<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „meinen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „meinen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="99" uly="2218" lrx="1102" lry="3958">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0278__0276__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="240" lrx="1016" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0278__0276__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="28" uly="242" lrx="1010" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0278__0276__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="264" lrx="1042" lry="3977">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0279__0277__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="266" lrx="1017" lry="734">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0279__0277__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="meinen" orig="Mēīnen">Mēīnen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und <pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> auch zuw. (ſ. 1f und 2a und 3b) gemeint ſein:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) eine ſubjektive Anſicht über Etwas hegen, glauben (ſ. d. — für die Fügungen, nam. <bibl><biblScope>2a</biblScope></bibl> — d), dafür halten (ſ. d. 7), denken (ſ. d. 1c), vermuthen: Ich weiß nicht, ich meine nur (ſo); Er meinte Wunder (ſ. d.), was er thäte; Was m. Sie dazu, davon, darüber?; Das will (od. wollte) ich m., als Ausdruck der Uberzeugung von Etwas, des feſten Dafürhaltens, dagegen: Das ſollte ich (doch) m., wobei ſchon ein Zweifel an der Richtigkeit der ſubjektiven Anſicht auftaucht ꝛc.; Des Menſchen Sohn wird kommen zu einer Stunde, da ihr nicht meinet. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>24, 44;</biblScope> <title>Aus der Region des</title></bibl> Blinzens u. M–s in die Region des Schauens und Erkennens übergegangen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 11; 130;</biblScope> <title>Was ich ahnete, ward mir klar und was ich meinte, lernte ich</title></bibl> anſchauen. <bibl><biblScope>17, 199;</biblScope> <title>Was man darüber</title></bibl> phantaſiert, gewähnt, gemeint und gedacht. <bibl><biblScope>37, XVIII;</biblScope> <title>„Meinſt du denn Alles, was du ſagſt?“ | Meinſt du denn ernſtlich, was du fragſt? | Wen kümmert’s, was ich meine und ſage? | denn alles M. iſt nur Frage.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 128;</biblScope> <title>Neben dem</title></bibl> ſicheren Wiſſen ſteht das Vermuthen und M. <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 248;</biblScope> <title>Sie haben zuletzt das elende Klaglied ſingen müſſen; „Ich hätt’ es nicht gemeinet.“ Ja Lieber, das gute M. macht viel Leute weinen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 142b,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>320a ꝛc.;</biblScope> <title>Wer ſpricht davon? ich meinte nur.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 219 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mit abhäng. Sätzen, z.B.: Ich meine, daß du Recht haſt; Ich meine du haſt Recht; Du haſt, mein’ ich, Recht; Du haſt Recht, mein’ ich; Du haſt, wie ich meine, Recht; Ich meinte, daß du Recht hätteſt; Ich meinte, du hätteſt Recht ꝛc., ferner bei gleichem Subj. im abhäng. Satz: Ich meine, daß ich Recht habe, — Recht zu haben, mhd. ohne ,,zu“ (ſ. e) und ſo auch im ältern Nhd. (ſ. <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>319b</biblScope> <title>und z. B.: Die da m., ihre Sünde mit Genugthuung tilgen und ablegen. . . Darum m. ſie, etwas Anders zu finden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 186a;</biblScope> <title>Jch meint’, ein Adler haben erzogen. .. Jch meint, ich hätt ein Sammet geweben, | ſo hat’s mir einen lautern Filz geben.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 151 ꝛc.):</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Bſp. mit abhäng. Bindew.: Meineſt du, daß der Herr Luſt habe am Opfer? <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>15, 22; 2, 10, 3;</biblScope> <title>Meinſt du, daß Hiob umſonſt Gott fürchtet?</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>1, 9;</biblScope> <title>Meineſt du, daß Gott unrecht richte ꝛc.?</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 3; 11, 7; 13, 9;</biblScope> <title>Meinſt du, daß Gott ſein Schreien hören wird?</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 9; 36, 19;</biblScope> <title>Wer hätte Das gemeint, daß Tyro, der Kronen, ſo gehn ſollt?</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>23, 8,</biblScope> <title>u. v., auch zuw.: So dumm ſolle man ihn nichtm., daß er ſei.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>346;</biblScope> <title>Der Eine, den [gw.: von dem] ich meinte, | daß er nicht fehlen dürfe.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 232 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Was meinſt du denn, was bei der Sache zu thun ſei?</title></bibl> <bibl><author>Leiſewitz</author>  <title>Jul.</title></bibl> <bibl><biblScope>25 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Sie dürfen aber nicht m., als</title></bibl> wenn dieſe Vorurtheile . .. alle wären begraben worden. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bſp. von abhäng. Sätzen ohne Bindew.: [Da] meinte er, es wäre eine Hure. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>38, 15;</biblScope> <title>Da meinte Eli, ſie wäre trunken</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>1, 13; 2, 4, 10;</biblScope> <title>Meinſt du, des Herrn Geiſt ſei verkürzt?</title></bibl> <bibl><author>Mich.</author> <biblScope>2, 7;</biblScope> <title>Sie m., ſie thun wohl daran.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mal.</author> <biblScope>1, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>29, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>6, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>6, 49;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>16, 2; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>6, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> — Bſp. vom abhäng. Infin.: Jch mein’, in Ohnmacht zu ſinken [ſinken zu müſſen]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>196b;</biblScope> <title>Nicht rachlos mein’ [hoff’] ich zu ſterben.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 132 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) Bſp. der Einſchiebung: Was, meinſt du, will aus dem Kindlein werden? <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>1, 66;</biblScope> <title>Wir fördern es, mein’ ich, ſogleich an das Licht.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 236;</biblScope> <title>Dieſer Rain, | der ſollte, meint ihr, euer ſein?</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 41;</biblScope> <title>Doch bliebe, meint der Patriarch, noch immer Saladin ein Feind der Chriſtenheit.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 220 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: Der Sturm, ich mein, wird da ſein, eh wir’s denken.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>517a ꝛc.</biblScope> <title>oder umgekehrt in abhäng. Satz: Das übermannt mich ſo ſehr, | daß, wo er nur mag zu uns treten, | mein ich ſogar, ich liebte dich nicht mehr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 152 ꝛc.</biblScope></bibl> — e) (vgl. glauben 2c) mit Obj. und dieſem ſich anſchließenden Prädik.: Wie im Traum ein Bild uns erſcheint, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das längſt wir todt und verſchollen gemeint.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 238;</biblScope> <title>Ich durfte wohlgemuth mich glücklich m.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 65;</biblScope> <title>Verlaſſen ſelbſt vom treuſten Freund, | den er am redlichſten gemeint.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 9;</biblScope> <title>Ein Mädchen .., | das baden will und unbelauſcht ſich meinet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12 284 ꝛc.</biblScope></bibl> — f) ſelten ſtatt m.: gemeinet ſein (ſ. 2a), z. B.: Der Dichter muß gemeint [der Anſicht] geweſen ſein, daß der Leidende auch ſchuldig ſei. <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>26, 133;</biblScope> <title>So ſind wir alle in den Unflath geſteckt der eigen Heiligkeit und gemeinet, wir ſollten mit unſerm Leben und Worten Gottes Gericht ſtillen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 232a.</biblScope></bibl> — 2) ſeinen Sinn in beſt. Abſicht auf einen Ggſtd. richten, ihn ſo ins Auge faſſen, eine Abſicht hegen:</sense><sense n="a)">a) m. Infin. und zu, <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beabſichtigen, wollen, denken, z. B.: Sie ging nicht, ſie wandelte, wenn man verſtehen will, was ich damit auszuſprechen meine.</title></bibl> <bibl><author>Bettine</author> <biblScope>1, 77;</biblScope> <title>Den Namen Schlingnatter, den ich ihr zu ſchöpfen meine.</title></bibl> <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>80 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit ,,es“ als Erſatz eines Infin. (ſich der Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>nähernd): Doch iſt es, wie ihr wiſſt, genug, die Göttin loszuſagen [frei zu ſprechen], | daß ſie es nicht gemeint.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 20 ꝛc.,</biblScope> <title>häuſiger (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1f, 3b</biblScope> <title>und geſinnt, gewillt ſein ꝛc.): gemeint ſein, der Bed. nach aktives Präſ., nicht zu verwechſeln mit dem gleichlautenden Paſſ. (ſ. b), z. B.: So wäre ich wohl gemeint, aber ein Büchel herauszugeben.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, V;</biblScope> <title>Wir ſind nicht gemeint, zu leugnen.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 362;</biblScope> <title>Sie lehnte den wohlgeſinnten Antrag ab, weil ſie nicht gemeint war, in ihrer Umgebung Etwas zuzulaſſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 256;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 649;</biblScope> <title>Juden, die dadurch keineswegs der Religion ihrer Väter zu entſagen gemeint waren.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 313 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Angabe des Obj. (vgl. 3), das man bei ſeinem Thun oder Reden als das eig. Ziel im Auge hat, das man — obgleich es nicht ſo offen zu Tage liegt — damit treffen will, dem es gilt, auf das es gerichtet iſt ꝛc., ſo auch: mit einem Ausdruck eig. das durch das Obj. Bezeichnete ſagen wollen ꝛc.: Den Sack ſchlagen und den Eſel m. Sprchw.; Etwas Andres ſagen und etwas Andres m.; Ja ſagen und nein m.; Er meint mit ſeinen Komplimenten an die Mutter eig. die Tochter; Wen oder was m. Sie damit, mit Ihrer Bemerkung? und meton. auch mit ſachl. Subj.: Wen meint [auf wen geht, iſt gerichtet, gemünzt] dieſe Ihre Bemerkung?, auch zuw. ſich nahe mit <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>berührend: Ich weiß nicht, was Sie m., was Sie ſagen wollen, ich verſtehe Sie nicht, entw.: Jhre eig. Abſicht oder auch nur (1): Jhre Anſicht, vgl.: Wie m. Sie?, Frage Deſſen, der den Sprechenden nicht verſtanden, entw. ſeine Worte nicht deutlich gehört oder ihren Sinn nicht gefaſſt hat; Wie m. Sie Das?, welchen Sinn oder welche Abſicht verbinden ſie mit Ihrer Rede? ꝛc.; Die</title></bibl> nichts-m–den [oder -ſagenden, bedeutenden] Worte. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 90</biblScope> <title>(vgl. 3c); Alſo daß es ſei ein Segen und nicht ein Geiz. Ich meine aber Dás: wer da kärglich ſäet, Der wird auch kärglich ernten ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope> <title>Kor.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 6;</biblScope> <title>In der achten Strophe</title></bibl> unter „Vater der Liebe“ das Weſen gemeint, welchem ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 356;</biblScope> <title>Wohl-m–d [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c]</biblScope> <title>iſt er, nämlich er meint [hat im Auge, zielt auf] ſein eignes Wohl.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Wuch.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Doch Geiſter, was die Herrn mit Jhren Geiſtern m., | nie ſah ich einen Geiſt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 322;</biblScope> <title>Aber ſein Genie, ich meine ſein Geiſt | ſich nicht auf der Wachtparade weiſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>322a;</biblScope> <title>Von unſerm alten Brummbär, ich meine unſern Kapitän.</title></bibl> <bibl><author>Sealsſield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121;</biblScope> <title>Ich ſeh ſie leichte Harniſche an dem Leibe tragen. | Was ſie damit m. [ihre Abſicht], Das hör ich Niemand ſagen.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>171, 3;</biblScope> <title>Was meinet [bedeutet] eure Reiſe?</title></bibl> <bibl><biblScope>398,</biblScope> <title>welche Abſicht habt ihr dabei; Er iſt</title></bibl> damit gemeint ꝛc., Ungw.: Derjenige der Dieſes ſchreibt, merkt wohl, daß er es [damit] gemeint iſt. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>8, 208,</biblScope> <title>daß es ihm gelten ſoll ꝛc., verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>a.</biblScope> <title>Zuw., nam. paſſ., mit Angabe der Richtung, des Wohin, z. B.: Wohin er [d. Seufzer] gemeint ſei.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 153</biblScope> <title>u. beſ. mit „es“, „Das“ u. ähnl. allgm. Fw. (ſ. 3.): Nicht wenig neugierig, wohin Das Alles gemeint [gezielt, abgeſehn, gemünzt ꝛc.] ſei. Engel</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 194;</biblScope></bibl> Dahin war’s auch nicht gemeint. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 224;</biblScope> <title>Daß es mit dieſem teufliſchen Affenſpiel auf ſeine Seele gemeint ſei. M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 167;</biblScope> <title>Brach Melde aus, es wäre auf mich gemeint geweſen.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 202;</biblScope> <title>Sie wäre ſo ruhig dabei geblieben, | als wär es nicht auf ſie gemeint [als gelte es ihr nicht].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 173 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. auch der Infin. als ſächl. Hw.: Schwer iſt zu einen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>menſchliches M. [Wollen ꝛc.]. .. Männliches M. | ſoll ſich nicht einen.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 34 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>nam. 2b). Es (ſ. d. 8) ſo oder ſo m., die bez. Geſinnung als Grundlage des daraus entſpringenden, darin wurzelnden Thuns hegen, es ſo und ſo im Sinne haben ꝛc.: Folg ihm, er meint es gut, treu, redlich, ehrlich, brav ꝛc.</title></bibl> — mit dir, gegen dich ꝛc.; Nimm dich vor ihm in Acht, er meint es falſch, ſchlecht, böſe mit dir, gegen dich ꝛc., auch: Er meint es mit ſeinem Schimpfen oder: ſein Schimpfen meint es nicht ſo arg; Sein Schimpfen iſt nicht ſo arg gemeint (ſ. b) ꝛc.; Er hat es zu mir nie ehrlich gemeint. <bibl><author>Freytag</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>95;</biblScope> <title>Nie | vergrämten ſie zu Schmerz | ſich ſelbſt und die’s ſo wohl gemeint.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 159;</biblScope> <title>Sehen Sie, daß ich es nicht übel meinte, wenn ich ſie Jhnen ehedem zufreien wollte?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 357;</biblScope> <title>Trau ihnen nicht, ſie m.’s falſch.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>348a;</biblScope> <title>Wie er es damit meine [welche Abſicht und Geſinnung er dabei hege].</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2108;</biblScope> <title>Wo hat ein Mann mit ſeinem Herrn es je gemeint | wie dieſer Mann?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 178 ꝛc.</biblScope> <title>Vralt. auch: Daß er’s mit der Reformation herzlich gemeine.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>225a.</biblScope> <title>Auch zuw. mit ſachl. (einigermaßen perſonif.) Subj.: Es gut m., von einer fich ſtark äußernden angenehmen, nam. erwärmenden Wirkſamkeit; Die Sonne meint es gut [ſie wärmt ſtark], ſie brennt faſt gar zu ſehr.</title></bibl> <bibl><author>Gellert;</author>  <title>Der Ofen meint’s gut, es iſt im Zimmer ſehr warm; Der Wein meint’s gar zu gut, macht Einen ſehr warm, erregt Einen ꝛc.</title></bibl> — Auch mit Wegfall des „es“:</sense><sense n="a)">a) im ſubſt. Infin. (ſ. d): Das Wohl-M., Wohlwollen, wohlwollende Geſinnung. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>8, 10;</biblScope> <title>Was ſeine eigentlichen Plagegeiſter mit ihm trieben, thaten ſie verdeckt, ſogar unter dem Schein von</title></bibl> Gut-M. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>276;</biblScope> <title>Wer auch ſein Gut-M. zeigt, Den grännet ihr an.</title></bibl> <bibl><biblScope>365; 236;</biblScope> <title>In ſolchem ſeinem Gut-M. gegen mir fortzufahren.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 64 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) im paſſ. Partic. (adjekt.): Bei der wohlgemeinteſten und wohlgeſprochen ſten Ermahnung. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 141;</biblScope> <title>Die beſtgemeinte Ermahnung; Gut gemeint mag die Sammlung ſein.</title></bibl> <bibl><author>Roſenkranz</author></bibl> <bibl><author>(Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XXIX) ꝛc.</biblScope> <title>Verſch. mit akt. Bed. (ſ. 2a): Die, ſo Schwerter brauchen, | ſind feindlich auch gemeint [geſinnt].</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author> <biblScope>61 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) im Partic. Präſ. (adjekt.): Den redlichſten wohl-m–dſten Mann. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 110;</biblScope> <title>Eine ſolche zufällige Verletzung auch durch Wohlwollende und</title></bibl> Gut-m–de. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 239;</biblScope> <title>Was für eine Stelle dir die Menſchheit im allgemeinen Leben</title></bibl> wohl-m–d zugeſtehen werden. <bibl><biblScope>18, 38;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Nicht alle falſche Propheten ſind</title></bibl> übel-m–de Leute. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 35;</biblScope> <title>Dem</title></bibl> wohl-m–den Urheber einer Geſellſchaft wohlthätiger Koſmopoliten. <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 253; 14, 199;</biblScope> <title>Er īſt die wohl-m–dſte Seele von der Welt.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 349 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zu <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>als Fortbild. (ſ. bedeutend, Anm.): Daß auf des Meiſters Seite die größere</title></bibl> Gutmeinenheit ſei. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41</biblScope> <title>[das Gut-M., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a]; 44; 108; 117;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>306;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>337 ꝛc.;</biblScope> <title>Gerade ſeine</title></bibl> Wohlmeinenheit wurde dem Meiſter nun ſo übel ausgelegt. U. <bibl><biblScope>1, 43; 2, 63;</biblScope> <title>Wir wünſchen aus wahrer Wohl-m–heit gegen das Beſte der Menſchen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 157;</biblScope> <title>Mit einer ſo aufrichtigen Miene von Wohl-m–heit.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 165 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſ. <bibl><biblScope>5a</biblScope> <title>und</title></bibl> Wohlmeinung. — 4) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u. 3) lieben, eig.: als Ziel des Wohlwollens und Gutmeinens im Auge und im Sinne haben, vgl. ſprchw.: Die ſich m., werfen ſich mit Steinen.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>6,</biblScope> <title>was ſich liebt, neckt ſich; Was wir m.! Trinkſpruch ꝛc., ſonſt nur noch alterthümlich und in gehobner Rede (dichteriſch): Die Holde, die ich meine.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>37b;</biblScope> <title>Ich denke ſie, die mich nur meint, | ſie, die mir ihre Treue gab.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 70;</biblScope> <title>Erblühet zum Geſang mein heimlich M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Wo man die Kriegeskinder | gar gut und glimpflich meint und bloß die feiſten Rinder | ... läſſt ſeine Feinde ſein.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 283);</biblScope> <title>Die nicht Die ſind, die ſie ſcheinen, | ſondern unſer Gut gut m.</title></bibl> <bibl><biblScope>(115</biblScope> <title>vgl. 332); Was das Herz nicht meinet und lieb hat, da ſorge ich Nichts für.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 421a;</biblScope> <title>[Wenn] du mich meinſt, wie dich mein Herze liebt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz;</author>  <title>Ich haſſe Den, der deine Bahn nicht meint.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Freiheit, die ich meine, | die mein Herz erfüllt.</title></bibl> <bibl><author>Schenkendorf</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 1493);</biblScope> <title>Die Eine, | die ich minne [ſ. d.], die ich meine.</title></bibl> <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>3, 183 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) dazu:</sense><sense n="a)">a) Meiner, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s; uv., z. B. (1): Einer der eine Meinung, Anſicht hegt: Wenn nach hundert Jahren ein Meiner | deiner Werke gedenkt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 161;</biblScope> <title>Die Leſer und Meiner. Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 347 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Selbſtdenker ſinkt zum</title></bibl> Mitmeiner. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>28 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner (3): Dieſen Rath nehmen Sie dem alten</title></bibl> Gut-Meiner [dem gut-m–den Freunde] nicht übel. <bibl><author>Gleim</author></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>493a) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Meinung, ſ. u. —</sense><sense n="c)">c) das M. u. Zſſtzg. ſ. <bibl><biblScope>3a,</biblScope> <title>eu.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>meinan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>meinen,</biblScope> <title>wohl mit dem Grundbegriff des Denkens, Gedenkens und ſtammvrwdt. mkt mahnen (ſ. d.), wie lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>moneo</biblScope> <title>(mahnen ꝛc.),</title></bibl> <bibl><biblScope>memini</biblScope> <title>(ſich erinnern, gedenken),</title></bibl> <bibl><biblScope>mens</biblScope> <title>(Geiſt), vgl. Anm. zu Mann und Minne. Mundartl.: Sich m.: ſich Etwas dünken ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. nam. zu [1], z. B.: Be-: Etwas b. (ſelten), Anſichten und Meinungen darüber ausſprechen; Bon dieſem ſo oft beſprochenen und bemeinten Naturkörper. G. 37, 342. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Dúrch-:</comp> Etwas d. (ſelten), allſeitig be-m.: Hier iſt .. nicht ſchon durchdachter und durchgemeinter Vortrag: wir gewinnen eine klare Anſchauung jener Gegenwart, wir laſſen auf uns einwirken, wie von Perſon zu Perſon. G. (1827) 49, 100. — Ge-[3]. — Hín- und hêr-: ſchwankende Anſichten und Meinungen haben; bald ſo, bald anders meinen: Über Alles hin- und herzu-m., Nichts aber zu ergründen und auszumachen. Fichte 8, 50, vgl.: Das Schwanken, Meinen, Um- und Wieder- M. G. 15, 226 = das anders und wieder anders Meinen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mít-:</comp> mit Andern und ſo wie ſie Etwas meinen, ſ. [5a]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nāch-:</comp> die von einem Vorgänger ausgeſprochne Meinung unſelbſtändig ſich aneignen: Etwas n., was ein Andrer vorgemeint hat ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Um-:</comp> ſ. hin- und her-m. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ver-:</comp> aus rein ſubjektiven Gründen glauben: <sense n="1)">1) Ich vermeine, daß ich Das nicht thun darf, — Das nicht thun zu dürfen; Da man die abſolut nothwendige Exiſtenz wirklich vermeint hat durch den Satz des Widerſpruchs zu begreifen. <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 184;</biblScope> <title>Diejenigeſn], ſo mit eig[n]en Werken Vergebung der Sünden zu verdienen „furhaben“ und „vormeinen“ Gott zu Gefallen um ihrer Werk willen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 374a,</biblScope> <title>ohne Grund, fälſchlich meinen (ſ. 2a) ꝛc. Bei Alteren auch mit Accuſ. und Infin., z. B.: Die Geſchriften, in denen ihr v–d euch das ewig Leben haben</title></bibl> <bibl><author>[Joh.</author> <biblScope>5, 39].</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>3, 3;</biblScope> <title>Wo er ihn vermeint verführiſch gelehrt haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 16,</biblScope> <title>und noch: Mit Dingen, die er anders ſein zu können vermeint.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 454 ꝛc.</biblScope> <title>Häufiger mit Wegfall des Jnfin. zu „ſein“: Vermeint ihr mich zu jung und ſchwach.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>392 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) das paſſ. Partic. (adjekt.): <sense n="a)">a) aus rein ſubjektiven Gründen (u. daher oft unbegründet, fälſchlich, ſ. 1) für Etwas gehalten, vgl. gewähnt ꝛc.: „Der vermeinte Prinz iſt ein Abenteurer,“ — Iſt vielmehr ein wirklicher Prinz; Ohne auch nur .. die Kennzeichen anzugeben, an welchen man dieſen vermeinten allgemeinen Willen erkennen kann. <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope> <title>Zur Rettung der vermeint [wie er meint] verletzten Ehre ſolcher Gelehrten als auch zu ſeiner [eignen] Entbürdung.</title></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>1, 375;</biblScope> <title>Noch glücklich, wenn die vermeinte Göttin an ſeinem Buſen in eine Wolke zerfloſſen wäre.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 177 ꝛc.,</biblScope> <title>oft auch: Auf ihre</title></bibl> vermeintlichen Rechte beſtehen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 311 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) nam. im Ggſtz.: Unvermeint, unerwartet, unverhofft, z. B.: Geht ein Bürger unvermeint in ſeines Knechts Kammer. <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>346.</biblScope></bibl> — ſ. nachm. und ver-m. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — ſ. hin- und her-m.</sense><comp>Vōr-:</comp> <comp>Wīēder-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
