<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Matsch“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Matsch“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="60" uly="685" lrx="1064" lry="3131">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0259__0257__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Matsch" orig="Mátſch">Mátſch</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e (Mätſche):</gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) Brei: Aßen nun den M. <bibl><author>Rückert</author>  <title>BrE.</title></bibl> <bibl><biblScope>69,</biblScope> <title>übrh.: breiweiche, ſchmierige, quatſchige Maſſe (vgl. Batzen</title></bibl> <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>II;</biblScope> <title>Patſche, Manſch ꝛc.): Konnte ſich nicht halten,</title></bibl> — patſch! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>da lag er in dem dicken M.</title></bibl> <bibl><author>Glaßbrenner</author>  <title>Sprech. Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Der Regen hat den Weg aufgeweicht, es iſt ein M. und ein Quatſch, daß man nicht durch kann; Einen zu M. ſchlagen ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) (ſ. a) ein quatſches, unverſtändiges und unverſtändliches Gerede: Wer ſoll aus dem M. klug werden?, vgl.: „Es iſt dann halt ein Gematſcher unter ihnen“, ein Deutſcher verſteht kein Wort. <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 44b.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="c)">c) in mehrern Spielen ein ſchmählicher Verluſt des einen — und dem entſprechend, der Gewinn des andern Spielers, ſo auch als Ew.: M. werden, keinen Stich ꝛc. machen; Einen M. machen od. matſchen, alle Stiche nehmen (vgl. Schlemm); im Kegelſpiel: M. machen, alle Neun werfen; beim Billardſp.: Mehrentheils pflegt man die Partie auf <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>zu ſpielen und vergleicht ſich wegen der</title></bibl> Mätſche, ob dieſe gerechnet oder nicht gelten ſollen. Wenn kein Spieler dem Andern Etwas vorgiebt <bibl><biblScope>..,</biblScope> <title>ſo wird der einfache M. mit</title></bibl> <bibl><biblScope>6,</biblScope> <title>der Triplemit</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und wo der Eine gar Nichts zählt, der Quadruple-M. verloren ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>LHombre</author> <biblScope>203 ff.,</biblScope> <title>übrtr.: Sie zog den König Karl aus jenem gewaltigen M–e [vgl. aus der Patſche und</title></bibl> <bibl><biblScope>a].</biblScope></bibl> <bibl><author>KlSchmidt.</author></bibl> — 2) <bibl><biblScope>adj.:</biblScope></bibl></sense>
          <sense n="a)">a) breiweich, nam. durch Fäulnis, von Obſt, wie „molſch“ (ſ. d.): Die Birne iſt m., häufiger: matſchig. —</sense>
          <sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>1c.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>interj.</biblScope> <title>in der Verbind.: mitſch, m.! zur Bez. des Schlag auf Schlag Folgenden, des unerwartet ſchnell, plötzlich Eintretenden (ähnl.: patſch; plauz; quitſch-quatſch ꝛc.): Drauf los ihr Herrn! | mitſch m. hinab ſie!</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 490.</biblScope></bibl> —</sense>
        </sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="matschen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) zu Matſch (ſ. d. 1a) oder zu einem Brei machen, quetſchen, durch einander mengen, manſchen (vgl. auch 1b): Alles durch einander manſchen und m.; Nun, Das heißt gedolmetſcht [ſ. d.] und gematſcht, Altes und Neues durch einander. <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 71 ꝛc.,</biblScope> <title>auch in Zſſtzg., z. B.: Ihn roh zerhackteſt du gepackt mit der Fauſt</title></bibl> durch- m–d weidlich [wie Wurſt]. Ar. <bibl><biblScope>1, 117;</biblScope> <title>Schändend ſeinen Bart mit Unflath und durch-m–d Metzenwurſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>186 ꝛc.;</biblScope> <title>Unter dieſen</title></bibl> vermatſchten Weltkindern, die nicht mal mehr Kraft zur Sünde übrig haben. <bibl><author>FMüller</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>22</biblScope> <title>(vgl. Brei 1d); Die zermatſchten und breiigten Gerichte.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78;</biblScope> <title>Einen zer-m., breiweich ſchlagen ꝛc., ſ. metſchen.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. <bibl><biblScope>1c.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="matschig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>quatſchig-weich (ſ. matſch 2a): Der Begriff des Weichen und M–en ꝛc. <bibl><author>Riemer</author>  <title>grLex.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58b.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 622:</biblScope></bibl> „Märtſchen: quetſchen ..; im Spiele matſch machen, it. <bibl><biblScope>far</biblScope> <title>od.</title></bibl> <bibl><biblScope>dar marcio, marciare“,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 199</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>200:</biblScope></bibl> märtſchen und mätſchen, zu Brei quetſchen ꝛc. und <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 646c:</biblScope></bibl> martſchen, im Kartenſp. (vgl. Hatſchier ꝛc. und lat. <bibl><biblScope>marcidus,</biblScope> <title>morſch, verfault ꝛc.), doch vgl. auch die anklingenden Tonw.: mantſchen, quatſch, patſch (Batzen) ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
