<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Markt“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Markt“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="537" lrx="1019" lry="3973">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0244__0242__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="55" uly="233" lrx="1040" lry="3949">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0245__0243__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="232" lrx="1021" lry="371">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0245__0243__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Markt" orig="Márkt">Márkt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.</pos><gen norm="masculine"/> (n.), –(e)s; Märkte; Märktchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) die nach Zeit und Ort feſtgeſetzte, frei auf einem öffentlichen Platz (ſ. 8) ſtattfindende Zuſammenkunft von Leuten, die Waaren feil haben (meiſt in aufgeſchlagnen Buden) und Kaufluſtigen und — die Zeit dieſer Zuſammenkunft, vgl. Meſſe (3), das ſich, wie M. auf den Verkehr zwiſchen Krämern und kaufluſtigen Privatperſonen, ſo auf das Geſchäft von Fabrikanten und Großhändlern mit Kleinhändlern (Detailliſten) und Krämern bezieht: Zu M. gehn, reiſen, fahren; Etwas zu M. bringen (ſ. a); Den M. beziehen, bauen (ſ. d. 1), abbauen (ſ. d. 4), halten; Wir haben oder es iſt morgen M.; Der M. ward eröffnet, eingeläutet, geſchloſſen, iſt aus, war ſehr beſucht, gut, ſchlecht; Auf dem M. mit Waaren ausſtehn; Etwas auf dem M. kaufen; Einem Etwas vom M. mitbringen; In der kleinen Stadt ſind jährlich etwa ſo viel Märkte, wie in der großen wöchentlich; Als eben der Haupt-M. ſich verſammelte, den man wohl eine Meſſe (ſ. d.) nennen konnte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 386;</biblScope> <title>Die Drucker auf dem Leipziger M. [Meſſe].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 528;</biblScope> <title>Zwei Wege, dem Eigenſinn und der Übertheurung der Handwerker zu wehren. Dieſes war ein jährlicher freier M. und die Freimeiſterei.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) ſtehnde Wendungen und Sprchw.: Wenn man den Narren zu M. ſchickt, freut ſich der Krämer; Seine Haut (ſ. d. 1o) ſelbſt zu M. tragen; Etwas zu M. bringen, übrtr. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vorbringen, z. B.: Ich konnte gar kein Wort zu M–e bringen.</title></bibl> <bibl><author>Roſt;</author>  <title>Mich ſoll wundern, was für Weisheit er zu M–e bringen wird ꝛc.</title></bibl> — 2) M. für die M.-Leute, die auf dem M. zuſammenſtrömende Menge: Es ſchrie der ganze M.: Ihr thut dem Thiere Schaden. <bibl><author>Canitz</author> <biblScope>273;</biblScope> <title>Wenn er anders Lunge genug hat, den großen M. zu überſchreien.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 189 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) M., verallgemeinert: Handel, Geſchäft: Böſer M. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 195;</biblScope> <title>Das Sprichwort, daß man müſſe zu einem böſen M. ein gutes Geſicht [ſ. d.] machen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 111;</biblScope> <title>Einem den M. verderben, z.B.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 68 ꝛc.;</biblScope> <title>In dem verhaßten Licht eines Brokanteurs zu erſcheinen, der die Werke großer Männer als eine feile Waare bietet und mit dem Verdienſte Anderer M. hält [handelt, ſchachert].</title></bibl> <bibl><author>Merck</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 221;</biblScope></bibl> Gegen eine ſolche Waare keinen M. halten [nicht konkurrieren, beſtehn] können. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 207;</biblScope> <title>Damit ſie gegen den Betrüger doch noch einigermaßen den M. halten können.</title></bibl> <bibl><biblScope>208;</biblScope> <title>Die Welt iſt weggegeben, | die Herbſt die Jagd, der M. iſt nicht mehr mein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>71b ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) ein Handelsplatz als Abſatzort für Waaren, vgl.: Man hatte zu ſolchem Ende gewiſſe M.-Städte und in demſelben gewiſſe Orte und Tage feſtgeſetzt, außer welchen keine Handlung getrieben werden konnte. Die Hanſe hatte für England in London, für Norwegen zu Bergen . . ihre Meſſe oder ihren M. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 167 ꝛc.;</biblScope> <title>Für dieſe Waaren iſt Amerika der beſte M., der</title></bibl> Haupt-M.; Dieſe Länder bieten nur unbedeutenden M. [Abſatz]. <bibl><author>Voigt</author></bibl> <bibl><author>(Demokr.</author></bibl> <bibl><author>Stud.</author> <biblScope>123);</biblScope> <title>Wo vier Welten ihre Schätze tauſchen, | an der Themſe, auf dem M. der Welt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>52a ꝛc.,</biblScope> <title>übrtr.: Eure Hofſtatt iſt der Sitz der Minne, ſagt man, und der M., | wo alles Schöne muß den Stapel halten ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>467b.</biblScope></bibl> — 5) zuw. M. für die Waaren des M–s: Ja, warum nicht gar? Du wirſt auch darnach zu M–e <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>fahren? Da müſſen dir die Bauerweiber alle den M. ins Haus bringen.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 218;</biblScope> <title>Den ganzen M. kaufen (auskaufen) ꝛc.</title></bibl> — 6) M.; häufiger: Jahr-M. (ſ. d.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>M.-Geſchenk, vgl.: Mitbring, Kram.</title></bibl> — 7) M. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Marktflecken, ſ. Flecken</title></bibl> <bibl><biblScope>I2,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>10, 38; 5, 17</biblScope> <title>u. o. in der Bibel, doch ſchon, in der Basler Bibel von</title></bibl> <bibl><biblScope>1523</biblScope> <title>M. als „ausländig“ erklärt durch: Fleck, Dorf.</title></bibl> — 8) M. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Marktplatz in Städten und Flecken, vgl. Ring: Am M. wohnen; Die Kirche ſteht auf dem M.; Der grüne [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>10]</biblScope> <title>M., Gemüſe-M. (ſ. Zſſtzg.); Siehe da wimmeln die Märkte [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1],</biblScope> <title>der Kran von fröhlichem Leben.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>76a;</biblScope> <title>Auf dem, auf offnem M. (ſ. 1), öffentlich, vor allen Leuten, ſo daß Alle es erfahren: Was man ſich auf dem M–e hätte zuſchreien dürfen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>4, 264;</biblScope> <title>Dieſes gehe nun an allen Brunnen (ſ. d. 4) und auf allen Märkten umher.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 247 ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) bildl. und übrtr. (ſ. <bibl><biblScope>1; 3</biblScope> <title>und 4): Gerade jene Betriebſamkeit des literariſchen M–es hat das Vortreffliche ertödtet, verkehrt und herabgewürdigt.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 442;</biblScope> <title>Jetzt kommt plötzlich jedes Produkt an den großen M. der Welt, wird wie ein allgemeiner Beſitz behandelt, beſprochen, bemäkelt.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 497;</biblScope> <title>Aller Aufmunterung beraubt, verſchwindet die Kunſt von dem lärmenden M. des Jahrhunderts.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1151b ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Aus lat. <bibl><biblScope>mercatus</biblScope> <title>(vgl. it.</title></bibl> <bibl><biblScope>mercatante,</biblScope> <title>ſ. Marketender), ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>marchat,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>market.</biblScope> <title>Niederd. als</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.:</biblScope> <title>Aufs M. führen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope> <title>In Holſtein heißt nicht jedes M. „Karkmeß“ [Kirmes], ſondern nur das Johannes-M. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Holſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 226;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kantzow</author> <biblScope>2, 452,</biblScope> <title>ſ. Jahr-M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope> <title>Nbnf.: Es [dies Leben] iſt gleich einem Mark: du wirſt davon Nichts tragen, | kommſt du mit leerer Hand.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>XIII;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 160</biblScope> <title>u. o., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author>  <title>vgl.:</title></bibl> Märkt. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>392a;</biblScope> <title>Fiſchm ärkt</title></bibl> <bibl><biblScope>391a;</biblScope> <title>Milchmerk.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author> <biblScope>300a ꝛc.,</biblScope> <title>ferner nam. ſchwzr.:</title></bibl> Marcht, Märig, Märt. <bibl><author>Stalder;</author></bibl> Märit. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>101;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>37; 57; 73;</biblScope> <title>Kühmärit.</title></bibl> <bibl><biblScope>195 ꝛc.,</biblScope> <title>mit den entſprechenden Ableit. ſ. das Folg.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vielfach, z. B. zu [1 und 8] nach der feilgehaltnen Waare, z. B.: Brot-, Eier-, Fiſch-, Flachs-, Gänſe-, Gemüſe-, Getreide-, Heu-, Holz-, Horn-, Raps-, Pferde-, Roß-, Vieh-, Topf-, Wein-, Woll-M. ꝛc., vgl. die vielfachen Namen der verſch. M.-Plätze [8] in großen Städten, wie: Alt-, Neu-, Gensdarmen-, Spittel-M. ꝛc., wie auch (vgl. Hauſen III) ſcherzh. volksthüml. Wendungen: An dem Schwatzemark ſtehn. HSachs G. 2, 125, ebenſo: am Plauder-, am Waſch-M. = ſchwatzen; Wenn ein paar faule Klatſchen ſich an eine Wiege ſetzen u. einen Waſch-M. aufſchlagen. Rockenphil 3, 202; Auf den Löffel- M. gehn, löffeln, kareſſieren; Auf dem Sau-M. zu Hauſe, Freund v. Zoten ꝛc.; Milch-M., als Bez. der weibl. Bruſt, ſ. Zarncke Br. 4 v. 118; 300b; 475a u. ä. m. Ferner zu [1] nach der Zeit, z. B.: Frühlings-, Herbſt-, Sommer-M. ꝛc. oder nach beſtimmten Kalendertagen: Ägidi-, Jakobi-, Johannis-, Michaelis-, Weihnachts- oder Chriſt-, Oſter-, Pfingſt-M. ꝛc., ſ. u.: Jahr- u. Wochen-M. Danach genügen wenige Bſp.: Aſch-: ſ.Naſch-M. — Bánn- [7]: Marktflecken mit eigner magiſtratiſcher Jurisdiktion. Schm. — Féſt- [1]: ein feſtlicher Markt, vgl. Marktfeſt. G. 18, 300. — Gāūkel- [3]: Gaukelwerk, Gaukelei: Ein Meiſterhämmerleins-Spiel oder andere G. zu ſehen. Fiſchart B. 165a. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Grémpel-:</comp> Trödel-M. Garzoni 5b; Luther SW. 26, 19 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Jāhr-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ein oder einige Mal im Jahre ſtatthabend, im Ggſtz. zum Wochen-M.: Morgen auf dem J.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 181;</biblScope> <title>’s war doch ſonſt wie J. hier, | jetzt iſt der ganze Anger wie verödet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>534b;</biblScope> <title>Bis der J. wieder ausgeläutet iſt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Das ſollte er wie einen</title></bibl> Puppen-J. da vorbeipaſſieren laſſen? <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 90,</biblScope> <title>wo Puppen die Marktgäſte darſtellen.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>5]</biblScope> <title>Wo der Papſt ſolche Freiheit hätte gewuſſt und darnach unter ſeinem J. [feilgehaltnen Kram] aufgeſchlagen und feilgehabt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 108b;</biblScope> <title>Weil alle ihre Ding ſtehet auf dem J. [Verkauf] und Mißbrauch des hochwürdigen Sakraments.</title></bibl> <bibl><biblScope>117a; 118b;</biblScope> <title>Daß die Papiſten einen J. daraus gemacht [Handel damit getrieben].</title></bibl> <bibl><biblScope>119a; 5, 196a; 8, 211b;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>46, 9 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>Wenn ich ſie dort anträfe müſſe ich ihr einen J. kaufen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 9;</biblScope> <title>So will ich dir ein ſchön J. mitbringen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 268a.</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 315 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[9]</biblScope> <title>Sie halten das menſchliche Leben für einen Scherz und menſchlichen Wandel für einen J.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>15, 12;</biblScope> <title>Mit der Welt im Widerſpruch ſtehen, die auf dem großen J. des Tages Zeit und Kräfte verzettelt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>321a;</biblScope> <title>Auf dem J. des Lebens ꝛc.</title></bibl> — <comp>Kíndleins-:</comp> Chriſt- oder Weihnachts-M. <bibl><author>JP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> — Krām(er)- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Jahr-M. für Krämer, im Ggſtz. zum Pferde- oder Vieh-M.</title></bibl> — <comp>Méſſe(n)-:</comp> Handel, der mit der heil. Meſſe getrieben wird. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 114b; 118a,</biblScope> <title>ſ. Trödel-M.</title></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> der Tag nach dem eig. Markt, inſofern er noch ebenfalls zum Marktverkauf frei iſt, ähnl.: Vor-M. — Náſch- <bibl><biblScope>[1; 8]:</biblScope> <title>wo Leckereien feilgehalten werden, „in Leipzig Aſch-M.“</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — <comp>Púppen-:</comp> z. B. übrtr.: Ein andrer P., die Redoute, erwartet mich morgen. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 1.</biblScope></bibl> — Tä́ndel- <bibl><author>(HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 131),</biblScope></bibl> Trȫdel-: Grempel-M., wo Trödler ihre Waare feilhaben, auch übrtr., vgl.: Einen Treudel-M. und Hantierung aus der Meſſen machen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 295b;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>231; 60, 237,</biblScope> <title>vgl.: Das ſchändliche Treudelwerk. ebd., u. ſ. Jahr-M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Meſſe-M.</title></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> ſ. Nach-M. — <comp>Wóchen-:</comp> ſ. Jahr-M.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
