d.) und danach urtheilen, ſ. heraus-m.: Wie der Pflüger die helle Mitte des Tages an ſeinem eignen Schatten zu e. [abmeſſend erkennen] verſteht. <bibl><author>Arnim</author>  <title>Kron.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2;</biblScope> <title>Dem Armen, der die Sach’ ermiſſt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 210;</biblScope> <title>Wie er es hört, die Ungebühr ermiſſt, | die ihm von der Gewaltigen geſchehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 64;</biblScope> <title>Reiche den Puls, laß mich e., | welch ein Übel in dir ſteckt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 233;</biblScope> <title>Das läſſt ſich leicht e.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Zu Rathe, wo mit mir ſie dieſe [Ge]Fahr ermaßen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>44a;</biblScope> <title>Ermeſſet recht, o ihr Vermeſſenen! Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82;</biblScope> <title>Das nennt man, wohl-e., | für unſer Volk ein Herz.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>125 ꝛc.</biblScope> <title>Nam. auch im ſubſt. Infin.: Ich überlaſſe Das ganz Deinem E.; Es hängt von Deinem E., wie viel Du mir geben willſt: Zu erweiſen wodurch ſie, [die Tragödie] entſteht, liegt nicht in des Luſtſpieldichters E.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 106;</biblScope> <title>Unſers wenigen E–s.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>35, 33 =</biblScope> <title>nach unſerm geringen E. ꝛc.</title></bibl> — 3) zuw.: ein Ziel, den Weg dazu durchmeſſend oder durchſchreitend, erreichen: Wer weiß, was er noch erreicht und ermiſſt! <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>324a.</biblScope></bibl> — 4) zuw. <bibl><biblScope>refl. =</biblScope> <title>ſich ver-m. (ſ. d. 4), etwas Gewagtes, über ſeine Kräfte Gehndes unternehmen: Daß er ſich e. habe, ihn im Schachſpiel zu überwinden.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>13, 19 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense><sense n="1)">1) wegm. —</sense><sense n="2)">2) fortfahren zu meſſen. — Hêr-, Hín- ꝛc., z. B.: Sein Bier ſo theuer hin-m. [aus-m. <bibl><biblScope>2].</biblScope></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>319;</biblScope> <title>Alle Erdengröße, die an Ihm ſich hinaufmiſſt [die Entfernung durch-m–d ſich hinaufzubringen trachtet], | leckt ſeine Fußſohle kaum.</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 305;</biblScope> <title>Der .. gewiſſermaßen aus dem Geſichte des Angeſchauten</title></bibl> heraus- miſſt [meſſend und abwägend herauszubringen ſucht, ermiſſt], ober wohl näherer Berührung würdig ſei. <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 179 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> nam.: etwas bereits Gemeßnes meſſen, um die Richtigkeit zu prüfen: Ich wollte .. den Reichszepter n. und den Reichsapfel nachwägen. <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 56.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Über-: 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) meſſend einen lberſchlag machen, das ungefähre Maß von Etwas angeben: Einen Haufen Getreide, ein Feld, einen Garten, ein Stück Leinwand ü., ſ. <bibl><biblScope>II1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[6a ꝛc.]</biblScope> <title>in ſeiner ganzen Ausdehnung, bis ans Ende hin überblicken ꝛc.: Mein Blick übermaß die Länge der Schatten nicht.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 101.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vralt.) über ein Maß hinausgehn, ſ. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 213.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>(ſelten) ſich meſſend übernehmen; Meſſungen vornehmen, denen die Kräfte nicht gewachſen ſind, ſ. ver-m.: Indeß . . der Jünger des Pythagoras | den wallenden Kontour gewiſſer Sphären maß, | woran die Lambert ſelbſt ſich ü. könnten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 34.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Úber-: 1) <bibl><biblScope>= 11a.</biblScope></bibl> — 2) reichlich meſſen; beim Meſſen ein Übermaß geben. —</sense></sense><sense n="3)">3) beim Meſſen ſogleich aus einem Raum in einen andern bringen: Das Getreide aus dem Kahn in die Säcke, aus einem Sack in den andern ü. — <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Um-: 1) Das Getreide umm.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 337 ꝛc.,</biblScope> <title>es beim Umſchaufeln, Umlagern aufs Neue meſſen, vgl. Einmaß.</title></bibl> — 2) Die krumme Linie zur graden umzumeſſen. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 209,</biblScope> <title>ſie darein umwandeln, durch Meſſung eine grade von gleicher Länge mit der krummen finden.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Messen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>den Umfang von Etwas meſſen; es umſpannend meſſen, auch z. B. [6a]:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Mit einem Blick ummiſſt er unſres Lebens Bahn ꝛc. — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>das Maß von Etwas durch Meſſungen beſtimmen, es vollſtändig,</title></bibl> — nach allen Dimenſionen hin meſſen, nam. in Bezug auf Theile der Erde: Ein Land trigonometriſch ver-m.; Ein Feld verm.; Im Bergbau Fundgruben und Maßen verm. ꝛc.; Trigonometriſche Vermeſſungen ꝛc. —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Dat. oder „an“ ꝛc. Etwas an Perſ. nach beſt. Maße vertheilen: Das Korn an oder unter die Armen, das Land an die Anbauer verm.; Einem Fundgrubner ſein Feld verm.; Ein V. vornehmen ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich beim Meſſen verſehn oder irren.</title></bibl> — 4) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſeine Kräfte in Bezug auf etwas zu Leiſtendes meſſend oder ſchätzend, ſich kühn dazu anheiſchig machen oder es wirklich unternehmen, oft</title></bibl> — vgl.: ſich verwägen und verwegen — mit Uberhebung und Anmaßung oder mit Überſchreitung des Maßes und der Schranken, alſo: zu Etwas, dem die Kräfte kaum oder nicht gewachſen ſind, oder — zu Etwas, das nicht ſein ſollte, zu etwas Ungehörigem entw. ſich anheiſchig machen oder es unternehmen, vgl. <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>er-m.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>über-m.</title></bibl> <bibl><biblScope>I2;</biblScope> <title>ſich er- und überheben; ſich einer Sache erkühnen, unterfangen, unterwinden; ſich Etwas unterſtehn, herausnehmen ꝛc. u. ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 214:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) mit abhäng. Genit.: Wenn der Squire ſich dieſer That <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>verm. hat auf eigene Gefahr.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>446b;</biblScope> <title>Da wir beiſammen ſaßen | und uns mancher Heerfahrt zu unſern Widerſachern vermaßen [uns dazu anheiſchig machten, ſie gelobten].</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>236;</biblScope> <title>Weß Jene ſich vermaßen, Das ging aus Furcht nun nicht an. Nib.</title></bibl> <bibl><biblScope>1731,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b:</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 255b ꝛc.,</biblScope></bibl> — nam. bei allgm. Fw. auch mit Acc. ſt. Genit.: Beſſer, daß Einer ſeines Thuns warte, dabei er gedeihet, denn ſich Viel vermeſſe und dabei ein Bettler bleibe. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>10, 30;</biblScope> <title>Selbſt die Billigen | ſehn es nicht gern, | wenn man ſich ’was vermiſſt [herausnimmt, erdreiſtet].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 279;</biblScope> <title>Wenn die Beſtien, die Franzoſen ſich nur Etwas gegen mich verm. ſollten.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 4;</biblScope> <title>Entblößt hier die ergrimmten Waffen | in unſerm Beiſein? dürft ihr’s euch e.?</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 103 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner ohne abhäng. Vh.: Und wenn den Hals der Eine brach, | der Andre bleibt verwegen. | Verzeihe, Meiſter, wie du weißt, | daß ich mich oft vermeſſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 25;</biblScope> <title>Wie, Kardinal? vermiſſt ſich euer Prieſterthum?</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 43</biblScope> <title>und m. Adv.: Ich bedenke wohl, daß es mir nicht wird unverweiſt bleiben, als vermäß ich mich zu hoch, daß ich ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 288a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit abhäng. Präpoſ. ꝛc., einigermaßen ellipt., z. B.: Er fing an zu hadern und ſich zu verm. über die Zeit und über die Abgaben. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 314,</biblScope> <title>ſich kühn und ohne ängſtlich in ſeinen Schranken zu bleiben darüber äußern; Wer auf ſeine Rüſtung, Klugheit oder Stärke ſich verläſſt und vermiſſet, Der .. verachtet Gott, dem er allein vertrauen und ſich ſeiner bloßen Güte und Gnade ver-m. ſollt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 255b,</biblScope> <title>wo der Genit. (ſ. a) ungw. nicht das zu Leiſtende bez., ſondern Das, worauf bauend man es wagen darf; Zu den Göttern vermaß ſich [erhob ſich in Überſchätzung] der ſtolze Sinn.</title></bibl> <bibl><author>Mahlmann</author> <biblScope>39;</biblScope> <title>Nicht</title></bibl> wider mich verm. [erheben] darf ſich deine Hand: <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ich bin ein reicher König ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>117 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) m. Inf. und „zu“: Du vermiſſeſt dich zu ſein ein Leiter der Blinden. <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>2, 19,</biblScope> <title>du willſt es in deiner Selbſtüber-</title></bibl> <bibl><biblScope>38*</biblScope> <title>ſchätzung ſein, denkſt es zu ſein; Als Einer, den ſie ſchlugen, noch am Verſcheiden war, | vermaß ſich [wagte, erkühnte ſich] die Gemeinde, bedrängt von der Gefahr, | den Jeſuiten- Obern zu klagen ihre Noth.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 330;</biblScope> <title>Jch, mehr als Cherub, deſſen freie Kraft | ſchon durch die Adern der Natur zu fließen, | und ſchaffend, Götterleben zu genießen, | ſich ahnungsvoll vermaß,</title></bibl> — wie muß ich’s büßen! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Ein Donnerwort hat mich hinweggerafft. | Nicht darf ich dir zu gleichen mich verm. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 28;</biblScope> <title>Vermeſſe [Anm.] dich, die Pforten aufzureißen, | vor denen Jeder gern vorüberſchleicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>31;</biblScope> <title>Als Athen, doch unklug leider! mit der ewigen Roma, der Weltherrſcherin zu kämpfen ſich vermaß.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 453;</biblScope> <title>Wo ich mich vermaß, einige liebenswürdige Schwachheiten geſchätzter Freunde zu belächeln.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 349;</biblScope> <title>Jetzt dacht’ er wenig an ſein Schwert und an | die Ritterspflicht, wozu es Den verband| der nach dem wackern Hektor es zu führen, ſich | vermaß.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 145;</biblScope> <title>Den loſen Mann . ., der ſich vermaß [ältre Les- art: verwog], der Chriſten Gott zu läſtern.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 119;</biblScope> <title>Ariſtipp’s Philoſophie begnügt ſich, menſchliche Thiere zu Menſchen zu bilden, was Jenen zu Wenig iſt; die ihrige vermiſſt ſich, Menſchen zu Göttern umzuſchaffen, was ihm zu viel ſcheint.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 259 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) mit abhäng. „daß“ oder mit direkter Rede <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich rühmend äußern oder dünken, daß ꝛc., z. B.: Die ſich ſelbſt vermaßen, daß ſie fromm wären.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>18, 9;</biblScope> <title>Nur muß ein Gipfelchen ſich nicht verm., | daß es allein der Erde</title></bibl> nicht [ſ. d.] entſchoſſen. <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5 ꝛc.,</biblScope> <title>oder auch verſichern, betheuren, daß Etwas, das von Einem abhängt, geſchehen werde oder ſolle: Vermaß er ſich theuer, vermaß er ſich hoch: | „Lieb Mädel. es ſoll dich nicht reuen.“</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>61a;</biblScope> <title>Sich in lauter und geräuſchiger Art v–d, daß ſie der Fahne tüchtig Eins verſetzen wollten.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 21 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) (ſ. 4) das adjekt. Partic.: Ver-m., früher <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>kühn, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 21,</biblScope> <title>heute nur tadelnd wie „verwegen“ (ſ. d.): in Uberhebung und Anmaßung Ungehöriges oder die Kräfte Uberſteigendes unternehmend oder wagend ꝛc.: Wo Jemand verm. handeln würde, daß er dem Prieſter nicht gehorchte.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>17, 12;</biblScope> <title>Wenn ein Prophet verm. iſt, zu reden in meinem Namen, das ich ihm nicht geboten habe zu reden.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 20, 1, 43;</biblScope> <title>Verm. und ſtolz.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>21, 24;</biblScope> <title>Da ihr verm. | und ſchamlos eure Pflicht vergeſſen | und eigenmächtig, unbefragt | mit Makbeth ſolches Spiel gewagt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>572a;</biblScope> <title>Der mürr’ſche York, der nach dem Monde greift | und deß vermeßnen Arm ich rückwärts riß.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 80 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. als Adv. auch:</title></bibl> Vermeſſentlich und (vralt.): Vermeßlich. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 544a; 5, 304b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>11a ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Vermeſſenheit, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en: das V.- Sein (o. Mz.) und eine v–e Handlung: Ihre V–heit hat ſie geſtürzt, denn wer ſich gern in Fahr giebt, Der verdirbt drinne und einem ver-m. Menſchen gehet’s endlich übel aus.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>3, 26 ff.; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>17, 28;</biblScope> <title>Dieſe V–heit bekam ihm auch ſehr übel.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 71;</biblScope> <title>Auf der Mittelſtraße zwiſchen V–heit und Verzagen, in rechter Demuth und Zuverſicht.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 235b; 1, 382a; 6, 320;</biblScope> <title>Voll ungezähmter V–heit.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 228 ꝛc.</biblScope></bibl> — Einem v., vor ſeinen Augen meſſen, z. B. als Muſter des Nach-M–s, nam. aber um ihn von der Richtigkeit zu überzeugen. — Indem er die Schritte ſeines Lebens bedächtig vorausmiſſt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 226,</biblScope> <title>voraus erwägt ꝛc.</title></bibl> — meſſend wegſchaffen, z. B.: Das Getreide aus der Scheune w. ꝛc., auch übrtr.: Ich hörte den Schlag meiner Uhr, die ſein [des Sterbenden] kurzes Leben wegmaß. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 171; 175 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Vōr-:</comp> <comp>Vorāūs-:</comp> <comp>Wég-:</comp> <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) drauf los meſſen: Miß zu! —</sense>
        <sense n="2)">2) meſſend hinzufügen: Mach den Sack noch nicht zu, ich will noch eine Metze Mehl z. —</sense>
        <sense n="3)">3) Einem Etwas z. (vrſch. 4), es ihm meſſend, im beſtimmten Maße als ſein Theil geben, reichen, eig. und übrtr.: Dem Schneider das Zeug z.; Zugemeßne [genau vorgeſchriebne, beſtimmte] Rhythmen reizen freilich. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 23;</biblScope> <title>Der Himmel, karg nur zugemeſſen, | der zwiſchen Thurm und Mauer gähnt.</title></bibl> <bibl><author>Gottſchall</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>Eben dies innre Gefühl miſſt ihm auch jede Spanne des Koloſſus mit Weisheit des Eindrucks und Standorts zu, auf den er ſein Werk richtet.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 349;</biblScope> <title>Eine kurze Spanne Zeit | ward uns zugemeſſen.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>176;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spee</author>  <title>[Anm.]; Will ich dir mit meinem Grabſcheit eine gute Anzahl Kopfnüſſe z.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Strafe, welche bei der</title></bibl> Strafzumeſſung nicht berückſichtigt ſei. <bibl><author>IWiggers</author>  <title>Unterſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>216.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (veraltend) Einem Etwas z. (vrſch. 3), bei-m. (ſ. d.), zuſchreiben: Ich bin nicht flüchtig worden von dem Text, wie mir Doktor Martin böslich zumiſſet [Schuld giebt]. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 156a</biblScope></bibl> <bibl><author>(Eck);</author>  <title>Wie Herzog Georg</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſolche ungegründete Schuld .. mir zumiſſet.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 9a;</biblScope></bibl> Zumeſſung [Beſchuldigung]. <bibl><biblScope>6a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> z. B.: Ich habe Ihnen <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>Metzen geliehn, Sie bringen mir einen Sack mit</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>Metzen, ich muß Ihnen alſo</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Metzen daraus z.; Das nenn’ ich in der That nicht nur mit dem nämlichen Maß, ſondern noch beſſer z., miß alſo immer zu!</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 299 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[6b].</biblScope></bibl> — <comp>Zwéck-:</comp> Alles nach einem beſt. Zweck abmeſſen und abpaſſen: Wer immer emſig zappelt und zweckmiſſt. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 167 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
