<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Masche“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Masche“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="334" lrx="1017" lry="3819">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0248__0246__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Masche" orig="Máſche">Máſche</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Mäſchchen, lein; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>etwas Geringeltes, Ring, Schleife, Schlinge, nam. inſofern ſie in einander greifen und ſich verſchlingen: 1) bei etwas Geſtricktem, Gehäkeltem ꝛc. die mit den Nadeln gemachten Schlingen, die das Ganze bilden: Beim Stricken eines Strumpfs eine M. fallen laſſen, wieder aufnehmen oder auffaſſen (auf die Nadel); Zum Beginn ſo und ſoviel M–n anſchlagen; Die M–n eines Netzes (Garns) befeſtigen; Wie die rechte M. von vorn nach hinten abgeſtrickt wird, ſo ſtrickt man die linke von vorn nach hinten ab. Ge- ſchränkte M., man ſticht bei derſelben .. durch die Mitte der M. in den hintern Theil derſelben und ſtrickt ſie glatt ab. Abgehobene M. wird von der linken auf die rechte Nadel genommen, ohne ſie abzuſtricken. .. Abgekettelte [ſ. d.] M–n ꝛc. <bibl><author>Allgm.</author></bibl> <bibl><author>Muſterz.</author> <biblScope>(1856) 1 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 239;</biblScope> <title>Das ſchimmernde Netz .. funkelt, | jegliche M. wie Gold.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 225;</biblScope> <title>Nahm ihr Geſtrick, um .. noch ein paar M–n abzuthun.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 157;</biblScope></bibl> <bibl><author>Winckell</author> <biblScope>2, 311 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 183 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg. Auch übrtr. und bildl.: Der in den M–n häuslicher Sorgen zappelnde Künſtler.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 259;</biblScope> <title>Sie ließ</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>einige M–n fallen und verprudelte, wie ſie zu ſagen pflegte, ihre eigene Lebensgeſchichte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 63;</biblScope> <title>In ſolche M–n ſtrickte ſie für die Zwecke des Kriegs und Friedens das Land.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 419;</biblScope> <title>Sokrates, der es ſich ſauer genug werden ließ, die M. [Frage], die er auflöſen wollte, ſo ſtark er nur konnte, zuſammenzuſchnüren und mit ſovielen neuen in einander verwickelten Knoten zu verſtärken.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 106 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) Ringe, Schuppen eines Harniſches, Panzers ꝛc. — 3) Schlinge zum Vogelfang, Dohne (ſ. d.). — 4) zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gemäſch (ſ. d., Netz ꝛc.): Wenn die M. eine halbe Elle hoch im Lichten ſtellen ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 21a ꝛc.;</biblScope> <title>Ich [Fiſcher] falte wohlgemuth die M–n aus.</title></bibl> <bibl><author>Seidl</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>140).</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>5†</biblScope> <title>ein verſchlungnes Band, eine Schleife von Band ꝛc. (ſ. Kokarde): Schmuck ließ ſie waſchen | die Hemden, die Tücher, die Krägen, die M–n.</title></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>196;</biblScope> <title>Kein Band war ihr zu lieb, ſie ſchenkt ihr manche M. | bald auf den Feſttagshut, bald auf die Hirtentaſche.</title></bibl> <bibl><author>Roſt.</author></bibl> — 6) bei der Wolle: die Kräuſelung im Stapel und — Lammfell mit klein gekräuſelter Wolle (zu Pelzwerk).</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>masca,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>masche,</biblScope> <title>altn.</title></bibl> <bibl><biblScope>mösqvi,</biblScope> <title>vgl. auch lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>macula</biblScope> <title>und bei</title></bibl> <bibl><author>Schm.:</author>  <title>Der</title></bibl> Maiſel, Stelle, wo ein Faden wegen zu ſtarken Drehens beim Spinnen ſich zuſammengerollt, und: Wenn man zu viel klein ſpinnt, wird der Faden meißeldrähtig. <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>12b ꝛc.</biblScope></bibl> — Nbnf.: Die Schmāſen oder M–n (1) ſind wie bei den Haſennetzen. <bibl><author>Zink</author>  <title>Ök.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 315;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Schmaſſen [in dem Treibgarn]. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 175a;</biblScope></bibl> Mōſchen. <bibl><author>Fleming</author>  <title>J. ..</title></bibl> Schmōßen, Schmāße, Schmāſche ꝛc. und ſo nam. auch in Bed. <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>für die Lämmerfelle, ſeltner: Kein Marder oder dergleichen Futter, ſondern Möſchen (6), Füchſe, Jltis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Augsb.</author></bibl> <bibl><author>Reform.</author></bibl> <bibl><author>Policeiordn.</author> <biblScope>(1530).</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. zu [1], z. B. nach Dem, wozu die M. gehört: Boden-, Einkehl-, Rand-, Sack-, Saum-, Spiegel-M. eines Garns; Garn-, Strumpf-M. ꝛc.; Strick-M., die geſtrickt, — Häkel-M., die gehäkelt wird ꝛc., ferner: Anſchlage-: bei allen Strickarbeiten die erſte Reihe bildend, ſ. Ketten-M. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Dóppel-:</comp> Häkel-M., wobei man das Häkchen nicht durch die halbe, ſondern durch die ganze Maſche der vorhergehnden Reihe ſticht oder das Trumm zweimal um das Häkchen ſchlingt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gêgen-:</comp> zur Verſtärkung und Befeſtigung einer andern Maſche. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāūpt-:</comp> Saum- M. aus gröbern Fäden zur Befeſtigung bei Garnen ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kétten-:</comp> bei allen Häkelarbeiten den Beginn bildend, ſ. Anſchlage-M. — Lêder- [4]: Außenwand bei Fiſchergarnen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lúft-:</comp> ganz wie die Ketten- M–n gehäkelt, indem man immer aus einer Schleife eine neue mit dem Häkchen zieht. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Rēīt-:</comp> fehlerhafte Maſche in einem Netz. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ríppen-:</comp> Häkel-M., wobei man das Häkchen von oben nach unten in den vordern Theil der Maſche der vorhergehnden Reihe ſticht, das Garn durchzieht, es ums Häkchen ſchlingt und dann durch beide auf dem Häkchen befindliche Maſchen zieht u. ä. m.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
