<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Meister“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Meister“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="39" uly="2366" lrx="1046" lry="3967">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0281__0279__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="243" lrx="1023" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0281__0279__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="253" lrx="1012" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0281__0279__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="115" uly="246" lrx="1111" lry="3966">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0282__0280__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="245" lrx="1011" lry="3962">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0282__0280__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="250" lrx="1010" lry="3968">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0282__0280__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="53" uly="258" lrx="1058" lry="4032">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0283__0281__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="258" lrx="1018" lry="3982">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0283__0281__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="253" lrx="1009" lry="4025">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0283__0281__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="39" uly="131" lrx="1090" lry="3965">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0284__0282__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="246" lrx="1017" lry="3967">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0284__0282__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="246" lrx="1020" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0284__0282__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="68" uly="232" lrx="1063" lry="3947">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0285__0283__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="236" lrx="1017" lry="3947">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0285__0283__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="229" lrx="1012" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0285__0283__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="105" uly="223" lrx="1096" lry="1117">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0286__0284__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Meister" orig="Mēīſter">Mēīſter</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein Andern an Macht und Kraft oder an Kunſt und Geſchicklichkeit Überlegner, ſie Übertreffender; ein Höherer, über Andern Stehnder, ihnen Gebietender; auch: ein über Etwas Gebietender, es Beherrſchender ꝛc., ſo nam.:</sense>
        <sense n="1)">1) in Bezug auf überlegne Macht und ausgeübte Herrſchaft <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Herr, Gebieter ꝛc., nam. als Prädik., z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Einer Perſon oder Sache, von ihr, über ſie M. ſein, ſie bewältigen können, die Herrſchaft darüber haben und aus- üben ꝛc., wobei das Subj. auch <bibl><biblScope>fem.</biblScope> <title>ſein kann: „Was iſt’s, das den Befehl des Königs hindert?“ | Der Zufall, deſſen [„über den“</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 190]</biblScope> <title>wir nicht M. ſind.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 58;</biblScope> <title>Iſt er [der Ritt-M.] nun M. von dem Ritt, | führt er mit Recht den Namen; | doch nimmt der Ritt den M. mit, | weh ihm!</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 59;</biblScope></bibl> (Kornelia): Der Zunge bin ich M., nicht des Auges. <bibl><author>Kotzebue</author>  <title>NSch.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 244;</biblScope> <title>Was willſt du mit dem Sticheln? Geradeheraus iſt M., wenn man ’was hat, das man ſagen darf.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 72</biblScope> <title>[der den Sieg gewinnt, den Platz behauptet ꝛc.]; Der londonſchen Kaufleute, die, ſo lange das Linnen über Bremen kömmt, mehr M. von der Quelle ſind.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19;</biblScope> <title>Ein Gefühl, deß ich nicht M. bin, | .. überſchleicht .. mir die Sinne.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>376a;</biblScope> <title>Der Griechen M. [ſeind oder geworden, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c],</biblScope> <title>bezeigen ſie Luſt, ihre Waffen gegen die Lateiner zu kehren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1041a;</biblScope> <title>Hier iſt das Steuer unnütz und der Steurer, | der Sturm iſt M. ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>539b;</biblScope> <title>Daß Jemand lebt, der euer M. möge ſein.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>443;</biblScope> <title>Der mochte M. ſein | auf der weiten Erde wohl über jeden Mann.</title></bibl> <bibl><biblScope>1064;</biblScope> <title>Mit einer Empfindlichkeit, über die er nicht M. war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 157;</biblScope> <title>In ſolchen Augenblick iſt die Natur M.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 137;</biblScope> <title>Seiner ſelbſt, ſeiner Leidenſchaften M. ſein; M. im Hauſe ſein (gew. Herr, ſ. h).</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1; 2 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw. (in gehobner Rede) auch mit Dat.: Nun hab ich’s wohl befunden, daß du magſt Frauen M. ſein.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>626 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c;</biblScope> <title>ferner mit Bez. des weibl. Geſchlechts: Daß alſo der Glaube und die Liebe ſoll aller Geſetz M–in ſein.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 13,</biblScope> <title>ſie beherrſchen, das oberſte ſein; Daß ſie nicht mehr M–in von ihren Bewegungen war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 199 ꝛc.</biblScope> <title>Auch mit Artikel ꝛc.: Geiſt iſt der Herrſcher des Weltalls und der M. des Teufels.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 25;</biblScope> <title>So daß des Lebens Kunſt und praktiſch Theil | der M. [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>dieſer Theorie muß ſein [ſie übertrifft, ſo daß die Theorie noch von ihm lernen kann].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>[Der] wäre kein M. | über die Geiſter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 53 ꝛc.</biblScope> <title>Auch von einer Kunſt, deren Gebiet man mit Sicherheit beherrſcht ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a): Da dann die Kürze der Zeit M–in bleiben wird. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 7;</biblScope> <title>Wie ſie ſich zu betragen hätte, um von der kleinen Gartenthür ausſchließlich M. [Herrin] zu bleiben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 18;</biblScope> <title>Daß die „Schatten“ M. von der Wahl des neuen Archon bleiben würden.</title></bibl> <bibl><biblScope>82;</biblScope> <title>Blieb ſie nicht immer ſo ganz von ihren Sinnen M.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 126;</biblScope> <title>Stark genug, daß ich M. von mir ſelber blieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 122 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a): Die Freude, wo ſie wieder M. über den Schmerz wird. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 373;</biblScope> <title>[Kupido, du] biſt nun herriſch und M. im Hauſe geworden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 32;</biblScope> <title>Dann adies Zufriedenheit! dann wird der Teufel M.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 132;</biblScope> <title>Sie ward ihres Widerſtrebens M.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 393;</biblScope></bibl> Sie wird wieder M. von ihrer Vernunft. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 147;</biblScope> <title>Sobald Donna Felicia durch den Tod ihres Alten M–in | von ſich ſelbſt wurde.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 168;</biblScope> <title>Laß den griesgrämiſchen Geiſt nicht über euer Fleiſch und Blut M. werden. Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 232 ꝛc.</biblScope> <title>und (nam. ſchwzr.) m. Dat.: Dem wird kein Teufel M.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>88;</biblScope> <title>Dem einzelnen Fuchs wird ein ſtarker Laufhund ſtets M.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>423 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wie ſolche Jungens dem Bengel oft bis weit in die</title></bibl> <bibl><biblScope>20er</biblScope> <title>Jahre hinein nicht M. werden [die Bengelhaftigkeit überwinden, aus den Flegeljahren kommen].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Oberamtm.</title></bibl> <bibl><biblScope>33.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. a): Sie ihrer alten Rechte zu berauben, ſich M. von ihren Beſitzthümern zu machen [ſich derſelben bemächtigen]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 213;</biblScope> <title>Wie der König von Frankreich ſich M. von Straßburg machte.</title></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>2, 373;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 240;</biblScope> <title>Macht ſich der wilden Fluthen M. [bewältigt, bezwingt ſie].</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 69;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1090b; 1082a;</biblScope> <title>Wenn man ſich ſeiner Materie völlig M. gemacht hat.</title></bibl> <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>3, 222a;</biblScope> <title>Sobald ihr Herz, aufs Äußerſte gebracht, | vom Kopfe M. ſich gemacht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 275; 13, 64; 22, 254;</biblScope> <title>Mit einer Zerſtreuung von welcher er ſich nicht völlig M. machen konnte.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 56 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Auf den elften wird unſere zweite Mine ſpringen und uns hoffentlich M. vom bedeckten Wege machen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 300) ꝛc.</biblScope> <title>auch: Der kann nicht klagen über harten Spruch, | den man</title></bibl> zum M. ſeines Schickſals macht. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>537a</biblScope> <title>[in deſſen Hände man es legt, als ſein eignes Werk, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2f</biblScope> <title>und: Jeder iſt ſeines Glückes Schmied ꝛc.]; Durch einen einzigen Sommer zu M–n des Feldes gemacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>993a;</biblScope> <title>Da er ſich durch einen der dienſtbaren Geiſter | im Hauſe mit leichter Mühe zum M. | von ihrem Geheimnis gemacht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 186,</biblScope> <title>in deſſen Beſitz ſetzt ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſeltner: Er fühlt ſich neuer Kräfte M. [in Beſitz neuer Kräfte, über die er zu gebieten hat, verfügen kann]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 211;</biblScope> <title>Der ſich als M. [Herr, Eigenthümer] zu dem Silberſervice</title></bibl> bekannte. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Welcher Kluge fänd’ im Vatikan <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nicht ſeinen M.? [den ihm Überlegnen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 116;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Sie hatte in</title></bibl> Sidonien ihren M. gefunden. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Verdrießlich fiel mir ſtets die ſteife Klugheit <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und daß er immer nur den M. [Überlegnen]</title></bibl> ſpielt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 182;</biblScope> <title>Da ein Jeder hierin den M. ſpielen und ſelbſt die Krähen den Adlern gleichfliegen wollen.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>1, IV;</biblScope> <title>Wo die Athener [Mz.] den M. ſpielen [die Herren ſind].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 13;</biblScope></bibl> Sie ſpielt vollkommen nun den M. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in ihren neuen Leib.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 336 ꝛc.;</biblScope> <title>ſchwzr.: Einem den M. zeigen, ihm ſeine Überlegenheit kundgeben, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense><sense n="h)">h) außer den obigen Fügungen nam. in vielen Zſſtzg. (ſ. d.) zur Bez. eines Oberſten, Vorgeſetzten, deſſen Würde und Rang natürlich von dem Gebiet und dem Kreiſe, über die er geſetzt iſt, die ihm untergeben ſind, abhängt, beſ. oft als Titel von Hofbeamten, wo dann noch oft Oberꝛc. davor tritt, dazu M–in, Frau des M–s. — Auch von den Vorgeſetzten und Obern eines Ordens, z. B.: <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>65a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Ordens-, Hoch-, Groß-, Deutſch- M. ꝛc., bei den Freimauern, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2k ꝛc.</biblScope> <title>Sonſt aber alleinſtehnd im Nhd. ungw., vgl.: M.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>M. der Stadt, Bürger-M.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 643,</biblScope> <title>wie auch: Ich bin der M. einer, der’s kann, was die Leute verdreußt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 315a,</biblScope> <title>vgl. das Sprchw.: Wer nicht thun kann, was die Leute verdrießt, iſt kein rechter</title></bibl> Schulze ꝛc.; ſchwzr. M., Dienſtherr. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 206 ꝛc.,</biblScope> <title>doch ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>i, k</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Schiff.: Bootsmann (ſ. d.) <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 159,</biblScope> <title>auch allgemeiner: Schiffslenker, Steuermann: Der M. des Schiffs.</title></bibl> <bibl><author>Mandelslo</author> <biblScope>118a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die an den Rudern ziehn, ſammt den Schiffsknechten u. M–n.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>27, 29 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Schiffs-M.</title></bibl> — k) prägn. von Gott, wo neben dem Begriff des „Herrn“ auch der des Vollkommnen (ſ. 2i) und des Schöpfers (ſ. 2f) hervortritt, z. B.: So ſpricht der Herr, der Heilige in Jſrael und ihr M. [,,Bildner“ <bibl><author>Zunzl.</author> <biblScope>.</biblScope> <title>. Weiſet meine Kinder und das</title></bibl> Werk meiner Hände zu mir. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>45, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Mein M. rufe, wann er will! dies Herz | iſt freudenſatt und ich kann fröhlich ſcheiden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>468a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) ein Andern an Kunſt und Geſchicklichkeit Überlegner; Einer, der in einer Kunſt (ſ. d.) den höchſten Rang einnimmt, es bis zur Vollendung darin gebracht, ſie vollkommen beherrſcht, mit ſehr verſch. Nüancen, nam. nach den verſch. Fächern und Gebieten, worin Jemand ſeine vollendete Kunſt zeigt, und nach dem mehr äußerlichen oder innerlichen Maß für die Beurtheilung dieſer Vollkommenheit (ſ. 3). — Dasjenige, worin Jemand ſich als M. zeigt, erhellt entw. aus dem Zuſammenhang (a) oder wird durch abhäng. Vh. bez. (b—d): <sense n="a)">a) Von welchem M. iſt dies Gemälde, — dieſe Statüe, — dieſe Sonate? ꝛc.; Welcher M. hat dies Haus, — dieſes Schiff, — dieſe Orgel gebaut? Der M. gießt wohl ein Bild ꝛc. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>40, 19;</biblScope> <title>Gold, durch den M. und Goldſchmied zugerichtet.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>10, 9;</biblScope> <title>Spangen, die des M–s Hand gemacht.</title></bibl> <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>7, 1;</biblScope> <title>Der M. hat’s [das Schiff] mit Kunſt zubereitet.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>14, 2;</biblScope></bibl> Sie knüpfte manchem Ehepaar <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Neſtel als ein M. [im Hexen ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>108;</biblScope> <title>Kein Auge ſchaute, | den M., der es [das Haus, d. i. das Himmelsgewölbe] baute.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75b;</biblScope> <title>Die Rechnung hatte ein M. gemacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>213a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope> <title>Auch ſprchw.: Wer am Wege baut, hat viel M. (ſ. Meiſterer),</title></bibl> — Viele, die es — wenigſtens in ihrem Dünkel beſſer verſtehn und ihm ſagen, wie er es machen ſoll ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) mit abhäng. Genit.: Ein M. oder eine M–in des Geſanges, des Orgelſpiels, der Schauſpielkunſt, der Verſtellung(skunſt) ꝛc. ſ. <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>m.; Die M. des Himmelslaufs und die Sterngucker.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>47, 13,</biblScope> <title>die des Himmelslaufs kundigen Aſtrologen; Daß ich des Zaubers M–in (ſ. 1a) | und alles Unheils Urquell bin.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>302b;</biblScope> <title>Der M. eines Baues [gew.: Bau-M.] gräbt den Grund ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 399;</biblScope> <title>Arion war der Töne M. (ſ. 1a), | die Zither lebt’ in ſeiner Hand.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit abhäng. Präpoſ.: Den M–n an Eiſen und Erz. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>24, 12,</biblScope> <title>gew. „in“ (ſ. u.).</title></bibl> — Ein M. auf einem muſikaliſchen Inſtrument, auf der Orgel ꝛc. — Ein M. in einer Kunſt (ſ. b), in der Malerei, Schauſpielkunſt, in der Verſtellung, in der Kunſt zu lügen ꝛc.; Den M. in allerlei Erz und Eiſenwerk. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 22; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>7, 14;</biblScope> <title>Ein unnachahmlicher M. in Verſtand und Redekunſt [an Verſtand und in Redekunſt].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 223;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> Mädchen, M. in Talent, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Herzen anzuketten.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>1, 60 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Kenntnis, von welcher Ovid ein gar vortrefflicher M. war (ſ. 1a).</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 171;</biblScope> <title>Der von allen ſchönen Künſten in einem hohen Grade der Vollkommenheit M. war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 68 ꝛc.;</biblScope> <title>Indem ich mich, um von dem Hebräiſchen M. zu werden (ſ. 1c) mit dem alten Teſtament ausſchließlich beſchäftigte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 152 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) mit abhäng. Jnfin.: Ein M. zu ſchneiden, zu wirken und zu ſticken. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>38, 23;</biblScope> <title>Ein M. zu helfen.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>63, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf meinem ſtillen Raſen | mir Launen einzublaſen, |</title></bibl> den M. [wer Das im Stande wäre] will ich ſehn. <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 226.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) allgem., ohne beſ. Bezug auf ein beſt. Fach: Es wird kein M. geboren, es fällt kein M. vom Himmel ꝛc. Sprchw., Niemand gelangt ſofort zur Vollkommenheit; Da der in einer Kunſt Vollendete M. heißt. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 161;</biblScope> <title>Das Schwere mit Leichtigkeit thun iſt Sache des M–s. ebd.; In der Beſchränkung zeigt ſich erſt der M.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 355;</biblScope> <title>Sie überall zu ſehn als M–in, | Das war mein Stolz.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 288 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) oft in Zuſammen- oder Gegenüberſtellung des vom M. geſchaffnen Werks: Das Werk lobet den M. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>9, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>77a;</biblScope> <title>Das Werk ſammt dem M.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>14, 10;</biblScope> <title>Spricht auch ein Werk zu ſeinem M.: Warum haſt du mich alſo gemacht?</title></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>9, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>29, 16 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch (ſ. 1k) von Gott in Bezug auf das von ihm Geſchaffne.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) verbunden mit den Ggſtzn.: Ein guter M. macht ein Ding recht, aber wer einen Hümpler dinget ꝛc. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>26, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Den</title></bibl> Pfuſcher vom M. unterſcheiden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 164;</biblScope> <title>Daß die Pfuſcher zuletzt die M. [in der Kunſt, ſchlimmen Händeln ein gutes Ausſehn zu verſchaffen] verdrängten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 131;</biblScope> <title>Die den theſſaliſchen Zaubrerinnen zeigt, daß ſie in ihrer eignen Kunſt gegen eine M–in, wie ſie, nur Pfuſcherinnen ſind.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 315 ꝛc.;</biblScope> <title>M. entwarfen dereinſt zum ſchönſten Gebäude der Kunſt mich |</title></bibl> Stümpern erlag nachmals plumpen Geſchmacks der Koloß. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 280 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (ſ. g) dem Nicht-Fachmann gegenübergeſtellt: Daß es [d. Lied] Laien gern empfinden, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>M. es mit Freuden hören.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Wenn die M. in der Kunſt dem falſchen Geſchmack folgen, glaubt der Di-</title></bibl> lettant deſto geſchwinder auf dem Niveau der Kunſt zu ſtehn. <bibl><biblScope>31, 427 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner im Vh. zu den noch auf niedren Stufen der Ausbildung Stehnden, die ſich entw. an und nach dem M. bilden oder direkt von ihm unterwieſen werden <bibl><biblScope>(iu. k),</biblScope></bibl> — ſo:</sense><sense n="i)">i) M. und Schüler (ſ. d.): Dem Schüler ſteht nach heutigem Gebrauch im Allgem. der Lehrer (ſ. d.) gegenüber, was durchaus (ſ. o.) nicht identiſch mit M. iſt, vgl. z. B.: Ein Lehrer der deutſchen Sprache und des deutſchen Stils [der in der Theorie der genannten Fächer unterrichtet] muß in den Werken der M. deutſchen Stils [der deutſchen Schriftſteller, die in Bezug auf den Stil den erſten Rang einnehmen] gründlich bewandert ſein; Es kann Jemand ein tüchtiger Lehrer im Singen ſein, ohne ſelbſt eine gute Stimme zu beſitzen, die für einen M. im Singen unentbehrlich iſt ꝛc. Dem Lehrer aber im Vh. zu ſeinen Schülern wird nach heutigem Gebrauch (nam. in Zſſtzg., ſ. d.) der Name M. beigelegt, inſofern er ſie nicht ſowohl unterrichtet (ſ. d.) als unterweiſt (ſ. d.), d. h. ſie zur praktiſchen Ausübung von Fertigkeiten und Geſchicklichkeiten anleitet (ſ. k), z. B.: Bei einem franzöſiſchen Sprach-M. lernen die Kinder Franzöſiſch parlieren; der Sprachlehrer führt ſie zuvörderſt in die Theorie der Sprache, in die Grammatik ein ꝛc., ſ. auch: Fecht-, Klavier-, Rechen-, Schreib-, Schwimm-, Sing-, Tanz-, Zeichen-M. ꝛc. und das ſich daranreihnde Schul-M., vgl. ferner die Zuſammenſtellung von M. und Jünger (ſ. d. und die Belege dort), der eben nicht theoretiſch von einem Lehrer lernt, ſondern praktiſch einem M. nachſtrebt und nachfolgt. In der ältern Zeit freilich, gemäß der nicht ſtrengen Scheidung von Kunſt (ſ. d.) und Wiſſenſchaft und dem zunftmäßen Betriebe derſelben (vgl. k) waren Ausdrücke ganz geläufig, wie: Ein M. der <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>freien Künſte (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1e</biblScope> <title>und vgl. k).</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 243 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Ein natürlich M. [Naturkundiger].</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf54</author>  <title>u. o.;</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 225,</biblScope> <title>ferner: M.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Lehrer, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>356a</biblScope> <title>und z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>3, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>5, 12</biblScope> <title>[,,Lehrer“</title></bibl> <bibl><author>Eß]</author>  <title>ꝛc. und: Der Schrift M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>1, 7</biblScope> <title>[,,Geſetzgelehrte“ Eß], vgl.: Beide, M. und Schüler.</title></bibl> <bibl><author>Maleach.</author> <biblScope>2, 12</biblScope> <title>und ganz dem heutigen Gebrauch gemäß, M. als häufige Anrede Chriſti von ſeinen „Jüngern“ (ſ. o.), ſ.: Jhr ſollt euch nicht Rabbi [„M.“</title></bibl> <bibl><biblScope>v. 10]</biblScope> <title>nennen laſſen, denn Einer iſt euer M. [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1k]</biblScope> <title>Chriſtus.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>23, 8</biblScope> <title>und danach z. B.: Euch iſt der M. nah, | euch iſt er da.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 35 ꝛc.,</biblScope> <title>der Herr und Heiland als vollkommnes Muſter der Nacheifrung.</title></bibl> — Als beſtätigende Beiſpiele des oben angegebenen heutigen Gebrauchs wählen wir noch folgende: Unſere M. nennen wir billig Die, von denen wir immer lernen; nicht ein Jeder, von dem wir lernen, verdient dieſen Titel. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 173;</biblScope> <title>„Herr und M.! hör mich [den Zauberlehrling] rufen!“ | .. Als Geiſter | ruft euch nur zu ſeinem Zwecke | erſt hervor der alte M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 188;</biblScope> <title>Weichlichkeit iſt das Einzige, worin es natürlicherweiſe der</title></bibl> Schüler weiter bringt als ſein M. <bibl><author>Leiſewitz</author>  <title>Jul.</title></bibl> <bibl><biblScope>16;.</biblScope> <title>Rutland und ſein Lehr-M. [Hof-M.]. . „Ach, M., ſieh’.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 209;</biblScope> <title>Er ward | der Führer ſeiner Jugend und ſein M. in | der Ritterſchaft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 125</biblScope> <title>(vgl. Knappe); Ohne auf die Worte | von einem M., ſei er wer er ſei, zu ſchwören. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Du [Vernunft] lehrſt die Jugend, M–in [Lehrerin, Bildnerin] der Sitten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 287 ꝛc.</biblScope> <title>und von der Kunſt ſelbſt, in der und zu deren Ideal der Künſtler ſich bildet: Jhre Hand, Romano! Jhre M–in [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Herrin, Gebieterin ꝛc., die Malerei] iſt eine Verwandte meines Hauſes.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>160a ꝛc.</biblScope></bibl> — k) bei den zunftmäßig erlernten und ausgeübten Handwerken (vgl. Kunſt) iſt M. die Bez. Deſſen, der durch Erfüllung der zunftmäßig feſtgeſetzten Forderungen zur ſelbſtändigen Ausübung des Handwerks die Berechtigung erlangt hat, im Ggſtz. zum Geſellen, Lehrling, Burſchen ꝛc., dazu: M–in, die Frau des M–s: M. werden; Sich zum M.-Werden melden; Bei einem M. in die Lehre kommen, in der Lehre ſein, als Geſell arbeiten; Der M. hält ſich viel Geſellen; Die Stufen von Lehrling, Geſell und M. müſſen aufs ſtrengſte beobachtet werden ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 126;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 147;</biblScope> <title>M. rührt ſich und Geſelle.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>79b ꝛc.</biblScope> <title>Hier giebt es ſo viel Zſſtzg. als es eben zünftige Handwerke giebt, z. B.: Bäcker-, Brauer-, Färber-, Gärber-, Glaſer-, Gürtler-, Kürſchner-, Metzger-, Pantoffelmacher-, Schlachter-, Schneider-, Schuſter-, Stuhlmacher-, Tiſchler-, Uhrmacher-, Weber-M. u. v. a.,</title></bibl> — zuw. übrtr., ſ. Schneider — wobei der Form wegen zu bemerken: Gieß-M. (ſ. Gießer), Schmiede-M. (ſ. Schmied), Mauerneben Maurer-M. (ſ. Maurer) und Zimmer-M. (ſ. Zimmermann), vergl. ferner <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>M. Schneider ꝛc.</title></bibl> — Auch übrtr. und verallgemeinert zuw. von nicht zünftigen Gewerben ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>i</biblScope> <title>und z. B.: Er iſt ein ſchlechter Ge-</title></bibl> ſelle, kein M.-Schurke. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 201;</biblScope> <title>Daß man nicht einmal ein ſolches Beſondere [in der Wiſſenſchaft] mit Glück vollführen werde, wenn man nicht im Ganzen, wo nicht M., doch wenigſtens</title></bibl> Altgeſelle ſei. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 29;</biblScope> <title>Wer die Kunſt verſteht, verräth den M. nicht ꝛc. So z. B. nam. auch nach der zunftartigen Einrichtung bei den M.-Sängern (ſ. d.), ferner bei den Freimaurern (ſ. d. und 1h), auch: M. vom Stuhl, Logen-M., Vorſitzender der Loge und danach übrtr. z. B.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 21 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) (ſ. k) M. als Titel zunächſt vor Eigenn., ſ. Herr <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>dann auch</title></bibl> — meiſt in verächtl. Sinn — vor Gattungsnamen und Ew. ꝛc., z. B.: Merk Er ſich, M. Bakel! [Schul- M.]. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 216.</biblScope></bibl> — Mit denſelbigen M. Klüglern (ſ. u.) und Dünklern. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 217b,</biblScope> <title>ſ. Dünkel- M.</title></bibl> — Man ſchalt ihn insgeheim M. Duns und Ritter Großbrot. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 83.</biblScope></bibl> — In dem Bilde, des M. Glattkinn entworſen. Ph. <bibl><biblScope>2, 76.</biblScope></bibl> — M. Hämmerling (ſ. Hammer 16): Der in gemeiner Leute Mund zu meiner Zeit noch ſprichwörtliche M. Hemmerlin für den Teufel oder einen Hexenmeiſter. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 393;</biblScope> <title>M. Hämmerling, der Scharfrichter .. Bei M.</title></bibl> Rothmanteln. <bibl><author>Muſäus</author> <biblScope>5, 127;</biblScope> <title>M.</title></bibl> Hans (ſ. d.), der Henker. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 493b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Feldglocke, auch: Dorten ſtand der</title></bibl> rothe M... geſtützt auf ſeinem Richtbeil [der Scharfrichter]. <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>134;</biblScope> <title>Ein M.-Hämmerlins Spiel oder andern Gaukelmarkt (ſ. Hammer 16d).</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>165a; 163b.</biblScope></bibl> — M. Klug <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 61),</biblScope></bibl> Klügler <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>5, 217b),</biblScope></bibl> Klügel <bibl><biblScope>(6, 29b;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 42),</biblScope></bibl> Klugling (25) ꝛc., Einer, der ſich klug dünkt, ſ o.: M. Dünkler, M. Naſeweis ꝛc. — M. Reineke(ſ. d.): der Fuchs. — M. Rothmantel: ſ. o. M. Hämmerling ꝛc. — Ein M. Schneider, ein Ding, das noch vor ein paar Monaten Wäſchermädchen war. <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 214.</biblScope></bibl> — M. Ungeſchickt. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107.</biblScope></bibl> — M. Urian (ſ. d.). <bibl><author>B.</author> <biblScope>24a,</biblScope> <title>der Teufel, ſ. o.: M. Hans ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) an das Vorſtehnde ſchließen ſich einige beſ. Anwendungen: <sense n="a)">a) M., der rothe M. (ſ. <bibl><biblScope>21:</biblScope> <title>M. Hämmerling ꝛc.), der Scharfrichter, danach auch: M. und beſt. Fall-, Feld-, Raſen-, Waſen-M., der Abdecker (ſ. d.), Schinder (wie zuw. dafür, zuw. für deſſen Untergebne: Halb-, Mieth-M.), vgl. das Räthſel: Hinter Berg und Wald und Brunnen ſollſt du mein Freund ſein, | hinter dem Waſen poſtiert, hebe dich, Satan, von mir!</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>2, 238.</biblScope> <title>Dazu: M–ei: Schinderei, Abdeckerei.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Blechhamm.: M. im Blech, eine windſchiefe Stelle darin, — wohl (ſ. 1a) inſofern ſie gleichſam des Blechſchlägers M. iſt, er ſie nicht leicht bewältigen kann: Dem Blech den M. benahmen ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) Färb.: M. geben: eine neue Brühe machen, wenn ſie beim Färben aus der Indigküpe vermindert worden, vgl.: meiſtern, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>die Grundfarbe einrichten.</title></bibl> <bibl><author>Adelung,</author></bibl> — und <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ein in der Blauholzküpe hell gefärbtes Zeug in der Blauholzbrühe dunkelblau färben.</title></bibl> <bibl><author>Pierer.</author></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Salzw.: im Salzburgſchen eine Art Schiffe M. oder M.-Schiff (verſch. Herzogſchiff) und die Ladung für ein ſolches Schifſ. <bibl><author>Schm.:</author>  <title>Nach Lori’s Bergr. beſteht der</title></bibl> Sommer- M. oder das Sommerſalz aus <bibl><biblScope>15</biblScope> <title>Hallfahrten oder halleiniſchen Salzfahrten, jede von</title></bibl> <bibl><biblScope>186</biblScope> <title>Kufen Salz, die den Sommer über,</title></bibl> — der Herbſt-M. oder das Winterſalz aber aus <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>Hallfahrten, die im Herbſt von Ruperto bis Weihnachten ſtatt haben. ebd.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Seine Schülerinnen, die ſich alle zu ſeinen M–innen im franzöſiſchen Sinne des Wortes ausbilden. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 92 =</biblScope> <title>Maitreſſe (ſ. d.).</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Meiſt, Anm. Volksthüml. Mz. (in Bed. 2k): M–s, tretet dicht heran. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 24;</biblScope> <title>M–s, ihr ſolltet dies bei euch ſelbſt überlegen. Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Hoh. Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53,</biblScope> <title>ſ. auch Bürger-M. und im Femin.: Frau Schul-</title></bibl> Meiſterſch. <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 96 ꝛc.</biblScope> <title>Als Titel vor Namen (ſ. Herr, Anm.) im Genit. unflektiert: Die Tochter des [Weber-] M. Heinrich ꝛc., ſ. Zunft-M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope> <title>Zſtzg. ſehr zahlreich, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2k,</biblScope> <title>ferner z.B.:</title></bibl> Aceīſe- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter über das Acciſeweſen, Zieſe-M.</title></bibl> — Ált- <bibl><biblScope>[1h</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2k]:</biblScope> <title>der Älteſte oder Vorſteher des Gewerks, Ober-, Vor-M. (ſ. Amt- und Laden-M.), auch übertr.: Als ein kundiger A. des Fachs.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 218;</biblScope> <title>War Nicolai nicht der angeſtellte A. aller Schriftſteller?</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 39;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 254 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ám-:</comp> veralt. Bez. einer hohen obrigkeitl. Würde, z. B.: Erwählten die von Baſel einen A. zu ihrem Oberſten, gleich als die Straßburger haben. Solches war dem Biſchof, der ihnen einen Burger-M. pflegt zu geben, nicht gefällig. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>709b; 711a;</biblScope> <title>Die A. zu Straßburg.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>146 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Ammann.</title></bibl> — Amt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Alt- oder Ober-M. (ſ. Amt 4b), Gilde-, Handwerks-, Zunft-M., nicht immer von dem folgenden geſchieden.</title></bibl> — Ámts- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>einem Amt (ſ. d. 4b) oder einer Zunft angehöriger Meiſter: Bönhaſen, die .. von den A–n gejagt werden.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 209,</biblScope> <title>ſ. das vor. und Gilde-, Innungs-, Zunft-M.</title></bibl> — Bách- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Oberſter der Flößer und Holzknechte.</title></bibl> — Bāde- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher einer Badeanſtalt, verſch.:</title></bibl> Bader-M. <bibl><biblScope>[2k].</biblScope></bibl> <bibl><author>Abele</author> <biblScope>3, 179 =</biblScope> <title>Bader</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>Feldſcher ꝛc.</title></bibl> — <comp>Báll-:</comp> <sense n="1)">1) Vorſteher eines Ballhauſes, das Ballſpiel dort leitend und beaufſichtigend. — 2) Ballen-M. — <comp>Bállen-:</comp> (Buchdr.) nach der frühern Einrichtung, wo die Farbe auf die Form mit Ballen (ſ. d. <bibl><biblScope>I 2e)</biblScope> <title>aufgetragen wurde, wie jetzt gew. mit Walzen, der Dies bei der Preſſe beſorgende Arbeiter, ſ. Walzen- und vgl. Preß- M.</title></bibl> — <comp>Ballétt-:</comp> Vorſteher des Ballettkorps, oft auch zugleich ſelbſt Ballettdichter, ſ. <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>115;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 253.</biblScope></bibl> — Bánk- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>Bänker (ſ. d. u. Bank</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2f).</biblScope></bibl> — Bāū- (ſ. Bauherr): Architekt; Meiſter, der Gebäude oder Bauten aufführt, z. B. auch: Deich-, Kriegs-, Maſchinen-, Schiffs-B. ꝛc., auch übrtr.: Haſt du gleiches Schickſal mit dem B., der Berge aufthürmte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 3;</biblScope> <title>Weder wie dies beſagte All entſtanden noch wer Deſſen B.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 203;</biblScope> <title>Ihren [der Welt] B.</title></bibl> <bibl><biblScope>207;</biblScope> <title>Nunmehr ſah man die Materie ſelbſt als ein Produkt des göttlichen freien Willens an und dachte ſich Gott nicht bloß als</title></bibl> Welt-B., ſondern zugleich als den Weltſchöpfer. <bibl><author>Kant</author>  <title>phR.</title></bibl> <bibl><biblScope>164 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) zuw. Bez. einer obrigkeitl. Würde, nam. die röm. Adilen, denen die Sorge für die öffentlichen Gebäude und das Policeiweſen oblag, z. B. <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>44</biblScope> <title>u. o.; ſo auch: der eine Gewerbſchaft Leitende, dem dabei die Erhaltung der Baulichkeiten obliegt ꝛc., ſ. auch Bauer-M.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (ſ. 1) ein Käfer, <bibl><biblScope>Cerambyx aedilis,</biblScope> <title>Schreiner, Holz-M.</title></bibl> — Bāūer- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Gemeindevorſteher, vgl. Bürger-M., Dorfs-M., Schulze, z. B.: Die Regel des Sachſenſpiegels Buch</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Art.</title></bibl> <bibl><biblScope>55:</biblScope> <title>Was der B. um des Dorfes Frommen willen mit Verwilligung der Menge ſetzt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 197.</biblScope></bibl> — <comp>Bêrg-:</comp></sense><sense n="1)">1) (Bergb.) der im Bergamt vorſitzende Be- amte, der die Gerichtsbarkeit verwaltet, im Namen des Landesherrn belehnt ꝛc.: Ober-B., Unter-B. oder Bergvogt. — 2) in Nürnberg: Vorſteher der Steinbrecher- innung. — 3) Vorgeſetzter der landesherrl. Weinberge, Wein-M. — 4) Dazu (1–3): B–ei, Amt, Wohnung und Bezirk des B–s. — <comp>Bétt-:</comp> an Höfen ꝛc. ein zur Aufſicht über Betten und Bettgeräth Beſtallter: B. auf dem Schloſſe. <bibl><author>CFBahrdt</author> <biblScope>1, 171;</biblScope> <title>B. oder Garderobe-Inſpektor auf dieſer Villa.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 337;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 288 ꝛc.;</biblScope> <title>B–in, die Frau des B–s oder eine weibl. Perſ. in ſeinem Amt; B–ei, Amt und Wohnung des B–s oder der B–in, ſ. auch Brett-M.</title></bibl> — <comp>Béttel-:</comp></sense><sense n="1)">1) Bettelvogt. — 2) verächtl. Bez. eines armſeligen Meiſters <bibl><biblScope>[2k],</biblScope> <title>ebenſo Lumpen-M. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Bēūte-:</comp> über die Beute und deren Vertheilung zu wachen geſetzt. <bibl><author>JvMüler</author> <biblScope>24, 147.</biblScope></bibl> — <comp>Bickel-:</comp> (ſchwzr.) Aufſeher über das Gaſſenpflaſter. <bibl><author>Stalder,</author>  <title>auch übertr.: Er war ein rechter Pflanzer und B. der wiedertauferiſchen Sekt.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf,</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Befeſtiger.</title></bibl> — <comp>Bīēnen-:</comp> Imker, Zeidler. — <comp>Bítt-:</comp> bei den Soldaten. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>314.</biblScope></bibl> — <comp>Bōden-:</comp> Aufſeher über einen Kornboden oder Getreidemagazin ꝛc. — Bōten- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher über öffentliche Boten, z. B. über Kanzlei-, Gerichts-, Poſtboten ꝛc.</title></bibl> — <comp>Bránd-:</comp></sense><sense n="1)">1) Aufſeher über die Löſch- anſtalten, vgl. Brandherr, Spritzen-M. — 2) brandſchatzender Officier: Rott-M., Wacht-M., Proviant-M., Profoß, B. beſtellet. <bibl><author>Kirchhof</author>  <title>Disc. Mil.</title></bibl> <bibl><biblScope>53 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Brandhuldiger.</title></bibl> — Brāten- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Oberſter der Bratenköche an fürſtl. Höfen.</title></bibl> <bibl><author>IGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 245.</biblScope></bibl> — <comp>Brāū-:</comp> ein die Brauerei leitender Meiſter (vgl. Brauknecht), auch: ein die Brauordnung beaufſichtigender öffentl. Beamte. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 169,</biblScope> <title>vergl. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2k]</biblScope> <title>Brauer-M.</title></bibl> — <comp>Brénn-:</comp> leitender Aufſeher z. B. einer Branntweinbrennerei, in den Schmelzh. über das Brennen der Röſte. — Brétt- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>Brettgeſelle (ſ. Brett 2b).</title></bibl> <bibl><author>LSchefer</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 70 ꝛc.;</biblScope> <title>Volkswitz: Die Wittwe hält ſich einen Brett- und Bett-M. (oder-Geſellen); bei den Schneidern auch Tafel-M. oder -Schneider und nach</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>Winkel-M.</title></bibl> — <comp>Brítſch(en)-:</comp> ein Meiſter, der die Britſche (ſ. d.) führt, z. B.: Die Barbarei meines mehr Zucht- als Lehr-M–s .. Jener ſaubere Pritſch-M. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 159 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.: Spaßmacher und luſtige Perſ. (ſ. Britſche1) z. B. der Scheibenweiſer der Schützengilde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9. 140 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>476b.</biblScope></bibl> — <comp>Brúnnen-:</comp> Aufſeher über öffentl. Brunnen, Waſſerleitungen und Waſſerkünſte, auch Röhren-, Kunſt-M. (ſ. d. 1), übertr.: Weil das Verdienſt der ſel’gen Geiſter <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>für Alle quillt und überſchwenkt, | ſeid ihr der Gnade B.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>149 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Aufſeher eines Geſundbrunnens.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 86 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Bǘchſen-:</comp> Artilleriſt, Kanonier, Konſtabel. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 175;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 222;</biblScope></bibl> Haupt- B. bin ich dieſer Stadt. ebd.; B–ei, Geſchützkunſt. — Búrge- <bibl><author>(G.</author> <biblScope>5, 31; 11, 37; 27, 84 ꝛc.),</biblScope></bibl> Bǘrge- <bibl><author>(Spate;</author></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Kl. Leut.</title></bibl> <bibl><biblScope>206 ff.),</biblScope></bibl> Búrgen- <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>Garg. 133a),</title></bibl> Búrger- <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>22, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>30;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 174;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>Ic;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>95 ꝛc.)</biblScope> <title>und jetzt am gewöhnlichſten:</title></bibl> Bürger-: 1) der Vornehmſte unter der bürgerl. Obrigkeit einer Stadt, deſſen Frau: B–in, z. B. Burgemeiſterin. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 166 ꝛc.</biblScope> <title>Alte Mz. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>30</biblScope> <title>u. o.) noch gw.: Burgermeiſtere und Rath der Stadt Brandenburg [in Mecklenburg], um hervorzuheben, daß die Stadt nicht etwa nur einen B. hat ꝛc. Dazu: B–ei [Mairie ꝛc.], der einem B. untergebne Bezirk.</title></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 247</biblScope> <title>oder das Gebäude, das deſſen Amtswohnung enthält.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) Bez. des Abtritts (ſ. d.): Der ſeine Verſe nur bei dem geheimen B. mache, wo man mit niedergelaſſenen Hoſen Audienz hätte. <bibl><author>Neumeiſter</author></bibl> <bibl><author>(Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 493).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) eine Art Mewe, <bibl><biblScope>Larus glaucus.</biblScope></bibl> — 4) (ſchwzr.) ein Getränk, hauptſächlich aus Anisbranntwein. — <comp>Ceremōni-en-:</comp> an Höfen das Ceremoniell bei feierlichen Gelegenheiten anordnend: Ober-C. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>294;</biblScope></bibl> Groß- C. ꝛc. — <comp>Chōr-:</comp> der den Chor leitende Meiſter, z. B. übertr. auf die Bühne der Welt oder des Lebens: Bis der Ch. es endlich müde wird und Einen nach dem Andern von der Bühne jagt. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 220.</biblScope></bibl> — <comp>Dēīch-:</comp> für die In-Stand-Haltung und Ausbeßrung der Deiche ſorgend: Des heil. röm. Reichs D., Titel der Grafen von Oldenburg. — Dēūtſch- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Meiſter des deutſchen Ordens, ſ. Hoch-M.</title></bibl> — <comp>Dórf-:</comp></sense><sense n="1)">1) Bauer-M., Schulze. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2k]</biblScope> <title>Handwerks-M. auf einem Dorf, Land-M., Ggſtz. Stadt-M.</title></bibl> — Drêh- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>Drechsler-M., auch übertr.: Die D. deuteln und drehen an dem Worte.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>5, 367.</biblScope></bibl> — <comp>Dríll-:</comp> die Soldaten drillend oder erercierend, Exercier-M. — <comp>Dünkel-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[2l]</biblScope> <title>Meiſter Dünkel, ein Dünkelhafter:</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 125b;</biblScope> <title>Die D., die ſich dünken laſſen, ſie können’s Alles. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 58.</biblScope></bibl> — <comp>Dútzend-:</comp> ein ſchlechter, wie ſie ſich zu Dutzenden (ſ. d.) finden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 48.</biblScope></bibl> — <comp>Eīch-:</comp> Be- amter zum Eichen (ſ. d.) von Gewicht und Maß und Tonneninhalt eines Schiffs ꝛc. — <comp>Eīſen-:</comp> Kerker- M. — <comp>Elephánten-:</comp> im Orient oberſter Führer der Kriegselephanten. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>5, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>106b.</biblScope></bibl> — <comp>Erz-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1h]</biblScope> <title>dem Erzweſen vorſtehend, nam. Hütten-M.: Ein tüchtiger Erz- und Schür-M.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><author>Sandecs,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 1, 260.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ein ganz vorzüglicher Meiſter, Haupt-, Ur-M. — <comp>Exercīēr-:</comp> Drill-M. — <comp>Fǟhr-:</comp> Fährmann, Ferge. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 140.</biblScope></bibl> — Fálken- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter einer Falknerei; Ober-F.</title></bibl> — Fáll- <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>Abdecker.</title></bibl> — Fárben- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>z. B. Vorgeſetzter und Leiter eines Blaufarbenwerks.</title></bibl> — Faſānen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher einer Faſanerie.</title></bibl> — Fécht- <bibl><biblScope>[2i]:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 174 ꝛc.</biblScope></bibl> — Féld- <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>Abdecker, vergl. Feldküche.</title></bibl> — Fíſch- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher über die Fiſcherei, z. B.: Die Aufſicht über den Fiſchereibetrieb .. haben zu Stettin der</title></bibl> Ober-F. und die ihm untergeordneten Beamten (F., Haffkieper, Fiſchkieper, Fiſchereiaufſeher). <bibl><author>Preuß.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſamml.</author> <biblScope>(1859) 464;</biblScope> <title>ferner z. B. an Höfen.</title></bibl> <bibl><author>Pz</author> <biblScope>2, 33.</biblScope></bibl> — Fólter- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter und Oberſter der Folterknechte, ſ. Marter-M.</title></bibl> — Fórſt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>oberſter Be- amter und Aufſeher über einen Forſt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 277;</biblScope> <title>Fürſtlicher Ober-F.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 151,</biblScope> <title>ähnlich in Oſtreich Wald- M., vgl. Jagd, Jäger-, Wild-M.</title></bibl> <bibl><biblScope>―</biblScope></bibl> Frēī- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>ein Handwerker, der nicht zur Zunft gehört, beſ., der nicht auf die vorgeſchriebne zunftmäßige Weiſe, ſondern durch die Machtvollkommenheit des Landesherrn Meiſter geworden.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211 ff.;</biblScope> <title>Durch</title></bibl> <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>F., welche in Hamburg auf einer ihnen angewieſenen Freiheit wohnen, entgeht dem Staate kein Pfennig und zunftmäßige Handwerker werden durch ſie in der Billigkeit erhalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>35.</biblScope> <title>Dazu: F–ei, die Einrichtung, wonach F. ernannt werden ꝛc. ebd. So nach den verſch. Handwerken: Frei-Schlächter, -Schmied, -Schneider, -Schuſter ꝛc., ſ. Freimaurer.</title></bibl> — <comp>Frēūden-:</comp> <bibl><biblScope>Maître de plaisir:</biblScope> <title>Der zum F. heruntergeſetzte Muſik-M.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author></bibl> <bibl><author>(ETA</author></bibl> <bibl><author>Hoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, IX).</biblScope></bibl> — Gáffel- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Zunft-M. (in Köln), ſ. Gaffel4.</title></bibl> — Gánt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>obrigkeitl. Auktionator.</title></bibl> — Gār- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Garmacher, Spleiß-M.</title></bibl> — Garderōben- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher über die Garderobe.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6.</biblScope></bibl> — <comp>Gárn-:</comp> Fiſcher, der nur mit Garnen oder großen Netzen fiſcht. — Gárten- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ein dem Gartenweſen Vorſtehnder: Schon führet klug des G–s Hand | durch Buſch und Fels beſcheiden Wege her.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 296 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. auch in Klöſtern.</title></bibl> — Gáſſen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Gaſſenhauptmann.</title></bibl> — <comp>Gáſt-:</comp> nam. in Klöſtern, ein für die Aufnahme und Bewirthung einkehrender Fremden Sorge tragender Bruder; mundartl. auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gaſtwirth und bei</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Trinkkönig.</title></bibl> — <comp>Gérn-:</comp> Einer, der gern (ſ. d. 1d) Meiſter wäre (vgl.: Kein fanatiſches Jucken, keine G–e i. <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 464,</biblScope> <title>die Sucht, den Meiſter zu ſpielen), nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>ein Handwerksgeſell, der das Meiſterrecht ſucht.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — <comp>Geſchírr-:</comp> Schirr-M. (ſ. d.). — Geſtǖt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter eines Geſtüts: Den Eſel kann der G. wohl zur Beſchälung in den Nothſtall hin- einprügeln.</title></bibl> <bibl><author>Jah</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>116.</biblScope></bibl> — <comp>Gewérk-:</comp> Gilde-, Jnnungs-M. — Gīēß- <bibl><biblScope>[2k].</biblScope></bibl> — <comp>Gílde-:</comp> Amt(s)- M.: Die Gerechtſame der Zunft werden durch ihre Vorſteher (Zunft-M., Ober-M., G., Altermänner) ausgeübt. <bibl><author>Eich-</author>  <title>horn Priv.</title></bibl> <bibl><biblScope>900 ꝛc.,</biblScope> <title>auch verallgemeinert: Die G. oder Bauerrichter (ſ. d.) ſind beeidigt, darauf zu ſehen, daß die Wirthe, welche zum feilen Kauf brauen, das gehörige Malz dazu nehmen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 180 ꝛc.</biblScope> <title>und übertr.: Wenn ein laienhafter Schüler den G–n zu widerſprechen wagt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 246.</biblScope></bibl> — Glāſ(e)- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Leiter und Vorſteher einer Glashütte (Glashütten-M.).</title></bibl> <bibl><author>Erbvergl.</author> <biblScope>§ 44,</biblScope> <title>verſch. Glaſer-M.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2k].</biblScope></bibl> — <comp>Glāūbens-:</comp> Einer, der in Glaubensſachen ſich als Meiſter behabt, namentl. beſtimmte Satzungen als unumſtößlich und von Allen zu glauben aufſtellt: Wenn du von kalviniſchen G–n abhängſt. <bibl><author>Zimmermann.</author>  <title>Dazu: Liebloſe G–e i.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> — Gnāden- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>aus Gnade (unentgeltlich) in die Zunft aufgenommen.</title></bibl> — <comp>Góttes-:</comp> G., Heiligen-M., Pfleger oder Kurator einer Kirche. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — Grōß- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Ordens- M.: Stifterin und G–in der herrlichen Frauenzimmerrepublik ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 29.</biblScope></bibl> — <comp>Hāār-:</comp> auf Helgoland Bez. des graurückigen Steinſchmätzer <bibl><biblScope>(Saxicola oenanthe)</biblScope> <title>in der Sommerkleidung.</title></bibl> <bibl><author>Frommann</author> <biblScope>3, 32.</biblScope></bibl> — Hāfen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ein Beamter als Aufſeher des Hafens, Hafenkapitän.</title></bibl> — Hálb- <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>Abdecker (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Eichhorn</author>  <title>Priv.</title></bibl> <bibl><biblScope>263;</biblScope> <title>Friſche Knochen aus den</title></bibl> H–eien. <bibl><author>Landwirthſch.</author></bibl> <bibl><author>Zeit.</author> <biblScope>(55) 822a.</biblScope></bibl> — Hámmer- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Leiter und Vorgeſetzter eines Hammerwerks, Eiſen-, Kupferhammers ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 51.</biblScope></bibl> — Hándwerks- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>ſ. auch Amt- M.</title></bibl> — <comp>Háſpel-:</comp> Aufſeher über Haſpeln und Ziehſchächte im Bergbau. — <comp>Hāūpt-:</comp> ſ. Erz-M. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Neben-M.</title></bibl> — <comp>Hāūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) In Wien nennt man die Thürwächter H. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>443.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Hausverwalter, Hausmeier, ſ. Haushof-M.: Wie der ſelige Melanchthon ſich von ſeinem H. muſſt anſchnauzen laſſen, wenn er einmal .. einen Hochſchmaus anſtellen wollte. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 105.</biblScope></bibl> — Hêêr- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Meiſter mancher Ritter- orden (f. Herren-M.) Eine Rittertafel . . Obenan ſaß der H.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 102.</biblScope></bibl> — Hēīl- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Meiſter der Heilkunde.</title></bibl> — <comp>Hēīligen-:</comp> Gottes-M. — Hérbſt- <bibl><biblScope>[3d].</biblScope></bibl> — Hérren- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Meiſter mancher Orden, z. B. der deutſchen Herren, auch Heer-M.</title></bibl> — <comp>Héren-:</comp> ein des Herens Kundiger, Zaubrer, ſ. Hexe, Anm., z. B. im Ggſtz. zum ,,Zauberlehrling“. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 185 ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch ſonſt</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 338; 11, 174;</biblScope> <title>Ich fange an zu glauben, daß er ein H. iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 99;</biblScope> <title>Ein H. von einem Künſtler.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 285,</biblScope> <title>der Übermenſchliches leiſtet ꝛc. Auch eine Schnecke,</title></bibl> <bibl><biblScope>Trochus magus.</biblScope></bibl> — Hōch- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>oberſter Ordens-M., nam. bei den deutſchen Herren und Malteſerrittern: Das Still-Leben des H–s des deutſchen Ordens.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Hiſt. Taſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169.</biblScope></bibl> — Hōf- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Meier (ſ. d.), Aufſeher an einem oder über einen Hof (ſ. d., Anm.), oft auch über das dazu gehörige Hausweſen (Hausmeiſter, Haus-H.), nach den verſch. Vh. in Rang und Berufsthätigkeit verſch., z. B.: <sense n="a)">a) Verwalter auf Landhöfen und Landgütern, bald höhern Standes, z. B.: Der H. des Erzſtifts zu Wien ꝛc., vgl. Haus-H., der Aufſeher der Dienerſchaft in Haus und Hof (ſ. b); Das ruhig aufmerkſame Kind verſtand ſich mit dem Haus-H. durch Blick und Wink, daß Alles [an der Tafel des Barons] auf das trefflichſte gerieth, obgleich ein paar neue ungeſchickte Bediente in der Livrée ſtaken. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 87;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 185;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kotzebue</author>  <title>NSch.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 468 ꝛc.</biblScope></bibl> — bald auch nur in gw. ländlichen Wirthſchaften der Schaffner oder Verwalter, Statthalter, Schirr-M. (ſ. d. 1), Hofmann, dazu: H–in, Frau des H–s oder: Vorgeſetzte und Aufſeherin der Mägde, — auch zuw.: Vom älteſten Knecht, dem ſogen. H. <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 72 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) an fürſtl. ꝛc. Höfen ein hochgeſtellter Beamte als Verwalter des Hofes, Aufſeher der Dienerſchaft (vgl. a), z. B.: Potiphar, des Pharao Kämmerer und „Hofe-M.“ <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>37, 36</biblScope> <title>[,,den Oberſten der Leibwächter.“</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author> <biblScope>40, 3 ff.;</biblScope> <title>Ahiſar war „Hoff-M.“</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>4, 6</biblScope> <title>[,über das Haus.“</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author>  <title>„Hof-M.“</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 3;</biblScope> <title>„Hofe-M.“</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 18, 18; 19, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>22, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>39, 3</biblScope> <title>[,,oberſter Magier]; Als nun Childerikus .. alle Regierung und Verwaltung auf den einigen Pfalzfürſten und H. [Major Domus, Hausmeier, ſ. d.] Pipinum verließ.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>224b;</biblScope> <title>Graf Wolf Ernſt von Jſenburg und Büdingen hatte einen genauen „Hoff-M.“, der klagte auch eine Zeit, daß das Hofgeſind ſoviel Wein trinke ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 23 ꝛc.</biblScope> <title>Ahnlich nam. an kleinen Höfen: Haus-M., ferner nam. an größern zur Bez. verſchiedner Rangſtufen, Titel und Würden: Erb-, Groß-, Haus-, Land-, Ober-, Oberſt-H., z. B.: Der Herr Haus-H.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 17</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>16:</biblScope> <title>H.); Sprengte der burgundiſche Oberſt- H. die Heimziehenden an.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 185 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: H–in (und Zſſtzg.), die Gattin des H–s; zuw. auch: die oberſte Vorgeſetzte über den weibl. Hofſtaat und die weibl. Dienerſchaft.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) zuw. allgem.: ein Aufſeher über das Hausweſen ꝛc.: Eben als ein „Hofe- M.“, der eine Jungfrau ſchändet, die er bewahren ſoll. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>20, 4 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und c) auf Kriegs- und großen Kauffahrteiſchiſſen der Kajütsverwalter, der das Eſſen und alle übrigen Bedürfniſſe und Geräthſchaften der Kajüte zu beſorgen hat.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2i]</biblScope> <title>in vornehmen Häuſern ein Erzieher der Kinder, M. oder Lehrer am Hofe</title></bibl> — oder zu feinen, Hofes-Sitten (ſ. höflich und Sitten-M.), auch übertr.: Cenrio gehörte zu den verkehrten Fürſten-H–n, die jeden ernſten Gedanken, wie eine Zugluft von den verehrten jungen Leben abhalten möchten. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>128;</biblScope> <title>Haben wir’s unſern H–n nicht eben ſo gemacht?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 232;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 14;</biblScope> <title>Ihr dürfet uns nicht</title></bibl> hofmeiſtern . <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>wir haben euch zu keinem Hofemeiſter angenommen.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 323;</biblScope> <title>Eines Volks, welches ſeinen H–n nicht wenig zu ſchaffen zu machen pflege.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 23 ꝛc.,</biblScope> <title>ſelten weibl.: Die Frau H–in [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b]</biblScope> <title>hat mich oft mit dem böſen Manne und mit dem Popanz geſchreckt.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Maſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>22 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) an einigen Orten <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Hofrichter, Vorſitzender eines</title></bibl> <bibl><biblScope>36</biblScope></bibl> <bibl><author>⏑</author>  <title>Hofgerichts.</title></bibl> — <comp>Hólz-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1h]</biblScope> <title>Oberſter und Vorgeſetzter der Holzknechte ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Bau-M. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — Hütten- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorſteher und Leiter einer Hütte (ſ. d. 4), z. B. einer Glashütte.</title></bibl> <bibl><author>Erbvergl.</author> <biblScope>§ 246,</biblScope> <title>einer Schmelz-H., ſ. Erz- und Nacht-M.</title></bibl> — <comp>Innungs-:</comp> Gilde-M. — Jāgd- <bibl><author>(Simrock</author>  <title>N. 881),</title></bibl> Jǟger- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ein dem Jagdweſen vorgeſetzter Beamte, ſo auch:</title></bibl> Ober-J., (Ober-) Hof-, Land- J. ꝛc. — Júng- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>der zuletzt in einer Innung Meiſter Gewordne.</title></bibl> — Kámmer- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter einer (Finanz- oder Rent-) Kammer.</title></bibl> — Kapéll- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der eine Kapelle (ſ. d. 3) oder ein Orcheſter leitende Meiſter, vergl. Koncert-M.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 22;</biblScope></bibl> Hof-K. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: Wer iſt der Kapellen- M. | in dem grünen Waldorcheſter?</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 265.</biblScope></bibl> — Káſſen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Kaſſenverwalter, Säckel-M.</title></bibl> — Kéller- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der einem großen (nam. herrſchaftlichen) Keller oberſte Vorgeſetzte: Daß ein jeder Pinſel ſich träumen läſſt, der König der Götter und Menſchen ſei nur darum da, ſein ewiger Geſchäftsträger, Hausverwalter, Küchen- und K. zu ſein.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 293 ꝛc.</biblScope> <title>Sprchw.: Wüßte man ja nicht mehr, wer Küchen- und K. iſt.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 103,</biblScope> <title>ſ. Kellner</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Keller</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>(auch Zſſtzg.).</title></bibl> — Kérker- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>oberſter Aufſeher über einen Kerker und die Gefangnen.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>37, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>16, 23 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>409a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Eiſen-, Stock-M., ſelten: Kerkner.</title></bibl> <bibl><author>Campe.</author></bibl> — <comp>Kérn-:</comp> ein ganz vorzüglicher Meiſter. — Kérzen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>(oberd.)</title></bibl></sense><sense n="1)">1) in der röm. Kirche ein Aufſeher über die Kerzen, nam. Strafkerzen. —</sense><sense n="2)">2) Handwerksälteſter: Dieſe K. ſind eig. diejenigen Meiſter oder Vorſteher, welche die Beſorgung der ökonomiſchen Zunftgeſchäfte über ſich haben. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>6, 90,</biblScope> <title>ſo auch bei den Fleiſchern die aus den Alteſten genommenen: Schätzer, Fleiſch-Schauer.</title></bibl> — Kétzer- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorſitzender eines Ketzergerichts, Inquiſitor.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 182; 26, 153 ꝛc.</biblScope></bibl> — Kírch(en)- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorſteher der ökonom. Verhältniſſe einer Kirche.</title></bibl> — Klavīēr- <bibl><biblScope>[2i]:</biblScope> <title>Singe- M., Tanz-M., K.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 358;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 102.</biblScope></bibl> — <comp>Klēīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) nicht durchgedrungen als wörtl. Verdeutſchung des frz. <bibl><biblScope>petit-maître,</biblScope> <title>Stutzer (ſ. d.), vgl.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 442.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ein Meiſter im Kleinen, in Kleinigkeiten oder in Kleinlichkeiten, z. B. ohne tadelnden Sinn: Die K. unter den Kupferſtechern wie Albr. Altdorf ꝛc.; zumeiſt aber tadelnd, vgl. Kleinigkeitskrämer ꝛc.: Der Atheīſt mit ſeinem großen Weltgeiſt (für mich der prächtigſte Name für Gott) iſt mir mehr als zehn ſolche K. der Philoſophie. <bibl><author>H.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 9 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Dieſe wirre Weitläuftigkeit und juriſtiſch ſchwerfällige K–ei in Dingen, die raſchen Entſchluß und ſichres Handeln forderten.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31; 94;</biblScope> <title>Wie Sterne’s Triſtram z. B. das Urbild aller K–ei iſt.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 167; 140; 163;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Abrichtungs- K–ei, die ich mir bei meinem Soldatenmuſtern angewöhnt. <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 33 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. K–iſch, -lich, –n.</title></bibl> — <comp>Klügel-:</comp> Meiſter <bibl><biblScope>[2e]</biblScope> <title>Klügler.</title></bibl> — <comp>Knūt-:</comp> Einer, deſſen Amt es iſt, die Züchtigungen mit der Knute zu vollführen: Sklavinnen, die man auch wohl K–innen nennen könnte. <bibl><author>Böt-</author>  <title>tiger Sab.</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope> <title>Folgten die Streiche des K–s auf den nackten Rücken.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 288.</biblScope></bibl> — Koncért- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>K. heißt in einigen größern Kapellen der erſte Geiger, nach deſſen feſtem Spiele ſich das Orcheſter zu richten hat. Er ſteht unter dem Kapell-M., deſſen Stelle er zuweilen vertritt.</title></bibl> <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>221,</biblScope> <title>ſ. k–lich.</title></bibl> — Kȫr- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ein zur Prüfung und Preisbeſtimmung der Marktwaaren ꝛc. angeſtellter Be- amter, z. B. in Bremen als Untergebner des Körherrn, ſ. d. und vgl. Kieſer,</title></bibl> — in Aachen: Kur-M. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>56, 670,</biblScope></bibl> Kür-M. ꝛc., vgl. Markt-M. — Kórn- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter und Aufſeher eines Kornbodens oder -Magazins.</title></bibl> — Kórt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>nach</title></bibl> <bibl><author>Spate</author>  <title>der Meiſter und Richter der Kaufmannszunft.</title></bibl> — Krǟmer- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Zunft-M. der Krämer.</title></bibl> — Krān- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher eines Krans, unter deſſen Leitung die Waaren damit aus- und eingeladen werden ꝛc.</title></bibl> — Küchen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der oberſte Vorgeſetzte einer großen (nam. herrſchaftlichen) Küche. Sprchw.: Dort war Schmal-</title></bibl> <bibl><author>(Langbein</author> <biblScope>2, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>261 ꝛc.)</biblScope> <title>oder Spar-Hans (ſ. d.) K.; Hans (ſ. d.) K.! [Topfgucker], ſ. auch: Keller-M.;</title></bibl> Kuchen-M. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>61b ꝛc.;</biblScope></bibl> Ober-K. — <comp>Kúnſt-:</comp></sense><sense n="1)">1) Meiſter eines künſtlichen, kunſtvollen Werks, z. B.: Da ſie doch einen Gott zum K. des Ganzen [Weltalls] beſtellen wollen. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 207 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo nam. auch: Meiſter einer Waſſerkunſt, ſ. Brunnen-M.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) mit tadelndem Nebenſinn in Bezug auf die Behandlung einer freien Kunſt, gleich als ob es ein zünftiges Handwerk wäre, — Gilde-M. der Kunſt: An dem beſchäumten Gebiſſe, das ihm [dem Pegaſus] von den K–n eingeklemmt worden. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>XV ꝛc.</biblScope></bibl> — Kūr-, Kǖr-: ſ. Kör-M. — Lāden- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>ein in einer Zunft die Lade (ſ. d. 2) verwaltender Meiſter: Der Zweck der Alt- M., die L. bei der nächſten Zuſammenkunft als Vertreter der Geſellen dort zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>8, 141.</biblScope></bibl> — <comp>Lāger-:</comp> Quartier-M. — <comp>Lánd-:</comp> Dorf-M. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Lêge-, Légge- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Verwalter und Aufſeher einer Legge (ſ. d.).</title></bibl> — <comp>Lêhm-:</comp> der beim Aufrichten von Wellerwänden die Wand auſſetzende Arbeiter, Wandſetzer. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>70, 64.</biblScope></bibl> — <comp>Lêhr-:</comp> Meiſter, bei dem man in der Lehre iſt; ein Meiſter im Verh. zum Lehrling oder auch zum Schüler, ſ. <bibl><biblScope>[2i</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>k],</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl></sense><sense n="1)">1) bei zünftigen Handwerkern: Der L. läſſt den Burſchen ein- und ausſchreiben ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) Lehrer: Ein Tag iſt des andern L. Sprchw.; Sein L. im Zeichnen, Schreiben, Rechnen, in der Muſik <bibl><author>(Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 125),</biblScope> <title>in den Wiſſenſchaften; Die Barbarei meines mehr Zucht- als L–s.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 159;</biblScope> <title>Bald werden Sie aus dem L. Jhren Beichtſohn machen.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>52;</biblScope> <title>L–in.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 125 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) prägn.: ein Meiſter im Lehren, im Lehrfach: Selbſt der Meiſter im Fache iſt deßhalb noch nicht ein L. <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 20; 164 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lêſe-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2i]</biblScope> <title>Leſelehrer.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Lektor (ſ. d.) im Kloſter ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 227,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author>  <title>Gloſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>353.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1h]</biblScope> <title>Aufſeher der Weinleſe.</title></bibl> — Lōgen- <bibl><biblScope>[2k].</biblScope></bibl> — <comp>Lúmpen-:</comp> Bettel-M. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Márkt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>beſtallter Aufſeher über die Marktwaaren, nam. in Bezug auf Qualität und Preis, in Bezug auf das Letztre auch Schatz-M., ſ. Kör-M.</title></bibl> — <comp>Márter-:</comp> Folter-M. — Maſchīnen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher und Leiter einer Maſchine oder einer Maſchinerie und der dabei Beſchäftigten, z. B. ein Drucker an der Schnellpreſſe oder Maſchine.</title></bibl> <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>105 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner nam. im Theater: Die Direktion des Maſchinenweſens führt ein Maſchiniſt (M.) . . . Zur Aufſtellung der Dekorationen und Handhabung der Maſchinerie ſind ihm ein Theater-M., der ein geſchickter Zimmermann</title></bibl> — und eine Anzahl Theaterarbeiter, die gelernte Zimmerleute und Tiſchler ſein ſollen, untergeben. <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>692;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 252.</biblScope></bibl> — Māūer- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>Maurer-M.: Raths-M.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>11.</biblScope></bibl> — <comp>Mêhl-:</comp> der oberſte Mühlknappe, ſ. Metzner, Beſcheider. — Mīēth- <bibl><biblScope>[3a].</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> ein Meiſter im Verh. zu ſeinen Kunſt- oder nam. Zunftgenoſſen. — Mūhl- <bibl><biblScope>[1k]:</biblScope> <title>der Vorgeſetzte, Leiter und Aufſeher einer Mühle, vgl. Müller.</title></bibl> — Münz- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter einer Münzanſtalt oder des Münzweſens.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 116 ꝛc.,</biblScope> <title>als Titel z. B. auch Erb-M. ꝛc.; Das Gepräge, was er trägt, iſt nicht das Werk eines</title></bibl> Hecke-M–s, ſondern des redlichen gemeinen Weſens. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 194</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Hecke, Anm. und Heckmünze), Falſchmünzer.</title></bibl> — Muſīk- <bibl><biblScope>[2i]:</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 69;</biblScope></bibl> <bibl><author>ETAHofmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, IX; 39 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Klavier-M.</title></bibl> — <comp>Nácht-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1h]</biblScope> <title>bei einem Werk, das Nacht und Tag betrieben wird, der zur Nachtzeit die Aufſicht Führende, im Ggſtz. zum Tage-M., z. B. im Hüttenweſen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Nachthüttenmeiſter.</title></bibl> — 2) Kloakenfeger, Abtrittreiniger, ſ. <bibl><author>Laurenberg</author> <biblScope>35.</biblScope></bibl> — <comp>Nāgel-:</comp> Aufſeher beim Rammen im Waſſerbau. — <comp>Nêben-:</comp> ein Meiſter neben einem andern, z. B. als Gehilfe des Haupt-M–s, ſ. auch Mit-M. — <comp>Öber-:</comp> ein oberer oder oberſter Meiſter (vgl. mhd. <bibl><biblScope>obmeister,</biblScope> <title>Aufſeher), ſ. Alt-, Gilde-M. und z. B. von der „Brüderſchaft“ (oder Jnnung) der Steinmetzen: Die O. dieſer Heerſchaar ſaßen in Köln ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 344;</biblScope> <title>Ihr [der lügenhaften Reiſenden] O. und Anführer in dieſer kurzweiligen Art die Leute zum Beſten zu haben iſt der .. homeriſche Ulyſſes.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 147 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B. von Gott: Der O. zwar wird Meiſter meiſtern.</title></bibl> <bibl><author>Werner.</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Die O–in von allen Precieuſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 182,</biblScope> <title>die alle Precieuſen an precieuſem, geziertem Weſen übertrifft ꝛc. Nam. auch (Schiff.): der Oberbarbier auf großen und ſtark bemannten Schiffen.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>91a,</biblScope></bibl> — Ggſtz.: Unter-M. — Ordens- <bibl><biblScope>[1h].</biblScope></bibl> — Páck- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der als Aufſeher über das z. B. mit den Poſten, Eiſenbahnen ꝛc. beförderte Gepäck beſtallte Beamte.</title></bibl> — Patént- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>ein Handwerker, der durch ein von der Obrigkeit gelöſtes Patent die Berechtigung als Meiſter zu arbeiten erlangt hat, im Ggſtz. zu den zünftigen Meiſtern.</title></bibl> — Péch- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der Aufſeher und Leiter einer Pechbrennerei.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 65a.</biblScope></bibl> — Pfénnig- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Kaſſen-, Säckel-, Schatz-M.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 114</biblScope> <title>Z. 5);</title></bibl> Landes-Pf., Einnehmer der obrigkeitl. Gefälle in einem Lande; Reichs-Pf. ꝛc. — Plátz- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der bei Feierlichkeiten, nam. bei Tänzen die Ordnung auf dem Platz aufrecht zu halten hat, ſ. Platzknecht und</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 340;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1491 ff.:</biblScope> <title>Die P. fingen an auszuräumen für den Tanz [auf der Hochzeit].</title></bibl> <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>318.</biblScope> <title>Auch zugleich: Hochzeitbitter, z. B.: Ein P.! .. Sie werden zu einer Landhochzeit gebeten.</title></bibl> <bibl><author>ALewald</author> <biblScope>1, 144.</biblScope> <title>Ferner: der Meiſter herumziehnder Klopffechter.</title></bibl> <bibl><author>Halt-</author></bibl> <bibl><author>aus,</author>  <title>vgl. Unleute.</title></bibl> — Póſt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter des Poſtweſens (ſo nam. in den Zſſtzg.: Erb-, General-, Ober-P. ꝛc.) ader gw. eines Poſtamts: Die P–in.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 312 ff.,</biblScope> <title>auch: Frau P. (ſ. Mann 22c).</title></bibl> — Kartenſp.: Einen P. (oder Jmpaß) machen, poſtmeiſtern, impaſſieren, ſchneiden, reiten: in der Vorausſetzung, daß der Gegner keine höhere Karte habe, mit einer niedrigen ſtechen, um einen Stich mehr zu machen. — <comp>Praktīken-:</comp> Einer, der ſich meiſterlich auf Praktiken und Kniffe verſteht und ſie ausübt, Ränkeſchmied ꝛc.: Wo ſolche heimliche P. ihm in den Weg treten. <bibl><author>IFalk</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>298.</biblScope></bibl> — Préſs- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Die Buchdruckerpreſſe wird von zwei Arbeitern bedient, von welchen der eine (P.) das Einlegen und Herausnehmen des Papiers, ſo wie das Ein- und Ausfahren des Karrens mittelſt Umdrehung der Kurbel und das Anziehen des Preßbengels, der andere</title></bibl> (Walzen-M.) hingegen das Auftragen der Farbe auf die Form zu verrichten hat ꝛc. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 407,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>106.</biblScope></bibl> — <comp>Prítſch-:</comp> Britſch-M. — Proviánt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ein Beamter, der für die Verproviantierung beim Heer, bei der Kriegsflotte ꝛc. zu ſorgen hat: Zur Eſkorte, zum Quartier- und P. erhielten wir jenen Huſaren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 100;</biblScope></bibl> General-P. ꝛc. — Quartīēr- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Einer, deſſen Amt es iſt, Quartier, d. i. Wohnung, für Andre zu beſorgen, nam. beim Heer, „Lager-M.“, ſ. Quartiermacher und Proviant-M.; General-, Regiments-Q. ꝛc., ferner als Titel eines Reichsbeamten: Zeigte ſich der Reichs-Q. vom Erbmarſchall abgeſendet, um die Wohnungen des Geſandten und ihres Gefolges nach altem Herkommen anzuordnen und zu bezeichnen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 217,</biblScope> <title>ähnl. früher in Polen:</title></bibl> (General-)Kron-Q. ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) (Schiff.) Deckofficier, der u. A. Quartier (ſ. d.) zu purren, d. h. die Mannſchaft zur Wache zu rufen hat. — <comp>Rāīt-:</comp> Rechen-M. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Rāſen- <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>z. B. Scharfrichter.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 200,</biblScope> <title>gw. Abdecker.</title></bibl> — Rāths- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der Erſte im Stadtrath.</title></bibl> — Rāūch- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter der Rauchknechte (ſ. d. 1).</title></bibl> — <comp>Réchen-:</comp></sense><sense n="1)">1) ein Meiſter oder auch <bibl><biblScope>[2i]</biblScope> <title>ein Lehrer im Rechnen, auch übrt.: Wie ſeicht urtheilten jene rathloſen politiſchen R.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>50,</biblScope> <title>wie ſeicht war ihre Rechnung in der Politik, vgl. Rechenkünſtler.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>392a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1h]</biblScope> <title>Vorgeſetzter einer Reit- od. Rechenkammer, ,,Reit-M.“.</title></bibl> — <comp>Réde-:</comp></sense><sense n="1)">1) Meiſter der Redekunſt. —</sense><sense n="2)">2) Mäkler (ſ. d. und Dremmler) und Zwiſchenhändler, nam. im Kohlenhandel, ſ. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>43, 177.</biblScope></bibl> — <comp>Rēīt-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2i].</biblScope></bibl> — 2) Rechen-M. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Rént- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter einer Rentei, Kaſſenverwalter: Ich will dein R. ſein. Euch gutherzigen Leuten ſollte man allen einen Vormund ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Barnh.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 14;</biblScope> <title>Ein Schöſſer oder R.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 380.</biblScope></bibl> — <comp>Ríng-:</comp> Meiſter und Lehrer <bibl><biblScope>[2i]</biblScope> <title>im Ringen, ſ. r–lich.</title></bibl> — Rítt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Hauptmann bei der Kavallerie; Vorgeſetzter einer Schwadron Reiter; R–in, Frau eines R–s.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 73; 186 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Rȫhren-:</comp> ſ. Brunnen-M. — Rótt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Korporal (ſ. d. 1): Laſſen Sie ſich in die Rolle unſers R–s einſchreiben.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 431;</biblScope></bibl> Rotten-M. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>431 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übrtr.: Führer einer Rotte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 354.</biblScope></bibl> — Rǖden- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>„der die Jagdhunde zu beſorgen hat“.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Brev.</title></bibl> <bibl><biblScope>282;</biblScope> <title>Vorgeſetzter der Rüdenknechte.</title></bibl> — <comp>Rūder-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1h]</biblScope> <title>Vorgeſetzter der Ruderknechte, nam. auf Galeren.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ein Meiſter im Rudern: Der erſte R. in der Welt. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 138.</biblScope></bibl> — <comp>Rüge-:</comp></sense><sense n="1)">1) Meiſter im Rügen oder Tadeln, Erztadler ꝛc.: Die R–in ihrer Schweſtern. <bibl><author>VWeber</author> <biblScope>2, 174.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1h]</biblScope> <title>Vorſitzender eines Rügegerichts.</title></bibl> — Rumōr- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ein Vorgeſetzter, deſſen Amt es iſt, Rumor zu verhüten, z. B. in Wien der Vorgeſetzte der ſogenannten Rumorwache, nam. aber im Feld</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Generalgewaltiger, zumal außerm Lager oder Quartier, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Krü-</author>  <title>nitz</title></bibl> <bibl><biblScope>50, 543;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eggers</author>  <title>Kriegslex.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 686.</biblScope></bibl> — Rǘſt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Einer, der die Aufſicht darüber hat, daß die zur Ausrüſtung nöthigen Waffen vollſtändig und im Stande ſind, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>685;</biblScope></bibl> Schiffs-R. ebd.; bei <bibl><author>Adelung</author>  <title>der Vorgeſetzte eines Rüſthauſes oder einer Rüſtkammer und vralt.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Bogenverfertiger.</title></bibl> — <comp>Sä́ckel-:</comp> Kaſſen-M.: Ihre Landammanns und deren Miniſter, „S.“ und Kriegsminiſter, „Bannerherr oder Zeug-M.“ genannt, ſind Bauern. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 77;</biblScope> <title>Der S., d. h. Finanzpräſident.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 50.</biblScope></bibl> Sáng-: Meiſter und <bibl><biblScope>[2i]</biblScope> <title>Lehrer im Singen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>16, 22,</biblScope> <title>ſ. Sing-M.</title></bibl> — Schácht- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der Oberſte und Leiter von Arbeitern, die Gräben, Teiche ꝛc. graben.</title></bibl> — Schāf- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der über eine große Schafherde Geſetzte, als Oberſter der ihm untergebnen Schafknechte ꝛc., ähnl.: Vieh-M.</title></bibl> — Schánzen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter der Schanzen und Schanzgräber.</title></bibl> — Schār(en)- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Führer einer Schar (vgl. Rott- M. ꝛc.): Einen klugen Schare-M. | hat das treue Schwyz geſandt.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>521;</biblScope> <title>Der Herren Schar-M. führten das Volk hindann.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>198; 171.</biblScope></bibl> — Schátz- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Schatzverwalter, ſ. Kaſſen-, Pfennig-, Rent-, Säckel-, Zahl-M.</title></bibl> <bibl><author>Eſra</author> <biblScope>1, 8; 7, 21;</biblScope> <title>Als der Sch. des heiligen Vaters mit einem Säcklein auf ihn zuging.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 39;</biblScope> <title>Daß ein unbilliger Sch. [Schöſſer] die Unterthanen ſehr hart mitgenommen und ausgeſogen.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>16a;</biblScope> <title>Lord Sch. (–⏑).</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>412b =</biblScope> <title>Lord</title></bibl> Groß-Sch. <bibl><biblScope>419b,</biblScope> <title>ähnl.:</title></bibl> Erb-, Reichs-Sch., als Titel vornehmer Be- amten. — Schä́tz- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ſ. Markt-M.</title></bibl> — Schāū- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Einer, deſſen Amt es iſt, Etwas zu beſchauen, zu beſichtigen, z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2k]</biblScope> <title>Meiſter, die bei einem Meiſterwerdenden „die Schau führen“, aufpaſſen, daß er ſein Meiſterſtück ohne Hilfe und vorſchriftsmäßig fertige ꝛc.; auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Viſitator.</title></bibl> — Schícht- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher über Arbeiter, die in oder nach Schichten arbeiten, nam.: 1) (Bergb.) das Geld der Gewerken einnehmend und davon die Arbeiter nach ihren Schichten bezahlend ꝛc.,</title></bibl> Berg-Sch. — 2) (Schmelzw.) in den Seigerhütten der Aufſeher über die Schmelzſchicht, das eingelieferte Metall probierend und danach die Beſchickung an- oder einrichtend, „Anrichter“. — Schíffs- <bibl><biblScope>[1i]:</biblScope> <title>Sch–n und Meiſtersgehilfen.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 34;</biblScope> <title>Wer ſoll Schiff-M. [Steuermann] ſein?</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>366.</biblScope></bibl> — <comp>Schírr-:</comp></sense><sense n="1)">1) Geſchirr-M. <bibl><biblScope>[1h],</biblScope> <title>Aufſeher über Pferde- und Ackergeſchirr, wie auch über das dazugehörige Geſpann ꝛc., vgl. Schirrkammer, z. B.: Bis daß der Sch. auch klagt, | ich [das Pferd] wäre ganz und gar abgejagt.</title></bibl> <bibl><author>Rolenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>197 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.:</title></bibl> <sense n="a)">a) der oberſte Knecht auf Landgütern, der das Geſchirr in Verwahrung hat, Hof-M. (ſ. d. 1a). —</sense><sense n="b)">b) in fürſtl. Ställen: ein Stallbedienter unter dem Wagen-M. —</sense><sense n="c)">c) im Kriegsweſen, zugleich die Aufſicht über eine Anzahl Wagen und die zugehörigen Fuhrknechte führend. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 55 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) im Poſtweſen: Kondukteur. —</sense></sense><sense n="2)">2) ſ. Schür-M. — <comp>Schöppen-:</comp> der Oberſte des Schöppen (ſ. d.): Des Sch–s von Köniasberg. <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>203; 69 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1644.</biblScope></bibl> — <comp>Schrēīb(e)-:</comp> Meiſter und <bibl><biblScope>[2i]</biblScope> <title>Lehrer im Schreiben.</title></bibl> — <comp>Schūh-:</comp> vralt. Schuhmacher-M. — <comp>Schūl-:</comp></sense><sense n="1)">1) vralt.: der Meiſter oder oberſte Leiter, Rektor einer Schule, ſ. <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 232a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 122.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Lehrer übrh., z. B.: Des Königs Ptolemäi Sch. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Ihr wohlberufner und verordneter</title></bibl> Leib- und Mund- Sch. <bibl><author>Rabner</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>42 ꝛc.,</biblScope> <title>in dieſem allgm. Sinn jetzt ebenfalls vralt. und nur noch üblich für einen allein an einer niedern Schule unterrichtenden Lehrer (vgl. aufgelöſt: Der Meiſter einer ländlichen Schule.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 223)</biblScope> <title>oder doch ſonſt mit verächtl. Nebenſinn, wo es dann auch einen Menſchen bez., der in der Geſellſchaft ꝛc. den pedantiſchen Lehrton wie im Unterricht von Schulkindern hat: Das Penſionsleben bei einem ſteifen Sch.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 139;</biblScope> <title>Einſt wollte der Sch. katechiſieren.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>246b;</biblScope> <title>So muß ich den Vetter Sch. nehmen. . . | Er macht mich durchaus zur Sch–in ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>257 ff.;</biblScope> <title>Den armen Sch–n und Kalmäuſern.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>136b;</biblScope> <title>Des vergnügten Sch–lein[s].</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 123;</biblScope> <title>Früherhin mit ſo ſtolzem wie verdientem Namen</title></bibl> <bibl><biblScope>Magistri Germaniae,</biblScope> <title>Lehrer Deutſchlands genannt, werden ſie [die Gelehrten] jetzt ſtatt ſeiner</title></bibl> Lehrer, vielmehr nur ſeine Sch. oder, noch deutlicher zu ſprechen, ſeine Abrichter. <bibl><author>Prutz</author>  <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>134 ꝛc.;</biblScope></bibl> Dorf- Sch.; Soldaten-Sch.: Fort in die Feldſchule! Marſch ihr Buben! <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>321b ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Ich bekam die Sch–ei [Sch.-Stelle].</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>258a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Norw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 94 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihr werdet mich doch wenigſtens bis an die Sch–ei [Amtswohnung des Sch–s, Schulhaus] mitnehmen.</title></bibl> <bibl><author>AWall</author>  <title>Bill.</title></bibl> <bibl><biblScope>231 ꝛc.;</biblScope> <title>Seine Sch–ei [Sch.-Thätigkeit, ohne tadelnden Nebenſinn] dem höhern Geiſt und Sinn der wahren Erzichungskraft zu unterordnen.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 297,</biblScope> <title>dagegen häufig tadelnd: Dafür ſei Ihnen alle Sch–ei [pedantiſches Weſen ꝛc.] verziehen.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 51 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) eine Art Kaulbars. — Schǖr- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>in den Schmelzhütten ꝛc. das Feuer ſchürend, ſ. Erz-M., auch übrtr.: Großer Leute Ernſt, Brunſt, Eifer und Heftigkeit. .Sie haben ihren Seigerſteller und „Schirmeiſter“ bei ſich im Herzen, der geräth oft über ſie und bringt ſie auf ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>73b.</biblScope> <title>Danach auch bei Schmieden der Vorſchläger (ſ. d.), bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>„Schirr-M.“</title></bibl> — Schützen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Oberſter der Schützen (ſ. d.), z. B. Schützenkönig ꝛc.; Landes-Ober-Sch. in Tirol, eine vornehme Würde.</title></bibl> — Schwánz- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Er war Das bei der Sache, was der Sch. bei der Ramme iſt: er kommandierte, führte den dickſten Strick und arbeitete am wenigſten.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>1, 374.</biblScope></bibl> — Schwímm- <bibl><biblScope>[2i];</biblScope> <title>auch: Einen eigenen</title></bibl> Schwimmer-M., unter deſſen Aufſicht die Jugend das Schwimmen lernte. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 136.</biblScope></bibl> — Sīēchen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Kranken-Pfleger, -Wärter in Klöſtern ꝛc.</title></bibl> — <comp>Síng-:</comp> Sang-M. <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 175;</biblScope> <title>Singe- M.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 358.</biblScope></bibl> — <comp>Sítten-:</comp> Hof-M. (2), Erzieher. <bibl><author>Spate;</author>  <title>Des Fräuleins S–in.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>53b,</biblScope> <title>vgl. Aja.</title></bibl> — Sómmer- <bibl><biblScope>[3d].</biblScope></bibl> — Spēīſe- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der für die Bewirthung Sorge zu tragen hat.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>2, 7 ff.</biblScope> <title>(auch Eß); auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Speiſewirth, Garkoch: Hole mir geſchwind einige Gerichte bei dem Sp.</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>1, 102.</biblScope></bibl> — Spínn- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher über Spinnende,</title></bibl> — auch über ein Spinnhaus. — Spitāl-, Spíttel- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Der Oberiſt unter den Geiſtlichen dieſes Klöſterleins oder Spitals wird genennt der Almosner oder „Spitel-M.“</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>678b.</biblScope></bibl> — Splēīß- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Oberſter der Spleißknechte, Gar-M.</title></bibl> — <comp>Sprāch-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[2i]:</biblScope> <title>Den akademiſchen Sp.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 103;</biblScope> <title>Als Sp. und Überſetzer zu tagelöhnern.</title></bibl> <bibl><author>Voigts</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope> <title>Der Sp. ſeines Papageien zu werden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 248 ꝛc.,</biblScope> <title>auch verächtl. für „Grammatiker“: Die abgezogenen, matten oder mißgegriffenen Regeln der Sp.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>Gramm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, X ꝛc.</biblScope> <title>Auch Zſſtzg.: Es iſt hier eine neue romantiſche Welt aufgethan, an deren Grenze Gozzi ſchweifte und deren Sprache nur der</title></bibl> Seelen-Sp. Shakeſpeare zu reden verſtand und lehrte. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 181.</biblScope></bibl> — Sprítzen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>die Aufſicht über die Feuerſpritzen führend.</title></bibl> — Stádt- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>in Straßburg ꝛc. Titel der in der Würde unmittelbar auf den Am-M. folgenden ſtädtiſchen Verwaltungsbeamten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 360,</biblScope> <title>an andern Orten</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Bürger-M.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — Stáll- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter eines Marſtalls, auch einer Reitſchule.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 176; 3, 256 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Stímm-:</comp> vralt. Titel für gewiſſe Rathsperſonen in Köln. — <comp>Stóck-:</comp> Kerker-M. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 481b;</biblScope> <title>Wie ein Vater ſein Kind ſtäupet, nicht daß er als ein Henker oder St. es todtſchlage. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 145;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 167 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Was für eine St–ei und Marter der Gewiſſen im Papſtthum geweſen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 257.</biblScope></bibl> — Stück- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher über die Stücke oder Kanonen.</title></bibl> — Stūten- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Geſtüt-M. —</sense><sense n="2)">2) „auf Geſtüten die Perſ., welche die Aufſicht über die zu begattenden, tragenden und ſäugenden Stuten und ihre Pfleglinge führt.“ <bibl><author>Falke,</author>  <title>mundartl. Wilden-M. oder Hirt.</title></bibl> — <comp>Tāfel-:</comp> Tafelſchneider:</sense><sense n="1)">1) ſ. Brett-M. —</sense><sense n="2)">2) Einer, der in vornehmen Häuſern, an fürſtl. Höfen das zur Tafel Gehörige überwacht, vgl. Vorſchneider. — <comp>Tāge-:</comp> ſ. Nacht-M. — Tánz- <bibl><biblScope>[2i].</biblScope></bibl> — <comp>Tāūſend-:</comp> Tauſendkünſtler. — Tēīch- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher über die Fiſchteiche, ſ. Fiſch-M.</title></bibl> — <comp>Theāter-:</comp> ſ. Maſchinen-M. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 57; 11, 187.</biblScope></bibl> — Tórf- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Aufſeher und Leiter beim Torfſtich: Den ſogenannten Veenbaſen d. h. T–n.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 520.</biblScope></bibl> — Unter- unter einem Ober-M. ſtehnd. — <comp>ūr-:</comp> der erſte, größte, Erz-M.: Daß er uns einen Landſtreicher ſeinesgleichen als den U. ſeiner Kunſt aufdringen will. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 31.</biblScope></bibl> — <comp>Vīēh-:</comp> ſ. Schaf-M. — <comp>Viertels-:</comp> (ſ. Viertelsmann) der die Policeiaufſicht in einem Stadtviertel hat: „Ich muß gehen und den V. holen“ — Den Viertels-, Fünftels-, Sechstels- oder Achtels-M. <bibl><author>Shakeſpeare</author> <biblScope>5, 225.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> vorſtehnder Meiſter, ſ. Alt-M., z. B. auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>oberſter Büchſen-M., Oberkanonier: Kaltblütig lehnte ſich der V. an ſeine Kanone ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SoldKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>160.</biblScope></bibl> — Wách(t)- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>eig., der die Aufſicht über die Wachtpoſten hat, ſo noch bei den Stadtwächtern oder Stadtſoldaten; im heutigen Kriegsweſen aber nur bei der Kavallerie der erſte Unterofficier, dem Sergeanten bei der Infanterie entſprechend: Paul Werner, geweſener Wacht-M. des Majors.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Barnh.; Herr Wacht-M.,</title></bibl> — — braucht Er keine Frau Wacht-M–in? <bibl><biblScope>5, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>319 ꝛc.;</biblScope></bibl> General- W., über die Wachen einer Armée oder eines Korps geſetzt; Oberſt-W., bei der Kavallerie, was der Major bei der Infanterie. — Wāge- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorgeſetzter einer öffentl., z. B. der Raths-Wage.</title></bibl> — Wāgen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ein Oberaufſeher über die Wagen, ſ. Schirr-M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b:</biblScope> <title>Er begleitete zu Pferde den Zug und war zugleich Kourier, W. und Wegweiſer.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 211.</biblScope></bibl> — Wāīſen- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Vorſteher eines Waiſenhauſes ꝛc.</title></bibl> — <comp>Wáld-:</comp></sense><sense n="1)">1) Oberforſt-M. (ſ. d.). —</sense><sense n="2)">2) Name von Pflanzen, nam. <bibl><biblScope>Asperula odorata,</biblScope> <title>ſ. z. B.: W–s Brautfahrt von O.</title></bibl> <bibl><author>Roquette,</author>  <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>13</biblScope> <title>(vgl. Maitrank);</title></bibl> Möhſch, ſchwed. <bibl><biblScope>möska ꝛc.,</biblScope> <title>W.</title></bibl> <bibl><author>Boll</author>  <title>Fl.</title></bibl> <bibl><biblScope>37;</biblScope> <title>Kränz’ aus</title></bibl> Möſerich. <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 152;</biblScope></bibl> Meſerich, Meſeke. <bibl><author>Nemnich</author>  <title>ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 843 ff.;</biblScope></bibl> Bräune-W., <bibl><biblScope>A. cynanchica;</biblScope></bibl> Acker-W., <bibl><biblScope>Sherardia arvensis.</biblScope> <title>Nach</title></bibl> <bibl><author>Nemnich</author>  <title>auch: W.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Adoxa moschatellina</biblScope> <title>(.,Maiſch“); Großer W.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Symphytum officinale;</biblScope> <title>Gülden W.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Vallantia cruciata</biblScope> <title>und nach</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>alch: W.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Galium verum.</biblScope></bibl> — 3) Die manneslange rothgelbe Rautenſchlange, W. genannt. <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>31.</biblScope></bibl> — <comp>Wálzen-:</comp> ſ. Ballen- und Preß- M. — Wāſen- <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>Der Abdecker oder W.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 228;</biblScope> <title>Die Wittwe des W–s als die Verkäuferin der Hundezeichen.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 188 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wēīn-:</comp> Berg- M. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — <comp>Wēīsheits-:</comp> nicht durchgedrungne Verdeutſchung für „Doktor“. <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 241,</biblScope> <title>ähnl. Wiß- M.</title></bibl> — <comp>Wélten-:</comp> oberſter Leiter der Welten, Gott (ſ. Welt-Bau-M.). <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>8a; 756b.</biblScope></bibl> — Wérk- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>der einem Werk Vorſtehnde, es Einrichtende und Leitende, z. B. in Fabriken ſ. Werkführer; Mit Anlegung von Maſchinen durch die Hilfe tüchtiger W.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 296;</biblScope> <title>Zur Aufſicht über den W. [des Baus].</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 360;</biblScope> <title>Einen ſo erfindſamen W.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 212 ꝛc.,</biblScope> <title>auch bei vielen Handwerkén der die Andern leitende Geſell, ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Feldzeug-M.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>ferner übrtr.: Sei der W. deines Schickſals!</title></bibl> <bibl><author>Forſer</author>  <title>Voln.</title></bibl> <bibl><biblScope>27;</biblScope> <title>Ein W. [Urheber, Anſtifter] aller Bosheit und Verrätherei.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>69b;</biblScope> <title>Der W. [Verfaſſer] dieſes Dialogs.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 25;</biblScope> <title>Natur, die ewige W–in ꝛc.</title></bibl> — Wíld- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ein Beamter, der die Aufſicht über das Wild eines Reviers hat und z. B. das in der Hofhaltung nöthige Wildbret zu liefern hat.</title></bibl> — <comp>Wílden-:</comp> ſ. Stuten-M. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Wínkel-:</comp></sense><sense n="1)">1) Pfuſcher. —</sense><sense n="2)">2) ſ. Brett-M. — <comp>Wíſs-:</comp> ſ. Weisheits-M. — <comp>Wúnder-:</comp> wunderbarer Meiſter. — Zāhl- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>ein Beamter, dem die Auszahlungen obliegen;</title></bibl> General-Z. im letzten Kriege. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 30;</biblScope></bibl> Hof-, Kammer-, Kriegs-Z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zāūber-:</comp> Zaubrer, ſ. Hexen-M.: Geiſterſeher und Z. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XXXIV.</biblScope></bibl> — Zéch- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Verwalter einer gemeinſchaftl. Kaſſe, z. B. des einer Kommune gehörenden Kirchenvermögens.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 219;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Zunft- oder Ober-M. eines Gewerks.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 466c,</biblScope> <title>nam. aber (Bergb.) Z.,</title></bibl> Zechen-M., der über Einnahme und Ausgabe Rechnung führende Vorgeſetzte der Bergleute einer Zeche (ſ. d.). — Zēīchen- <bibl><biblScope>[2i]:</biblScope> <title>Als Z. der Princeſſinnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 199.</biblScope></bibl> — Zēūg- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) ein Jäger als Aufſeher über Jagdzeug und Zeugknechte. —</sense><sense n="2)">2) ein Kriegsbeamter, der die Anfſicht über das Geſchütz und die Kriegsgeräthſchaften führt, vgl. Zeughaus und ſ. Säckel-M., oft: Feld-Z. — Zīēſe- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Acciſe-M.</title></bibl> <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>64, 299.</biblScope></bibl> — Zímmer- <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope></bibl> Schiffs-Z. — Zúcht- <bibl><biblScope>[1h]:</biblScope> <title>Einer, der die ihm Untergebnen in Zucht hält, früher allgm., jetzt gw.</title></bibl> <bibl><biblScope>36*</biblScope> <title>von dem Vorſteher eines Zuchthauſes (z. B.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 166 ꝛc.)</biblScope> <title>oder doch mit dem Nbnbegriff der ſtrengen Zucht und Züchtigung, z. B.: Die Barbarei meines mehr Zucht- als Lehr-M–s.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 159;</biblScope> <title>Hüter und Z. ſolchen Geziefers zu ſein!</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>28;</biblScope> <title>[Hof-M.], welche, bei ihrer tiefen Unwiſſenheit, eine ſo ſchlechte Aufführung haben, daß ſie ſelbſt noch verdienten unter der Hand eines Z–s zu ſtehen.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 15;</biblScope> <title>Herzog von Alba, den Z. der Flamänder.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>925b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 151;</biblScope> <title>Eines Z–s, der ſeine Knotenpeitſche fürchterlich über das zitternde Weib ſchwang.</title></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 331 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Von der unerträglichen Z–ei.</title></bibl> <bibl><author>JvMüler</author> <biblScope>24, 406.</biblScope></bibl> — <comp>Zúnft-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1h]</biblScope> <title>Vorgeſetzter einer Zunft, z. B. als Überſetzung des röm. Tribun.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>396b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Z. und Rathsherren.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 159,</biblScope> <title>nam. bei Handwerkern, ſ. Alt-M., z. B.: Die ganze löbliche Schuſterzunft. .. Den Z. Pfriem.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 15;</biblScope> <title>Des Z. [ſ. Anm.] Pfriem.</title></bibl> <bibl><biblScope>19 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit der Nichte eines</title></bibl> Ober-Z–s. <bibl><biblScope>13, 186 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) zünftiger Meiſter, Ggſtz. Frei-, Patent-M. ꝛc., ſ. Amt(s)-M.</sense></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
