<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Maß“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Maß“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="1509" lrx="1007" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0251__0249__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="99" uly="235" lrx="1094" lry="3952">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0252__0250__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="236" lrx="1012" lry="3952">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0252__0250__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="237" lrx="1019" lry="3951">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0252__0250__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="71" uly="255" lrx="1065" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0253__0251__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="255" lrx="1015" lry="3972">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0253__0251__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="254" lrx="1010" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0253__0251__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="135" lrx="1095" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0254__0252__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="248" lrx="1017" lry="3966">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0254__0252__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="249" lrx="1027" lry="346">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0254__0252__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Maß" orig="Māß">Māß</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –es; –e, uv. — <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –e, uv.; Mäßchen, lein; -. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Maße" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Das, womit und wonach die Quantität oder die Größe von Etwas beſtimmt (,,gemeſſen“) wird:</sense>
        <sense n="1)">1) je nach der Verſchiedenheit des zu Meſſenden giebt es vrſch. M–e, ſo z. B.: <sense n="a)">a) zunächſt, in Bezug auf räuml. Dimenſionen, zur Beſt. einer Länge (Längen- oder Linien-M.), einer Fläche (Flächen- oder Quadrat-M.), eines Körpers (Körper-, Mengen-, Kubik-, Würfel-M.), z. B.: Iſt das M. der Seite eines Würfels <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Zoll, ſo iſt das M. jeder Seitenfläche</title></bibl> <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>Quadratzoll und das des Würfels</title></bibl> <bibl><biblScope>27</biblScope> <title>Kubikzoll. So als Flächen- M. z. B.: Acker-, Feld-, Land-M. ꝛc. Für Körper aber dienen auch gw. als M–e hohle Gefäße (Hohl-M–e) zumeiſt in cylindriſcher Form, und zwar nach der Beſchaffenheit des zu Meſſenden: Flüſſigkeits- und Trocken- M–e. Zu jenen gehören z. B. das Bier- und Wein-M., das gw. auch als Eſſig-, Öl-M. ꝛc. gilt; zu dieſen das Getreide- oder Korn-, Frucht-, das Kohlen-, das Salz-M. ꝛc., vgl. auch das Holz-M., das gw. ein Parallelepipedum oder kaſtenförmiger Körper von beſt. Höhe, Länge und Breite iſt. Andrerſeits gilt auch für viele Körper das Gewicht als M. (Gewicht-M.) ꝛc. Je nach der beſt. (auch nach Ort und Zeit verſch.) zu Grunde gelegten Maß-Einheit unterſch. man z. B. Ellen-, Fuß-, Meter-, Toiſen-M. ꝛc. (als Längen-M.); Faden-, Klafter-, Malter- M. ꝛc. (als Holz-M.); Himten-, Malter-, Scheffel-, Viert-, Wiſpel-M. ꝛc. (für Getreide ꝛc.), Anker-, Eimer-, Kannen-, Ohm-, Oxhoft-, Pott-, Quart-M. (für Wein, Bier ꝛc.) ꝛc. (ſ. 2), ferner nach der verſch. Eintheilung nam. Decimal- und Duodecimal-M. ꝛc. Z. B.: Mancherlei Gewicht und „Mas“ iſt Beides Greuel dem Herrn.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>20, 10;</biblScope> <title>Ihr ſollt nicht ungleich handeln am Gericht mit der Elle, mit Gewicht, mit „mas“.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 35;</biblScope> <title>Ein Faden von</title></bibl> <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>Ellen war das „mas“ um jegliche Säulen her.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>7, 15;</biblScope> <title>Und war einerlei „maſſe“ und einerlei Raum beider Cherubim.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>6, 25;</biblScope> <title>Alle M–e müſſen geeicht ſein; Allen heutigen franzöſiſchen M–en liegt der Meter zu Grunde ꝛc. Oft mit Ew.: Falſches, richtiges, großes, kleines M.; Das weite M. war profitabler beim Empfangen, das engere beim Geben [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 471;</biblScope> <title>Gutes, volles, reichliches M.; Verhältnißmäßig beſſeres M. als bei uns.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 81;</biblScope> <title>Schlechtes oder knappes M.; Gehäuftes M., bei Getreide ꝛc., Ggſtz.: Geſtrichnes, glattes M.; Gerütteltes, geſchütteltes, eingedrücktes M., bei Mehl, Salz ꝛc., oft übrtr.: Da hofft’ ich aller meiner Sünden | Vergebung reich e M. zu finden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 165;</biblScope> <title>Ein voll, gedrückt, gerüttelt und überflüſſig „Mas“ wird man in euren Schoß geben.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>6, 38 ꝛc.;</biblScope> <title>Alsdenn ſollet ihr Antwort kriegen, ein voll eingedrückt und überhäuft „Maß“.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 5a; 28a;</biblScope> <title>So reichteſt du ein überfließend M. | beſorgter Mutterliebe mir entgegen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 327 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ferner gilt M. überall, wo Etwas gemeſſen, d. h. ſeiner Quantität <bibl><biblScope>32</biblScope> <title>nach im Verh. einer zu Grunde gelegten Einheit beſt. wird, z. B.: Als M. für Winkel gilt der gewöhnlich in</title></bibl> <bibl><biblScope>90</biblScope> <title>Grad eingetheilte rechte Winkel, daher auch: M., beſt. Winkel-M., ein Werkzeug vieler Handwerker, rechte Winkel zu ziehen (vgl. Winkel-Eiſen, -Haken): Wo iſt dein ledern Schurzfell und dein M. [als Zimmermann].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Das M. der Zeit beſtimmt man nach Uhren oder Chronometern; Als M. für den Spiritusgehalt von Branntweinen, für den Salzgehalt einer Soole ꝛc. dient ein Aräometer mit eigens eingerichteter Skale; Das M. für den Luftdruck giebt der Barometer, für die Wärmegrade der Thermometer ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Meſſer; In der Metrik gilt für die Quantität der Silben als M. die kurze Silbe, inſofern eine lange etwa die doppelte Zeit währt, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Es iſt die Zeit | von einem guten Werke nicht das M.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 103,</biblScope> <title>die darauf verwandte Zeit iſt es nicht, wonach der Werth gemeſſen oder beſtimmt wird.</title></bibl> — 2) M. und vrkl. Mäßchen, Mäßlein, Mäßel zur Bez. gewiſſer M–e (ſ. 1) von beſt., freilich nach Zeit und Ort verſch., Größe. Als Maßeinheit bleibt dabei in der Regel M. in der Mz. uv., während Maße (ſ. b) als weibl. Hw. auf „e“ in der Mz. M–en lautet (vgl. <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>Ruthen,</title></bibl> <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>Fuß,</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Zoll und</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>Linien; 2Flaſchen Wein;</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Metzen ꝛc.):</title></bibl></sense><sense n="a)">a) als Hohl-M. z. B.: <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>„mas“ Semmelmehl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>18, 6;</biblScope> <title>Er „mas“</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>„mas“ Gerſten.</title></bibl> <bibl><author>Ruth.</author> <biblScope>3, 15; 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagg.</author> <biblScope>2, 17;</biblScope> <title>Die M. war bald getrunken.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 306;</biblScope> <title>Er trank wohl des Methes | drei Maße.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 207;</biblScope> <title>Wann der Mann ein Seidlin will haben, ſo will die Frau ein M.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>LaſtG.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b; 8</biblScope> <title>rheiniſche M., d. h.</title></bibl> <bibl><biblScope>16</biblScope> <title>unſerer Bouteillen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 214;</biblScope> <title>Wohl ein M. Waſſer.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 188;</biblScope> <title>Die M. Bier.</title></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 291;</biblScope> <title>Trank noch eine halbe M. Ungerwein.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 112;</biblScope> <title>Sieben M. Waſſer Durlacher Eich.</title></bibl> <bibl><biblScope>227;</biblScope> <title>Fünf Glas ſind eine halbe M.</title></bibl> <bibl><biblScope>477;</biblScope> <title>Eine M., worin man den Wein gießt.</title></bibl> <bibl><biblScope>471; 265; 453; 469;</biblScope> <title>Eine Stütze (ſoviel als ein Seſter) hat</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>M.; eine M. (ſoviel als ein Meßlein)</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>Glas.</title></bibl> <bibl><biblScope>472;</biblScope> <title>Heißt das Gaſtmal ſchön, | wo man zu M–en trinkt.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>199 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) als Flächen-, nam. Land-M., vgl.: Kämpe und andere Plätze, welche das Gepräge einer alten M–e nicht an ſich haben. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Kabel (ſ. d.) von Buſchholz, Wieſen ꝛc., ferner (Bergb.): eine zu einer Fundgrube (ſ. d.) gehörende vermeßne Fläche, gw.</title></bibl> <bibl><biblScope>= ¹</biblScope> <title>Lehen (ſ. d.): Die M–en belegen (Arbeiter darauf anſtellen), bauhaft halten ꝛc. Dazu: Der</title></bibl> Maßner, der eine oder mehrere M–en gemuthet, vgl. Fundgrübner. — 3) die beſtimmte, gehörige Größe, die Etwas hat, haben ſoll oder muß; danach auch: die beſt. Grenzen, die Etwas gerade erfüllt und worüber es nicht hinausgeht; das beſt. Verh. aller der Beziehungen, wovon die Größe (Quantität oder Jntenſität) abhängt und dieſe beſtimmenden Beziehungen ſelbſt; die Art und Weiſe des Verhaltens ꝛc. (ſ. 4). Für dieſe mehrfach in einander übergreifenden Bedd. ordnen wir der Überſichtlichkeit halber nach grammat. Beziehungen:</sense><sense n="a)">a) ohne abhäng. Beziehungen: Die rechte M. deines Alters und die Zahl| deiner Jahre .. beſtimmet und berechnet. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 582,</biblScope> <title>vgl.: Daß von dem Leben | dir kein rechtes M. gegeben.</title></bibl> <bibl><biblScope>583;</biblScope> <title>O wäre doch das rechte M. getroffen!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 81;</biblScope> <title>Dieweil der Prieſter nicht weiß die „maſſe“ der Reu des Beichtenden, derhalben er vielleicht nicht ſo viel Buße auflegt als die göttliche Gerechtigkeit fordert.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 544a;</biblScope> <title>Da haſt du eine gewiſſe „Maſſe“ und Weiſe, in Gottes Wort gefaſſet, die dich nicht läſſet fehlen. . . Wo du aber dieſe „Maſſe“ und Weiſe nicht hältſt ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 234;</biblScope> <title>Die Fälle und M–en der Pfandungen, ſo zu Erhaltung eines Rechts geſchehen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 155;</biblScope> <title>Das M. und die Grenze zu finden, wie weit die helleniſche Bevölkerung mit barbariſchen Elementen verſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 293;</biblScope> <title>Dann weisſagt er dir wohl die Fahrt und die M–e des Weges.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 539;</biblScope> <title>Durch Nichts anders als das M. ſeiner Stärke eingeſchränkt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 116;</biblScope> <title>Lang war er, mehr als das gemeine M. [die gewöhnliche Größe] | der Männer iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 241 ꝛc.</biblScope> <title>Vralt. auch adverbiell: Wenn ihr M–e [mäßig; ſoviel wie recht iſt; euer M.] getrauert und geweint habt, ſollt ihr euch wiederum tröſten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 114 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner in einigen beſt. Verbindungen als Subj. und Obj. <bibl><biblScope>(b —f):</biblScope></bibl></sense><sense n="b)">b) Wenn das M. voll iſt, ſo läuft es über. Sprchw., es giebt eine gewiſſe Grenze, über die hin- aus man Nichts erträgt ꝛc.; Erfüllet auch ihr das [Sünden-] „mas“ eurer Väter. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>23, 32;</biblScope> <title>Deine Streiche .. werden nicht mehr | lange dauern, denn voll iſt das M., ich ſchelte nicht länger.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 235;</biblScope> <title>Deine angeberiſchen Schändlichkeiten</title></bibl> <bibl><biblScope>..,</biblScope> <title>alles Das macht dein M. voll.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 277;</biblScope> <title>Der Handel hatte das M. voll gemacht oder, wenn man will, dem Faß den Boden ausgeſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Hdl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 192;</biblScope> <title>Dein Bruder ſcheint das M. ſeiner Schande gefüllt zu haben.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>104a;</biblScope> <title>Sein M. iſt voll, er iſt zur Ernte reif [vgl. Kelter].</title></bibl> <bibl><biblScope>451a;</biblScope> <title>Bis meines Unglücks M. erfüllet iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>408a;</biblScope> <title>Das M. des Unſinns, des Übermuths, der Verbrechen, der Tyrannei und</title></bibl> — der Geduld war voll; nur ein Tropfen mehr und es lief über. <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 271 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. in umgekehrtem Bilde: Das M. meiner Geduld iſt erſchöpft, zu Ende ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Nicht M. noch Ziel kennen, wiſſen, halten ꝛc.; Halte „maſſe“ in allen Dingen. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>33, 30;</biblScope> <title>Dann hielt in ſeinem Zorn er keine M.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>6, 84;</biblScope> <title>Sogleich fängt das Sticheln an, dies hält nicht M–e, es ſchärft ſich und wächſt bis zum Hohne ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 109;</biblScope> <title>Da hielt ich auch keine M–e. Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 336;</biblScope> <title>Schwierig . ., das rechte M. zu halten.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 20;</biblScope> <title>Warum verſchwendet ihr alle Wiſſenſchaft | an</title></bibl> einen Mann allein und hieltet keine M–e? <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>2, 194</biblScope></bibl> <bibl><author>(Brockes)</author>  <title>ꝛc.; Im Ganzen immer das M. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4]</biblScope> <title>zu erhalten wiſſen, wenn auch die einzelnen Paſſagen nicht immer im</title></bibl> Takt bleiben ſollten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>In Eduard’s Geſinnungen wie in ſeinen Handlungen iſt kein M. mehr.</title></bibl> <bibl><biblScope>109;</biblScope> <title>Daß des Rühmens und Prangens keine „maſſe“ iſt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 255b; 5, 531b;</biblScope> <title>Und da iſt kein „maſſe“ noch Aufhören.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 116b ꝛc.;</biblScope> <title>So machet eures Traurens eine „maſſe“.</title></bibl> <bibl><biblScope>327b ꝛc.;</biblScope> <title>Alles Ding muß haben Ziel und M–e.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>6, 144 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich zu ſeiner Bahn ſelbſt M. und Ziel ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 314;</biblScope> <title>Da er dem Winde ſein Gewicht machete und ſetzete dem Waſſer ſeine gewiſſe „maſſe“, da er dem Regen ein Ziel machete ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>28, 25;</biblScope> <title>Weißt du, wer ihr [der Erde] das „mas“ geſetzt hat?</title></bibl> <bibl><biblScope>38, 5;</biblScope> <title>Gut, daß ihre Sünde, | der ihr Will’ keine M–e ſetzt, die M. in ihrem Zwange finde.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 616 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Das M., das gehörige, beſtimmte, rechte M. [die rechte ꝛc. Größe] haben, z. B. von Soldaten, das Soldaten-M., auch: Daß er <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die rechte M–e miſſt.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 227 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Das M. nehmen, wonach es in beſt. Größe und Form gefertigt werden ſoll, bei vielen Handwerkern: Einem M. zu einem Rock, zu einem Paar Stiefel nehmen; Zeichnete ein Profil des Koloſſes indem er Jemanden die M–e innerhalb des Kaſtens nehmen und ausſprechen ließ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 156; 15, 164;</biblScope> <title>Wie der Vater [Tiſchler] die M–e genommen.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 229 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Maßnahme). So auch zuw.: Das, womit das M. genommen wird: Das M. der Schneider iſt oft nur ein Papierſtreif ꝛc. und das genommene M.: Der Schneider hat mein M. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) M. geben (ſ. d. 2f), die Art und Weiſe, wie Etwas ſein ſoll, beſtimmen, nam.: Das M.-Geben und maßgebend ꝛc., vergl. auch: Einer Sache ꝛc. abhilfliche, abhelfliche M–e geben, ſetzen, ihr abhelfen. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 170;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97;</biblScope> <title>Beſchwerden, die bereits in Landesverträgen . . ihre abhelfliche M–e erhalten.</title></bibl> <bibl><author>Erbvergl.</author> <biblScope>§ 161 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. Maßregel ꝛc.</title></bibl> — Ferner abhängig von Präp. (alphab., g—t):</sense><sense n="g)">g) Indem er die Stücke an dem ariſtoteliſchen M–e miſſt. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>292,</biblScope> <title>ſ. Maßſtab.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Auf dieſe M–e [Art, ſo] wird einem Miniſter Gewalt gethan. <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Maſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>Abſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>347 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>l.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Aus der M–en <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>über die oder ohne M–en</title></bibl> <bibl><biblScope>0, q),</biblScope> <title>ungemein.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>28, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 278;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 9a; 3, 167b; 5, 13a; 148a; 6, 35a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>325;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 35; 3, 10; 4, 207;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>144b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 98a;</biblScope> <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 58 ꝛc.</biblScope> <title>Ebenſo:</title></bibl> Außer M–en. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 152;</biblScope> <title>Außer alle M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 506 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ehre, die zu hoch erhebt, | führt vielleicht aus M. und Schranken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 108 ꝛc.</biblScope> <title>und als Ggſtz.: Damit der Eine den Andern in M. und Schranken halte.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 37 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) M. für M., ſprchw., ſ. <bibl><biblScope>m.</biblScope></bibl> — l) Etwas in verjüngtem (ſ. d.), in vergrößertem M–e zeichnen ꝛc.; In vollem (oder voller. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>5,. 220),</biblScope> <title>in völliglichem</title></bibl> <bibl><author>(Simrock</author>  <title>N. 306), in reichem M–e; In dem oder in demſelben M–e [Verhältnis, Grade], wie das Eine ſteigt, fällt das Andre; in gleichem, in ſolchem M–e ꝛc., z. B.: Nicht an allen Orten in gleichem M. [vorhanden].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 121;</biblScope> <title>Daß ein Tempel im dritten Jahrh. erbaut, wohl ſchwerlich könne in dem M–e vom Meere jemals überſchwemmt worden ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 120.</biblScope> <title>Oft: In der M–e [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>o],</biblScope> <title>daß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 67;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keſt-</author>  <title>ner Goeth.</title></bibl> <bibl><biblScope>231;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 134;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 98 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: Die Allemannier widerſtunden ihnen „inmaſſen“, daß ſie mußten hinter ſich treten [zurückweichen].</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>304b;</biblScope> <title>All Land ſind jetzt voll heil’ger Geſchrift | . . in M., daß ich ſehr Wunder hab, | daß Niemand beſſert ſich darab.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>Narr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>Man lauft darafter [danach] in den Gaſſen; | im „Moß“ [grade ſo] als ſollt man Immen faſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>112a,</biblScope> <title>gw.: Band die Schlange .. | in der M–e [ebenſo], wie ſie der Bauer im Zaune gefunden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 245;</biblScope> <title>Daß . . der gelbrothe Rand keinesweges in der M–e nachfolgt, in welcher der violette Saum vorausgeht.</title></bibl> <bibl><biblScope>38, 65; 67 ꝛc.;</biblScope> <title>Welches an den andern Thieren | wenigſtens in ſolcher M–e und ſo deutlich nicht zu ſpüren.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 257;</biblScope> <title>Weil man alle Menſchen für geſunde annimmt und von ihnen verlangt, daß ſie ſich auch in ſolcher M–e [Weiſe] betragen ſollen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 234;</biblScope> <title>Die Städte ſind zuerſt Dörfer und in ſolcher M–e [in ſolchem Vh., ſomit ꝛc.] den Reichsunterbeamten unterworfen geweſen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 314;</biblScope> <title>In jener M–e ein eitles Projekt.</title></bibl> <bibl><biblScope>348;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Baumg.</title></bibl> <bibl><biblScope>65a ꝛc.;</biblScope> <title>Die Handelsfreiheit bloß in der M–e verliehen, daß ſie ihre eigenen Waaren nach England bringen . . ., nicht aber, wie bisher geſchehen, mit aller Welt Waaren nach England kommen ſollten. In dieſer M–e gereichten jene Privilegien zum offenbaren Ruin der engliſchen Handlung.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 173;</biblScope> <title>Ihre vorigen Freiheiten in dieſer M–e zu beſtätigen. ebd.; In jener M–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 348;</biblScope> <title>Jedes Amt, das ein Bürger übernimmt, würdigt ihn in ſeiner M–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>31;</biblScope> <title>Nach dem Werk eines jeglichen Gliedes in ſeiner „maſſe“.</title></bibl> <bibl><author>Epheſ.</author> <biblScope>4, 17;</biblScope> <title>Was nur in gewiſſer Beziehung und in gewiſſer M–e eine Wahrheit iſt.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 562;</biblScope> <title>Übrigens werden die Schriften eines Mannes doch in gewiſſer M–e beſſer verſtanden, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Rabn.</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope> <title>Ein Vorwurf, der in gewiſſer M–en allen andern Sekten gilt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37;</biblScope> <title>Stets in gewiſſen M–en auch geiſtig afficiert.</title></bibl> <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 264 ꝛc.;</biblScope> <title>Iſt man noch zur Zeit hier- auf in gehöriger M–e nicht bedacht geweſen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 211 ꝛc.</biblScope> <title>Auch als veralt. Bindew.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>wie, z. B.: „Inmaaſſen“ Solches klärlich .. zu ſehen iſt.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>11a;</biblScope> <title>Schrieb auch dem Sultan, daß er nicht, „innmaaſſen“ er geſinnt war, Jeruſalem dieſem ketzeriſchen Kaiſer übergebe.</title></bibl> <bibl><biblScope>139a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 179 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>weil: Daß ihr, inmaßen König Heinrich drein | .. willigt .., Lehnsleute .. werden ſollt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 344,</biblScope> <title>auch in der Form: Folglich wird der Durſt mein erſter Vorwurf ſein, | im maßen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 168 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. inmittels ꝛc. Auch mit Fortfall des „in“, z. B.: Zum Eſſen wird dieſer Vogel nicht ſonderlich gebraucht,</title></bibl> maßen er ganz pfuhlicht ſchmeckt. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 72b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 207;</biblScope> <title>Oft, wenn gleich die Weisheit wacht, ſchläft der Argwohn an ihren Thüren .., maßen die Güte nichts Böſes vermuthet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 136;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>4, 191;</biblScope> <title>Maßen ich der Herr Pfarrer bin, bin ich der Herr Pfarrer.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 280 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner (vgl. Weiſe), alphabet. nach dem vorſtehnden Ew. oder Fw.: Womit ich bereits in der erſten Inſtanz</title></bibl> aktenkundigermaßen die Nichtigkeit .. dargethan. <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 98 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Scherz herrſcht</title></bibl> aller- maßen [allerwärts, durchaus]. <bibl><author>SDach</author></bibl> <bibl><author>(WhMüller</author>  <title>Bibl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 8);</biblScope> <title>Aller „maſſe“ [ganz] wie ein ander Kind.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 67a;</biblScope> <title>Alle, ſo es nicht aller „mas“ mit ihm gehalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>526b ꝛc.,</biblScope> <title>auch als Bindew. (ſ. o.: maßen): Allermaßen [wie] ich beinahe die Hälfte . . auslegte.</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 234;</biblScope> <title>Allermaßen die Ärzte ihre Arzeneien zuckern . ., alſo müſſen auch ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 211; 3 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Der Henker hole die kalten Kerle mit ihren „Obwohlen“ und ,Allermaßen“.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 140,</biblScope> <title>ſ.: Daß obwohlen zwar es das Anſehen haben möchte . ., gleichwohlen .. erhärtet werden könnte, wasmaßen [ſ. u.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>wie, daß] in ſothanem Falle Beide .. verbunden ſein ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>138.</biblScope></bibl> — Anerkanntermaßen. — Bekannter M–en [bekanntlich]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 203;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48 ꝛc.</biblScope></bibl> — Bemerker- maßen. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 367.</biblScope></bibl> — Berührter- <bibl><author>(Berlichingen</author> <biblScope>4),</biblScope></bibl> Beſagtermaßen, wie beſagt ꝛc., vergl. erwähnterꝛc. maßen. — Dermaßen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſo, alſo:</title></bibl> <bibl><author>Phil.</author> <biblScope>1, 7; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>1, 17 ꝛc.,</biblScope></bibl> — wie. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>1, 6;</biblScope></bibl> — daß. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>121;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author> <biblScope>12, 75;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>7a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 113; 32, 271 ꝛc.,</biblScope> <title>veralt. auch adjekt.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſolch: Mit dermaßen Fleiß, daß.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>X;</biblScope> <title>Die Todten mit dermaßen Gelübden verſöhnet.</title></bibl> <bibl><biblScope>45b ꝛc.</biblScope> <title>Nbnf.: Dermaß.</title></bibl> <bibl><author>Theuerdank</author> <biblScope>47, 32; 64, 36; 109, 84 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ebenermaßen [ebenſo, gleichfalls ꝛc.]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 92; 25, 113 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ward dem Künſtler durch Händeklatſchen gebührender- und eingeführ- termaßen gelohnt. <bibl><author>Schütze</author>  <title>HambTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>417.</biblScope></bibl> — Wenn Albrecht ſeine Hitze nur einigermaßen [in einigem Betracht, in Etwas], nur bis dahin dämpfen ſoll, daß ꝛc. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 345;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 222;</biblScope> <title>Einigermaßen, wenn auch nicht genügend, wurde die Sehnſucht befriedigt.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> — Erwähntermaßen. — Erweislichermaßen unverſchuldet. <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 182 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mit ſo lebhaftem Eifer, als es oben erzähltermaßen geſchehen. <bibl><biblScope>6, 165 ꝛc.</biblScope></bibl> — Etlicher- maßen, ſ. einigermaßen. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>65b ꝛc.;</biblScope> <title>Gute Werk, welche die Vernunft etlicher „mas“ vermag zu thun.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 385b.</biblScope></bibl> — Gebührender- ſ. o.: eingeführtermaßen. — Sie ſtellten gewiſſermaßen den Rückſchritt .. vor. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 363;</biblScope> <title>Fichte</title></bibl> <bibl><biblScope>. .,</biblScope> <title>dieſer kräftige, entſchiedene Mann konnte gar ſehr in Eifer gerathen, wenn man dgl. bedingende Phraſen .. einſchob. So war es eine Zeit, wo er dem Worte: „gewiſſermaßen“ einen heftigen Krieg machte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 224,</biblScope> <title>vgl.: Ich bekenne, daß ich die „gewiſſermaßen“ und ihre ganze Familie nicht liebe.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 83 ꝛc.</biblScope></bibl> — In Abſicht der Jagd, die gutermaßen [ja ꝛc., ſ. t und <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 265]</biblScope> <title>zu den perſönlichen Freiheiten gehörte.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 202.</biblScope></bibl> — Wo dem Fremdling reichermaßen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Ackerfeld iſt zugetheilt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 116.</biblScope></bibl> — Es mußAllesſeiner „maſſe“ vollkommen ſein (ſ. n). <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 409a.</biblScope></bibl> — (Un)verdienter-, (un)verſchuldeter maßen ꝛc. — Was maßen, auf was für Art; wie; daß, weil ꝛc., ſ. maßen, z. B.: Er ließ ſich denn erzählen, wasmaßen man bereits ſichere Nachricht gehabt. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 265; 5, 187;</biblScope> <title>Uns iſt .. unterthänigſt vorgetragen worden, wasmaßen .. die Handwerke .. in Verfall gerathen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author> <biblScope>1, 43;</biblScope> <title>Briefe, welche beſtätigen, wasmaßen das ganze Ufer .. der Verwüſtung gewidmet ſei.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>13, 112;</biblScope> <title>Ließ der Kurier | nicht auch ſeinen andern Stiefel hier? | wasmaßen [weil, indem] in einer zweiten Wette | auch Roxheim gerne verdienet hätte.</title></bibl> <bibl><author>Pfarrius</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>124) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. v.: allermaßen.</title></bibl> — m) Eben mit dem Mas, da ihr mit meſſet, wird man euch wieder meſſen. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>6, 38;</biblScope> <title>Jetzt wird dir mit der M. gemeſſen, | wie du den Andern haſt gethan.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 194</biblScope> <title>u. o., ähnlich: M. für M. Ferner: Mit M.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>M. haltend, die Grenze des Zuviel nicht überſchreitend, mäßig ꝛc.: Züchtige mich, doch mit „maſſe“.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>10, 24; 30, 11;</biblScope> <title>Mit „maſſen“ richteſt du ſie.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>27, 18;</biblScope> <title>Verfährt hier der Dichter mit Bewuſſtſein und M.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 250;</biblScope> <title>Und mit M. und ohne M. (ſ. o) | Durſt und Luſt zu ſtillen.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 37;</biblScope> <title>Alles mit M–en! Sprchw. mit wortſpielenden Zuſätzen, z. B.: ſagte der Bauer und ſoff den Branntwein maßweis, oder: ſagte der Schneider und prügelte ſeine Frau mit der Elle ꝛc.</title></bibl> — n) Nach M. [Maßgabe, Vh. ꝛc.], z. B.: Schlagen nach der „mas“ und Zahl ſeiner Miſſethat. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>25, 2;</biblScope> <title>Nach der „mas“ [Weiſe] eines Menſchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 17;</biblScope> <title>Einem Jeglichen nach ſeiner „maſſe“ [Vermögen].</title></bibl> <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>6, 7;</biblScope> <title>Einem Jeglichen nach dem „maß“ der Gabe Chriſti.</title></bibl> <bibl><author>Eph.</author> <biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Jeden nach ſeinem M–e zu befriedigen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 4; 29, 265;</biblScope> <title>Nach dem M–e ſeines Beutels.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 38 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Das wird nach anderm M., nach andrer Zahl | vielleicht berechnet.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 313; 141 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß man dieſem</title></bibl> Exempel folge und trachte nach der „mas“ [Art ꝛc.] dieſer Hochzeit. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 356b ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Wie ſich dem M–e nach das prismatiſche Bild in ſeiner Länge zur Breite verhalte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 261 ꝛc.</biblScope> <title>und: Drauf ausgelernt, wie man nach M–en wettert.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14,</biblScope> <title>in beſtimmt berechneten Verhältniſſen der Beſtandtheile des Feuerwerks; Das Waſſer ſollſt du auch nach der „mas“ trinken.</title></bibl> <bibl><author>Heſek.</author> <biblScope>4, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> — o) Ohne M., ſo daß kein M., kein Ziel, keine Schranke iſt, z.B.: Gedanken ohne M. und Ordnung. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 123 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unermeßlich, ungemein ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>i, p, a, s</biblScope> <title>und als Ggſtz.</title></bibl> <bibl><biblScope>m:</biblScope> <title>Hat die Hölle den Rachen aufgethan ohne alle ,,maſſe“.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>5, 14;</biblScope> <title>Lieben, ohne M. entflammt, |</title></bibl> <bibl><biblScope>....</biblScope> <title>lieben ohne M. und Ziel!</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Wenn Einer mäßig trinket, | ſo ſoll ihm Das gedeihlich ſein; | wenn ohne M., ſo ſoll es | ihm ohne M. gedeihlich ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>130;</biblScope> <title>Schön ohne M–en.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Das ſchmerzt mich ohne M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>2153;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 142 ꝛc.,</biblScope> <title>dazu: Ohnmaßen froh.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 318 ꝛc.;</biblScope> <title>Unmaßen ſchön</title></bibl> <bibl><author>(Bodenſtedt</author> <biblScope>1, 175; 177),</biblScope> <title>ſanft (253), kühn</title></bibl> <bibl><author>(Simrock</author>  <title>N. 5) ꝛc.</title></bibl> — p) (ſ. o) Froh erſchrocken ſonder M–en. <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>32 ꝛc.</biblScope></bibl> — q) (ſ. o) Über die,,maſſe“ beſchwert. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>1, 8;</biblScope> <title>Über alle ,,Maaſe“.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Seid.</title></bibl> <bibl><biblScope>128 ꝛc.;</biblScope> <title>Über die M–e.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 288;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 47;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 15 ꝛc.,</biblScope> <title>gw.: Über die M–en.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 276; 17, 142; 26, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 348 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine ewige und über alle „mas“ wichtige Herrlichkeit.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gal.</author> <biblScope>1, 13; 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 67a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>51a ꝛc.;</biblScope> <title>Über alle M–e.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 273 ꝛc.,</biblScope> <title>gw.: Über alle M–en,</title></bibl> — ſeltner: Ach übermaßen weinend. <bibl><author>Moſen</author>  <title>Ah.</title></bibl> <bibl><biblScope>39.</biblScope></bibl> — r) Unter dem M. der gewöhnlichen Eidex. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 292,</biblScope> <title>es nicht erreichend, kleiner, vgl. als Ggſtz.</title></bibl> <bibl><biblScope>α.</biblScope></bibl> — s) Die Beide wider alles M. luſtig ſind. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 41,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>o.</biblScope></bibl> — t) Man weiß zu guter M–en wohl, wie ꝛc. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 123a,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>l:</biblScope> <title>gutermaßen.</title></bibl> — 4) Die Übereinſtimmung der Theile unter einander und zum Ganzen (ſ. Eben-, Gleich-M.); das Geſetz, wonach eine Bewegung ꝛc. ſich regelt, wodurch ſie gebunden und in beſt. Schranken gewieſen iſt, der Rhythmus z. B. in der Muſik, im Tanze (ſ. Takt), in Verſen, — wodurch dieſe eben als gebundne Rede ſich von der ungebundnen unterſch. — u. ſ. w. und etwas nach ſolchem Geſetz Geregeltes, vgl. Vers-M.: Solch ein Hymnus verhallt ohne proſodiſches M. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 233;</biblScope> <title>In künſtlichen Sonetten, | in ſprachgewandter M–e kühnem Stolze | . . reimen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 229;</biblScope> <title>Ich will Gebundenheit des Gefühls und auch ein M. des Gedankens.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 406;</biblScope> <title>Aus den goldnen Saiten | lockt Apoll die Harmonie | und das holde M. der Zeiten | und die Macht der Melodie.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>56b;</biblScope> <title>Das du im Spiele [dem Tanz] doch ehrſt, fliehſt du im Handeln, das M.</title></bibl> <bibl><biblScope>86a;</biblScope> <title>Alles um dich und über dir ſucht und findet das ſchöne M. der Vollendung.</title></bibl> <bibl><biblScope>314b;</biblScope> <title>Antike Formen und M–e für ſeine Pandora einigermaßen zu gewältigen.</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 146 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) Rechenk.: Eine Zahl iſt ein M. einer andern, wenn ſie als Faktor darin enthalten, alſo dieſe ein Vielfaches von ihr iſt; Das größte gemeinſame M. zweier Zahlen zu finden.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>mâa,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mâze (f.), mâz (n.),</biblScope> <title>vgl. ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mez</biblScope> <title>(Meß) von meſſen, goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>mitan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mëz- Jan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mëzen,</biblScope> <title>vgl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>modus,</biblScope> <title>M.,</title></bibl> <bibl><biblScope>modius,</biblScope> <title>ein Getreide-M., gr.</title></bibl> μédeμ~oς, auch hebr. M. und <bibl><biblScope>*</biblScope> <title>meſſen ꝛc. Die Belege zeigen auch noch im Nhd. das</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.</biblScope> <title>neben dem</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.,</biblScope> <title>ſ. o., vgl.: [Gott] | hat Jedem ſein e M., ſein Jammer-M. beſtimmt.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>365 ꝛc.</biblScope> <title>Im Allgem. gilt heute das</title></bibl> <bibl><biblScope>Neutr.,</biblScope> <title>das</title></bibl> <bibl><biblScope>Fem.</biblScope> <title>dagegen (neben dem Neutr.) in Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a,</biblScope> <title>wie M–e</title></bibl> <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>und in den adverb. Fügungen von</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>(ſ. d.).</title></bibl> — Nbnf.: Zu füllen das Mäß [Reim: geſteh’s]. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 483</biblScope> <title>mit Anm.: „alt und provinciell für M.“, vgl.: Groß wie ein Mäß.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>307;</biblScope> <title>Ein Seſter hat</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope></bibl> Meßlein, ein Meßlein hat <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>Becher.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 472;</biblScope> <title>Um ein ganz „Elenmeß“ | befinde er’s der Schrift nit gemäß.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>79a;</biblScope> <title>ferner:</title></bibl> Moß [Reim: groß]. <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 1; 40, 3,</biblScope> <title>wie wohl umgekehrt: Eichenmaß.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>51a =</biblScope> <title>Eichenmoos (?).</title></bibl> — Häufige Schreibw. mit Doppel-a ꝛc.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. leicht zu mehren, nam. nach dem unter [1a] Bemerkten, ſ. die von meſſen, im Allgem. neutr., z. B.: Ab-: das Maß, wonach abgemeſſen wird, z. B. n. Kreittmair Kod. Civ. 2, 960; fem. 993. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Ácker-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (vgl. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 24; 2, 624) =</biblScope> <title>Ackermäßigkeit.</title></bibl> — Ánker- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> das über das eig. Maß Zugegebne, ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 625,</biblScope> <title>z. B. als Erſatz des Ein-M–es, ſ. Krimpf-M.</title></bibl> — <comp>Āūgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) eine Maßbeſtimmung nach der Schätzung des Auges: Die Höhe eines Baums nach dem A. beſtimmen ꝛc.; A–e ſind ſehr trüglich. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 8.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) die Fähigkeit, das Maß von Etwas mit dem Auge zu ſchätzen: Ein gutes, ein ſchlechtes A. haben; ſelten: Eine ſolche A–e hat Gott ihnen wollen gönnen. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 252.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) etwas als Ziel (oder Maß) ins Auge Gefaßtes, Augenmerk: Das Geld iſt allein der Welt A. und Zweck, da alle menſchliche Gedanken hingehen, zielen und zuſammenkommen. <bibl><author>Philander</author> <biblScope>1, 245.</biblScope></bibl> — <comp>Aūs-:</comp> Maß in beſt. Ausdehnung: Ich bin dafür, man kann ein A. ſtellen, bis wie weit ein Gut vertheilt werden darf für die Zukunft; man muß aber auch ein A. ſtellen, bis wie weit man Grund und Boden in einer Hand beſitzen darf. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 101 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Dimenſion: Je nachdem man ihm geringere oder größere A–e giebt, wird der Wurfſpieß ein ſehr verſchiedenes Gewicht erhalten.</title></bibl> <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Ihren A–en und ihren Gewichten nach.</title></bibl> <bibl><biblScope>399 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Bāūch-:</comp> Das rechte B. [die richtige Quantität zur Füllung des Bauchs]. <bibl><author>Bräker</author>  <title>Tock.</title></bibl> <bibl><biblScope>31.</biblScope></bibl> Bīēr- <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2].</biblScope></bibl> — <comp>Bléch-:</comp> aus Blech gefertigtes Maß, ſ. Zängel-M. — <comp>Blēī-:</comp> Loth, z. B.: Senkblei: <bibl><author>Haller</author> <biblScope>52;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 278; 1153;</biblScope></bibl> <bibl><author>FMüller</author> <biblScope>2, 91 ꝛc.,</biblScope> <title>dann auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Bleiwage (ſ. auch Zinnen-M.): B–e, Meißel, Feilen | in ihrer harten Hand.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>39.</biblScope></bibl> — Decimāl- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Dēīch-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>das im Deichweſen übliche Maß.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) das Maß des Deichs nach den verſchiedenen zu vertheilenden Schlägen. — <comp>Díck-:</comp> (weidmänn.) das Gefege des Hirſches ꝛc., bei <bibl><author>Nemnich</author>  <title>auch Dickmaſt (Etymol. dunkel).</title></bibl> — <comp>Drāht-:</comp> die Stärke des Drahts beſtimmend, ſ. Schießklinge. — Duodecimāl- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Dúrchſchnitts-:</comp> das Maß, welches Dinge einer Gattung im Durchſchnitt, durch die Bank haben. — <comp>Eben-:</comp> vgl. <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>die Übereinſtimmung einander entſprechender und zu einem harmoniſchen Ganzen ſich verbindender Theile unter ſich und mit dem Ganzen (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>2, 3),</biblScope> <title>Symmetrie, Eurythmie, vgl. Gleich- M., Rein-M. ꝛc.: E. und Ordnung.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 30;</biblScope> <title>Selbſt ſchöne Vorzüge werden verdunkelt . ., wenn jenes unerläßlich geforderte E. abgeht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 154; 15, 256;</biblScope> <title>Das vollkommene E. der menſchlichen Geſtalt.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 302;</biblScope> <title>Der immer E. hält.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 52;</biblScope> <title>Alles ſo ſchön, ſo voll E., ſo göttlich vollkommen!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>212a; 24a; 1235a;</biblScope> <title>Keiner [der Züge] paſſt zum andern, Nichts iſt in ſeinem gehörigen E.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 59;</biblScope> <title>Ihre Geſtalt, ihre Worte, ihre Handlungen, Alles iſt Harmonie; ſelbſt in ihrer Bildung iſt kein feineres E., ſind keine richtigeren Verhältniſſe als in ihren Neigungen und Thaten.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 51; 4, 112 ꝛc.</biblScope> <title>Mundartl.</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.:</biblScope> <title>Die E–e ſeiner Glieder.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 251; 264;</biblScope> <title>Wann aber der Geſundheit Stand | in einer E. [im Gleichgewicht] beſtehet.</title></bibl> <bibl><biblScope>442 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Gleich-M.</title></bibl> — <comp>Eīch-:</comp> ein Maß, nach welchem die andern geeicht (ſ. d.) werden, Muſter-, Probe-, Richt-, Ur-M. ꝛc. — Eīmer- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> der durch Eintrocknen ꝛc. entſtehnde Verluſt am Maß: Woraus denn, wenn man das Getreide wieder von dem Boden heruntermiſſt, nothwendig ein E. entſtehen muß. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>9, 594; 576 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ellen- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Eſſig- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Fāden-[1a]. — Féld-[1a]. ― Flä́chen- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Flüſſigkeits-[1a]. — Frúcht- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Ein kleines F., einen Ring und einen Becher.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 258.</biblScope></bibl> — Fūß- <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>auch z. B. das von dem Schuſter genommene Maß ꝛc.</title></bibl> — <comp>Gárn-:</comp> Strick-M. — <comp>Gêhr-:</comp> Inſtrument zur Beſtimmung der Gehrung, ſ. Gehre <bibl><biblScope>2a,</biblScope> <title>„Schräg-M.“</title></bibl> — Getrēīde- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Gewícht- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Gícht-:</comp> (Hüttenw.) das Maß für die jedesmal aufzugebende Gicht (ſ. d. II), verderbt: Jucht-M. — <comp>Glēīch-:</comp></sense><sense n="1)">1) Eben-M.: Eh ihr [Künſtler] das G. in die Welt gebracht. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>23a,</biblScope> <title>vgl.: In den großen Weltenlauf | ward euer</title></bibl> Eben- M. zu früh getragen. <bibl><biblScope>24a;</biblScope> <title>Die Säule muß, dem G. unterthan, | an ihre Schweſtern nachbarlich ſich ſchließen.</title></bibl> <bibl><biblScope>23b;</biblScope> <title>Preiſet er das Weltgebäude,| ſo prangt es durch die Symmetrie. | In Allem, was ihn jetzt umlebet, | ſpricht ihn das holde G. an.</title></bibl> <bibl><biblScope>24b ꝛc.; fem.:</biblScope> <title>In bewundernswerther G–e.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 248; 287 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Gleichförmigkeit, vgl. Monotonie ꝛc.: Der Pendel der .Uhr .. tickte in ruhigem G. fort. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 241;</biblScope> <title>Daß er die Schwere des Daſeins ertrage | und das ermüdende G. der Tage.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>497a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Glīēd-:</comp> früher allgem. ſtatt Glied (ſ. d.) eines Körpers, eig. und übertr., heute gw. nur eig., von äußern Körpertheilen und inſofern das Glied eine eigne Funktion hat (ſ. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 117 ff.),</biblScope> <title>zumeiſt in der Mz.: G–en, bei</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>ꝛc. auch uv., vergl. mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>(ge)lidemæze</biblScope></bibl> <bibl><author>(Benecke</author> <biblScope>2, 208),</biblScope> <title>z. B. als Mz.: Starke, ſeine geſunden G–en haben; Die G–en der Sinne.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 117;</biblScope> <title>Die „Gliedmas“ ſeines [von des Leviathans] Fleiſches hangen an einander.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>41, 14;</biblScope> <title>Da recket er die</title></bibl> Zunge frei heraus und ſtrecket die Hände dar und ſprach getroſt: Dieſe „Gliedmaſſen“ hat mir Gott .. geben. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>7, 11;</biblScope> <title>Eure „Gliedmas“ alſo gemacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>22;</biblScope> <title>Er hatte ſtarke und wohlproportionierte G–en.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 247;</biblScope> <title>Seine G–en waren bloß kurze Stumpen.</title></bibl> <bibl><author>Kerner</author> <biblScope>423;</biblScope> <title>Die Bewegung ihrer G–en.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 9;</biblScope> <title>Deines Leibs G–en.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 174 ꝛc.,</biblScope></bibl> — als Ez.: Jedes G. . . bewegen. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 375;</biblScope> <title>Ein zerquetſchtes G. verurſacht peinlichere Empfindung als wenn es abgelöſt wird.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 155;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 16; 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 86 ꝛc.</biblScope> <title>und übertr., nam. kirchlich: Das iſt S. Pauli</title></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>12. [5]</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>12, [12]</biblScope> <title>und Petrus,</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>3, ..</biblScope> <title>daß wir alle ein Körper ſind des Haupts Jeſu Chriſti, ein Jeglicher des Andern „gliedmas“.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 290a;</biblScope> <title>Ein Mitglied des chriſtl. Körpers. . . In allen „Gliedmas“ des ganzen Körpers.</title></bibl> <bibl><biblScope>291a;</biblScope> <title>Was man lebendigen „gliedmaſſen“ Chriſti,</title></bibl> <bibl><biblScope>32*</biblScope></bibl> <bibl><author>d</author>  <title>den Dürftigen, giebt.</title></bibl> <bibl><biblScope>191a;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 93 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Rechtf.</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope> <title>Darum ich mich ein G. dieſer Schulen bekenne. Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>194b ꝛc.</biblScope> <title>Selten als weibl. Ez.: Jede</title></bibl> Gliedmaße ihres erſchöpften Körpers werde ihren eigenen Stachel haben. <bibl><author>Görres</author>  <title>Myſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 398.</biblScope></bibl> — Ugw. gedehnte Formen: Wie ein Knäul von Gliedesmaßen. <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>180;</biblScope> <title>Doch braucht das Geiſtiggroße nicht Gedehntheit | in Raum und</title></bibl> Gliedermaß, um groß zu heißen. <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Corr.</title></bibl> <bibl><biblScope>103 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. glied-maßen und -mäßig.</title></bibl> — <comp>Hāūpt-:</comp> hauptſächliches Maß, wonach die übrigen ſich richten: In Friesland iſt das H.:</sense><sense n="1)">1) die Pondemate oder Pfund-M. ꝛc. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>228 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hōhl- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Hólz- <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>auch ein aus Holz gefertigtes, z. B. im Ggſtz. zum Blech- oder Meſſing-M. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Jámmer-:</comp> ſ. [Anm.]. — <comp>Júcht-:</comp> Gicht-M. — <comp>Káffe-:</comp> die zu einer Portion erforderliche Maſſe gebrannten oder auch ſchon gemahlnen Kaffes enthaltend, vgl. Pulver-M. ꝛc. — <comp>Kä́lber-:</comp> Sprchw.: Kinder- und K. wiſſen alte Leute, z. B. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>42;</biblScope></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 65 ꝛc.,</biblScope> <title>ſowohl: die Art und Weiſe der Jugend, als auch: das für ſie Paſſende.</title></bibl> — Kánnen- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Káſten-:</comp> Maß, wie es bei dem in den Kaſten (ſ. d. 3) zu liefernden Getreide üblich. — Kláfter- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Kláng- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Von der Wortzeit oder der rechten K–e der Wörter und Silben.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 17,</biblScope> <title>heute gew. Zeit-M., ſ. d., vgl. Ton-M. ꝛc.</title></bibl> — Kōhlen- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>größer als das gew. Maß, daher z. B.: Einem die Rache mit dem K–e zu meſſen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>28, 206);</biblScope> <title>nach dem K. ſtrafen</title></bibl> <bibl><biblScope>(29, 36) ꝛc.</biblScope></bibl> — Kórn- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Körper- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Kráft-:</comp> das vorhandne Maß von Kraft und Das, wonach der Grad derſelben gemeſſen wird. — <comp>Krímpf-:</comp> das durch Einſchrumpfen, Eintrocknen ꝛc. entſtehnde Ein-M. und das als Erſatz dafür Gewährte, das „Auf-M.“ — Kubīk- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Kūh-:</comp> im Engadin ein ländl. Feſt, Milch-M. (wobei die Antheile der verſch. Theilnehmer einer Alpwirthſchaft an dem Ertrage der Milch ꝛc. beſt. werden), ſ. <bibl><author>Blätter</author>  <title>für liter.</title></bibl> <bibl><author>Unterh.</author> <biblScope>(1854) 195 ff.,</biblScope> <title>vergl.: Dieſes Milchmeſſen, vom Tage auch</title></bibl> Jakobſen genannt, bei dem heitern Muth der Oberländer zu einer Art Feſt geworden. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 570.</biblScope></bibl> — <comp>Lāde-:</comp> zur Beſt. der zur Ladung eines Gewehrs ꝛc. gehörigen Menge Pulver, Pulver- M.: Mit Pulverhorn, L. ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 207.</biblScope></bibl> — Lánd- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Lä́ngen- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Līni-en- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Málter- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Máſchen-:</comp> ſ. Strick-M. — Ménge-[1a]. —Méſſing-: ſ. Holz-M. — Mêter- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Mílch-:</comp> ſ. Kuh-M. — <comp>Míttel-:</comp> das gw. oder Durchſchnitts-M.: So würde Dies doch zu ſehr das M. der einem Faun allenfalls zu verſtattenden Eigenliebe überſchreiten. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 35;</biblScope> <title>Im M. vereint ſich zweier Äußern [Extreme] Kraft, | doch</title></bibl> Mittelmäßigkeit iſt Beider untheilhaft. <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 118.</biblScope></bibl> — <comp>Múſter-:</comp> Eich-M. — <comp>Nétz-:</comp> ſ. Strick-M. — Öhm- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Öl- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Orhoft- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Papīēr-:</comp></sense><sense n="1)">1) Maß für die Größe des Papiers ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) ein Papierſtreif als Maß. — Pótt- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Prōbe-:</comp> Eich-M. — <comp>Púlver-:</comp> Lade-M. — Quadrāt- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Quárt- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Rêgel-:</comp> Richt-M. (ſ. d.): Das R. zu zerbrechen, nach welchem Jene und Dieſe vollkommen werden könnten. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 148.</biblScope></bibl> — Rēīm- <bibl><biblScope>]4]:</biblScope> <title>vralt.: Die rechte R.</title></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>795; 796,</biblScope> <title>das Verh. langer und kurzer Silben in Reimverſen, ſ. Zeit- und Vers-M.</title></bibl> — Rēīn- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>das reine durch nichts geſtörte Verh. der Theile unter einander und zum Ganzen: Ein ſolches Rein- und Schön- M. aller innern Kräfte.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 133,</biblScope> <title>vgl. Eben-M., ähnl. Wohl-M. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Rícht-:</comp> ein Maß, das als Richtſchnur gilt, z.B. Eich-M., nam. aber: wonach Etwas grade gerichtet, oder die Gradheit der Richtung, die Rechtwinkligkeit ꝛc. beurtheilt wird, — auch übrtr.: Daß mein Fühlen oft <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>dem R. der Verwaltung widerſtrebt.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>146;</biblScope> <title>Die Finanzadminiſtration iſt das oberſte R. aller Privatgeſchäfte.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author> <biblScope>1, 23;</biblScope> <title>Das R. ihrer Urtheile wird einſtimmiger und gerader, die Bleiwage ihrer Handlungen ſicherer und feiner.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 165; 11, 392 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Regel- M.</title></bibl> — <comp>Rīēſen-:</comp> ein ungemein großes Maß, etwas Koloſſales: Es ragt das R. der Leiber <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>weit über Irdiſches hinaus.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>58b.</biblScope></bibl> — Sálz- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Schéffel- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Schīēf-:</comp> ein Werkzeug aus bewegl. Schenkeln beſtehnd, um ſchiefe Winkel von beſt. Größe danach zeichnen zu können, vgl. Schräg-M. — <comp>Schnēīder-:</comp> womit die Schneider Maß nehmen, ähnl. Schuſter-, Tiſchler-M. ꝛc. — <comp>Schȫn-:</comp> Eurythmie, ſ. Rein-M. — <comp>Schrǟg-:</comp> Gehr-M. — Schūh-, Schūſter-: ſ. Schneider- und Fuß-M. — <comp>Sílben-:</comp> das Zeit-M. der verſch. Silben und nam. der Rhythmus, der durch regel- oder geſetzmäßige Abwechslung kurzer und langer Silben entſteht: Jambiſches, trochäiſches, daktyliſches ꝛc., einfaches, zuſammengeſetztes S.; In einem zwiſchen dem Knittelvers und Madrigal ſchwebenden S–e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 198;</biblScope> <title>Wie die Dichter auf den Stelzen des S–es einherſchreiten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 328 ꝛc.</biblScope></bibl> — Soldāten- <bibl><biblScope>[3d]:</biblScope> <title>das Maß der Größe, welches zu einem Soldaten erforderlich iſt.</title></bibl> — <comp>Spīēgel-:</comp> das Maß für die Größe eines Spiegels, z. B. auch weidm., wonach die Spiegel der Netze geſtrickt werden. — <comp>Stīēfel-:</comp> ſ. Schuh-M. — <comp>Strēīch-:</comp></sense><sense n="1)">1) geſtrichnes Maß, im Ggſtz. zum gehäuften, —</sense><sense n="2)">2) ein Werkzeug der Tiſchler, parallele (gleichſtreichende) Linien zu ziehn, Streichmodel. — <comp>Stríck-:</comp> beim Stricken von Netzen ꝛc. die Weite der Maſchen beſtimmend, Maſchen-, Garn-, Netz-M., ſ. Strick-Brett, -Holz, Rückbank ꝛc. — <comp>Tíſchler-:</comp> ſ. Schneider- und Winkel-M. — Toiſen- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Tōn-:</comp> Zeit-M. (ſ. d.), z. B. Takt: Deren Auf- und Zuſchlagen das T. des Geſanges .. begleitete. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>3, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Silben-M., Proſodie ꝛc.: Die Ausſprechung oder das T.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 3;</biblScope> <title>Mit Nachbildung ihres Versbaues und T–es verdeutſcht.</title></bibl> <bibl><author>Böttiger</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — Trócken- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> Das, was am Maß über das Nöthige, Erforderliche (ſ. Zu-M.), Gewöhnliche vorhanden iſt; ein überfließendes Maß; etwas das Maß Uberſchreitendes, Übergroßes, Überflüſſiges ꝛc.: Auf einen Wiſpel einen Scheffel Ü. geben; Zwingt uns ein Ü. von phyſiſcher Stärke anzuwenden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 292;</biblScope> <title>Ihm ein Ü. von Ehre und Reichthum zu ſichern.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 36;</biblScope> <title>Eine Feindin alles Übermuthes und Ü–es in menſchlichen Dingen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 407; 406;</biblScope> <title>Der es ihnen als Ü. ſeiner Gnade anrechnete, daß ſie .. das Leben zum Geſchenk erhalten hätten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1075b;</biblScope> <title>Das Einzige, was mir das Ü. meines Unglücks noch erträglich machen kann.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 34;</biblScope> <title>Faſt erſtickt | vom Ü. der Luſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 37;</biblScope> <title>Solchem Ü. | gefälliger und reizender Talente</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>widerſtehn.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 56; 28, 94;</biblScope> <title>Das Ü. der Majeſtät | der Königsohren [des Midas].</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 188 ꝛc.</biblScope> <title>Vralt.: Solche Ü., die man an Kleider wendet.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 32 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Un-:</comp> das Nicht-Maß-Halten, das Überſchreiten des Maßes: Er hatte Sprach- und Geſchichtskenntniſſe mit wüthender Anſtrengung erſtürmt und durch dieſes geiſtige U. ſein Phyſiſches zerrüttet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 186;</biblScope> <title>Wegen U–en [Erceſſe] .. angequarkt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 222;</biblScope> <title>Hunger und Durſt nicht in U–e geſtillt.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 208 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[3o].</biblScope></bibl> — <comp>Ūr-:</comp> Eich-M. — <comp>Verjüngungs-:</comp> Maß, wonach Etwas in beſt. Verh. verkleinert oder verjüngt wird, ebenſo Vergrößrungs-M. ꝛc. — Vīērt- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Vóll-:</comp> ein volles, reichliches Maß: Giebt und empfänget ein V. dafür. <bibl><author>CRudolphi</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>113,</biblScope> <title>Ggſtz.:</title></bibl> Wāhn-: das nicht ganz voll iſt, vgl. Wahnſcheffel. — Wēīn- <bibl><biblScope>[1a; 2]:</biblScope> <title>Die neue W. iſt mir etwas zu klein ausgefallen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 469.</biblScope></bibl> — Wínkel- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>nam. ein Werkzeug, Etwas danach rechtwinklig zu machen und</title></bibl> — die demgemäße Rechtwinkligkeit: Brauchte dem gewandten Tiſcher <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>W. nicht einzuſchärfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 57;</biblScope> <title>Nach dem W. aufgeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 300;</biblScope> <title>Bei Gegenſtänden, an welche man weder Meßſchnur noch W. anlegen kann, findet jene Methode keine ſichere Anwendung.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 129 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wíſpel- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Wōhl-:</comp> ſ. Rein-M. — Würfel- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Zängel-:</comp> ein Meſſingblech der Drahtzieher mit Einſchnitten, die Weite der Ziehlöcher zu meſſen. — <comp>Zēīt-:</comp> ein Maß für die Zeit, z. B.: Tage, Wochen, Monate, Jahre ſind Z–e ꝛc.; auch ein Maß von Zeit: Das erſt verliehne Leben war entflohn, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>als, dem Geſchick zu Trotz, dein tapfres Schwert | ein neues Z. meiner Bahn gewährt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 312,</biblScope> <title>eine neu zu durchmeſſende Zeit; im engern Sinn</title></bibl> <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Takt der Muſik: Ha, haltet Z.! wie ſo ſauer wird | Muſik, ſo ſüß ſonſt, wenn die Zeit verletzt | und das Verhältnis nicht geachtet wird. Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 5, 4,</biblScope> <title>u. nam. das Maß der Silben nach der Qualität, nach Länge und Kürze oder ihrer verſch. Zeitdauer.</title></bibl> — <comp>Zímmermanns-:</comp> ſ. Tiſchler-M. — <comp>Zínnen-:</comp> <bibl><author>Zachar.</author> <biblScope>10, 4,</biblScope> <title>mit der Randgl.: „Richtſcheit oder Bleiholz“, ſ. Blei</title></bibl> <bibl><biblScope>II</biblScope> <title>und Nadelblei.</title></bibl> — <comp>Zū-:</comp> das Käufern ꝛc. durch gutes, reichliches Meſſen zugegebne (oder Über-) Maß u. ä. m.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
