<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Märe“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Märe“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="2871" lrx="1011" lry="3950">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0241__0239__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="247" lrx="996" lry="3951">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0241__0239__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="117" uly="247" lrx="1120" lry="3953">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0242__0240__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="246" lrx="1013" lry="2167">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0242__0240__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Märe" orig="Mǟre">Mǟre</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Märchen, lein; –n-, Märchen-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (unverkl.) die Kunde, Botſchaft, Nachricht von Etwas: <sense n="a)">a) allgem.: Nimmermehr <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ward mir ſüßere M. kund.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 309 ꝛc.,</biblScope></bibl> — ferner in Bezug auf Etwas, das von ſich reden macht, und zwar:</sense><sense n="b)">b) eine neue Zeitung, Neuigkeit ꝛc.: Da kam die M. denn brühſiedendwarm zu uns. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 12;</biblScope> <title>Daß ſie ſich einer ſo unwahrſcheinlichen M. ſo unvorfichtig überlaſſen haben.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 101;</biblScope> <title>So bleibe doch noch einen Augenblick, | um mir erſt gute Mär zu ſagen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 59;</biblScope> <title>„Was bringt Er denn? Verlange ſehr“</title></bibl> — <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Ich wollt’, ich hätt eine frohere Mär!</title></bibl> <bibl><biblScope>125;</biblScope> <title>Er erzählte ihr den Spaß .. Das Mädchen brachte die M. lachend weiter.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 90;</biblScope> <title>Da denn viel über eine M. [ein Gerücht] geſprochen wurde, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 224;</biblScope> <title>Es ſind M–n, | nicht Märchen [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2d].</biblScope> <title>Nichts iſt wahr, wenn ſie nicht Wahrheit wären.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>160;</biblScope> <title>Und hören die Kölner die frohe Mähr’, | ſie werden illuminieren.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211;</biblScope> <title>Evangelium .. heißt auf deutſch gute Botſchaft, gute M., gute neue Zeitung, gut Geſchrei, davon man ſinget, ſaget und fröhlich iſt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 100; 56, 108 ff.;</biblScope> <title>Trankſt du die bittre Mär’ hinab [wenn du die trübe Geſchichte gehört].</title></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>26;</biblScope> <title>Ich bring’ euch eine M. und meine Mär’ iſt ſchlimm.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>84; 53;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>5b; 61a ꝛc.;</biblScope> <title>Mich ſendet mit der frohen M. | dein treuer Fēldherr.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57a;</biblScope> <title>Sie rufet das Dorf herbei zu der Mähr [das Wunder zu vernehmen].</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>362;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 171;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>392; 443;</biblScope> <title>Während die Erſchütterung der vernommenen Mär den Einen ſprachlos niederſtarren läſſt.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) die Erzählung einer denkwürdigen Begebenheit aus der Vergangenheit — in Liedern, Sagen ꝛc.: Von ſeinen M–n laſſt mich melden. <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 107;</biblScope> <title>Die Kunde von ihr klingt faſt wie die Mär von dem verſunkenen Eilande Atlantis.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 27;</biblScope> <title>Die Älteſten im Dorf’ erzählen ſich | von dieſem Baume ſchauderhafte M–n.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57a;</biblScope> <title>Viel Wunderdinge melden die M–n aller Zeit | von preiswerthen Helden ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Hier hat die Mär’ ein Ende, Das iſt der Nibelungen Noth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2316;</biblScope> <title>Als wär’ es eine Mär’ aus alten Tagen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>221;</biblScope> <title>Ich erzählte ihnen alſo die alte M., Phaeton ſei ein Sohn des Sonnengottes geweſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 432 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zuw. (ſ. c): etwas Erdichtetes, Unwahres (vgl. Fabel ꝛc.): Die alten bekannten Gründe, ſo ſchlußrichtig und bündig ſie mir auch vorkommen, ſind den Sophiſten unſres Jahrhunderts zu Spott und M. geworden. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 703;</biblScope> <title>So haltet Ihr’s für eine M. | und mich für eine Träumerin.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 263 ꝛc.,</biblScope> <title>häufiger vrkl. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Märchen: <sense n="a)">a) (ſ. 1b) etwas vom Gerücht Verbreitetes, ein Gerücht, Stadtgeſpräch ꝛc.: Das Märchen davon verbreitet ſich ſogleich und alle Welt nimmt Theil an dieſem zärtlichen Ehepaar. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 233;</biblScope> <title>Mademoiſelle fängt an, ein wenig ſchwer zu werden. Man erzählt die luſtigſten Märchen. . . Wenn die Perſonen nicht lächerlich von ſelbſt wären, ſo gäb’ es keine hübſchen Märchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 273; 275 ꝛc.,</biblScope> <title>wobei oft der Begriff der ausſchmückenden Erdichtung, des Unwahren ꝛc. hervortritt (ſ. d): [Da] iſt Viel geſchehen, was die Menſchen weit und breit | ſo gern erzählen, aber Der nicht gerne hört, | von dem die Sage wachſend ſich zum Märchen ſpann.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 164;</biblScope> <title>Daßdieſe Märchen, die in London’s Gaſſen | den gläub’gen Pöbel ängſten, bis herauf | in deines Staatsraths heitre Mitte ſteigen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>418b;</biblScope> <title>Haſt du auch etwa von dem ſchönen Märchen gehört, daß die Fiſchweiber zu Rom einander erzählten, um ſich das mächtige Wunder zu erklären, warum ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 303 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) der Ggſtd. des allgemeinen Geredes, des Stadtgeſprächs ꝛc.: Werde ich .. nicht das Märchen des Landes werden? <bibl><author>B.</author> <biblScope>468a;</biblScope> <title>Das unbeſcholtene Mädchen | .. war nun das Märchen des Tags.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 252;</biblScope> <title>Sollen wir morgen das Märchen des Hauſes werden?</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 47;</biblScope> <title>Sobald erſt Ihr Verhältnis zum Herrn Grafen Selvar das Märchen der ganzen feinen Geſellſchaft wird.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>327;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 109; 4, 81 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 1c) eine Erzählung, ein Geſchichtchen: Der Kaiſer und der Abt. Ich will euch erzählen ein Märchen gar ſchnurrig. <bibl><author>B.</author> <biblScope>66a ꝛc.,</biblScope> <title>gew. aber mit dem hinzutretenden Begriff, daß das Erzählte dem Gebiet der Phantaſie angehört, vergl. nam.: Das Märchen iſt eine Begebenheit aus dem Reich der Phantaſie, der Traumwelt, dem Feenland, mit Menſchen und Ereigniſſen aus dem wirklichen verwebt und mitten durch Hinderniſſe und Irrwege aller Art von feindſelig entgegenwirkenden oder freundlich befördernden unſichtbaren Mächten zu einem unverhofften Ausgang geleitet. Je mehr ein Märchen von der Art und dem Gang eines lebhaften, gaukelnden, ſich in ſich ſelbſt verſchlingenden, räthſelhaften, aber immer die leiſe Ahnung eines geheimen Sinnes erweckenden Traumes in ſich hat, je ſeltſamer in ihm Wirkungen u. Urſachen, Zweck u. Mittel gegen einander zu rennen ſcheinen, deſto vollkommner iſt .. das Märchen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 254 ꝛc.;</biblScope> <title>Märchen aus</title></bibl> <bibl><biblScope>1001</biblScope> <title>Nacht ꝛc. Märchen noch ſo wunderbar, | Dichterkünſte machen’s wahr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 136;</biblScope> <title>Blaue Märchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 85;</biblScope> <title>Dieſes Märchen [phantaſtiſche Erzählung] meines künftigen Jugendganges ließ ich [als Knabe] mir gern wiederholen.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 34;</biblScope> <title>Ich mache mir</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Grillen u. Märchen [dTräume, Phantaſiegebilde], was Alles daraus erfolgen könne.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 16;</biblScope> <title>Weißt du das Märchen mit dem Meduſenkopf? Der Anblick macht Steine.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>166a;</biblScope> <title>Märchen, womit uns ehemals unſre geliebte Amme einzuſchläfern pflegte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 54; 10, 5; 55 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) auch indem der Begriff des bloßen Phantaſiegebildes, dem es an Weſenheit fehlt und dem in der Wirklichkeit Nichts entſpricht, ſchärfer hervortritt: etwas Erdichtetes, Unwirkliches, Unwahres ꝛc., vgl. Fabel: Einem ein Märchen aufbinden <bibl><author>(Börne</author> <biblScope>2, 239;</biblScope></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>XVI ꝛc.),</biblScope> <title>aufheften</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R. 2259) ꝛc.; Wir können daher annehmen, daß jene</title></bibl> Sage ein Märchen war. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 92;</biblScope> <title>Daß die alte Sage kein Märchen iſt.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 67;</biblScope> <title>Die Jägerſagen vom Sich-Eingraben und Erſtarren der Schneehühner ſind Märchen.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author> <biblScope>551;</biblScope> <title>Die Lehren der Schrift über Adam .. ſind wiſſenſchaftlich durchaus unhaltbare Märchen.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>Die Trennung der farbigen Strahlen in</title></bibl> <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>runde .. Bilder iſt ein Märchen, das .. in der Wirklichkeit gar nicht darzuſtellen iſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 314; 38, 91 ꝛc.;</biblScope> <title>Was ſingſt du hier für Heuchelei | von Lieb’ und ſtiller Mädchentreu? | Wer mag das Märchen hören?</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 171;</biblScope> <title>Auf die Länge kann dieſes Märchen nicht halten.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 22; 25; 81;</biblScope> <title>Es iſt ein Märchen, eine poetiſche Fiktion.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 47; 240; 314;</biblScope> <title>Die albernſten Märchen vorzubringen.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 314;</biblScope> <title>Es ſind</title></bibl> Mären, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nicht Märchen. Nichts iſt wahr, wenn ſie nicht Wahrheit wären.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>160;</biblScope> <title>Mich ſoll das Märchen blenden?!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>198b;</biblScope> <title>Mein Märchen? Wollte Gott! . .. | Ich wünſchte, daß ich Märchen nur erzählte | und ſagen dürfte, Alles war ein Traum.</title></bibl> <bibl><biblScope>584a;</biblScope> <title>Tiefere Bedeutung | liegt in dem Märchen meiner Kinderjahre, | als in der Wahrheit, die das Leben lehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>347b;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 23;</biblScope> <title>Zur Abendkürzung .. ein Märchen (c) zu erzählen. | Ein Märchen nennt er es, wiewohl es freilich mehr | als Märchen war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 150;</biblScope> <title>Vor deren Augen hier geſchah, | was ihr ein Märchen däucht.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 25 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Märlein, z. B.: <sense n="a)">a) (2c): Man erzählte mir neulich ein Märlein. <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 28;</biblScope> <title>Dankbar für geſungene Märlein.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 33;</biblScope> <title>Ein zeitverkürzendes Märlein. Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 203 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (vralt.): Von den Fabeln oder „Merlin“ [Aſop’s].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 268b.</biblScope></bibl> — Schwzr.: Dem Stummen [Taubſtummen, Tauben] ein Märle ſagend. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>427b,</biblScope> <title>ſprchw. von vergebl. Mühe und in Doppelverkleinrung: Aus einem Gedichtchen oder</title></bibl> Märleinchen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 302,</biblScope> <title>zur Bez. eines kleinen unbedeutenden Kindermärchens.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (2d): Es dauchte ſie ihre Wort eben als wären’s „Merlin“. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>24, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>209b;</biblScope> <title>Da funden ſich ſo viel „mehrlin“, Lügen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 13b;</biblScope> <title>Halten’s für Fabeln und „Merlin“.</title></bibl> <bibl><biblScope>259b;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 247;</biblScope> <title>Daß ſie den Bericht der Weiber, denen der Auferſtandene zuerſt erſchienen war, für Märlein hielten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 305</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>24, 11) ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Durch die Gott und ſein Dienſt ein albern Märlein ward.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 176 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) dazu (ſ. 2): Märchenhaft, <bibl><biblScope>a.:</biblScope> <title>in der Weiſe eines Märchens, der Märchen- oder Traumwelt angehörig, phantaſtiſch, traumhaft, wunderbar ꝛc.: Sah wie märchenhafte lichte Funken | Leuchtkäfer ſchwirren.</title></bibl> <bibl><author>Cham.-4,</author> <biblScope>91;</biblScope> <title>Die uns .. unſanft aus jenen märchenhaften ſelbſtgefälligen Träumen aufweckten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 75;</biblScope> <title>Verhältniſſe welche ganz märchenhaft zu ſein ſchienen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 113; 22, 2;</biblScope> <title>So giebt man in Dunkeln alles übrige Wunderbare zu, man läſſt ihn ſein märchenhaftes Weſen treiben.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 194; 33, 118;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 8;</biblScope> <title>Da fährt ein Schifflein, märchenhaft | vom Abendroth beglänzet.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>40 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Märchenhaftigkeit der wildfremden Erſcheinung. Reiſ. <bibl><biblScope>3, 104;</biblScope> <title>Das alte Venedig in ſeiner Märchenhaftigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Unſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 27;</biblScope> <title>So haucht Melbye in ſeinen größeren Konceptionen im höhern Maße den Schiffen Leben, Traum, Märchenhaftigkeit ein. BB.</title></bibl> <bibl><biblScope>327 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>mâri (n., f.),</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mere (n., f.),</biblScope> <title>von den gleichlautenden Ew.: „in Jedermanns Munde“ ꝛc. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Be</author></bibl> <bibl><author>necke</author> <biblScope>2, 68—79</biblScope> <title>und mehr 3e), vgl.: goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>mêrjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>märran,</biblScope> <title>Etwas verkündigen, bekannt machen und noch mund- artl., wie im</title></bibl> <bibl><author>Heldenbuch</author> <biblScope>(1590) 164c:</biblScope> <title>Was mag der Märe ſein? ꝛc., z. B. in der Mauſchelſpr.: „Nu, was der Mär?“, ſagt Mauſche ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>293 =</biblScope> <title>was iſt los, was giebt’s? Es iſt Nichts der Mär [los] mit ihm ꝛc., ſ. mehr</title></bibl> <bibl><biblScope>3e ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Schreibw. Mähr ꝛc. iſt häufig, auch in den meiſten der oben angeführten Belege. Dazu: So mähren [fabeln ꝛc.] ſie doch von gewaltigen Rieſen. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>50,</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 606 ff.</biblScope> <title>u. vralt.</title></bibl> Vermärt: berühmt ꝛc. <bibl><author>Friſch;</author></bibl> Lautmär, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>Gerücht u.</title></bibl> — <bibl><biblScope>a.:</biblScope> <title>ruchbar ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 606 ff.</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>516;</biblScope> <title>Die</title></bibl> lautmörige Stadt Troja. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>10a,</biblScope> <title>die berühmte ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. meiſt wie auch beim Grundw. in der Form Märchen und (was unbez. bleibt) in Bed. [2c], die oft nahe an [2d] grenzt, theils nach dem Erzähler, theils nach dem Inhalt, theils nach den Perſ., denen —, dem Ort, wo —, der Zeit, wann es erzählt wird, — z. B.: Wer wird ſolche Altweibermärchen [2d] glauben? ꝛc.; Die Ammenmärchen von Geiſtern ſchrecken ihn aber nicht mehr. Arnim 17; Das Gräuſeln, womit Ammenmärchen in ſpäter Abendzeit die Kinder zu Bette jagen. Kant Anthr. 46; In dem Berge, aus welchem nach unſern Ammenmärchen die kleinen Kinder geholt werden. Keller gH. 1, 255; Platen 4, 42; W. 18, 112; 19, 173 ꝛc.; Mit hiſtoriſchen Bonmots und Chronikenmärchen .. gewürzt. G. 32, 84 ꝛc.; Jriſche Elfenmärchen von Grimm; Feen- und Rittermärchen. G. 27, 431; Kant SchE. 18; W. 12, 274 ꝛc.; Gleich dem unterirdiſchen Zauberhund in dem Geiſtermär- chen. Sch. 112b; Haus- und Kindermärchen von Grimm; Heiligenmärchen [Legenden als Phantaſiegebilde]; Kindermärchen. Cham. 3, 275 ꝛc.; Wodurch deine Erzählung ſo ſchleppend u. einſchläfernd wird als ein altes Kunkelſtubenmärchen. W. 1, 193; Erzählt er Liebesmären und ſüße Worte. Platen 4, 264; Oſtermärlein und närriſche Gedicht. Mattheſius Lthr. 63a; Das Pfaffenmärchen kenn’ ich [2d, das von den Pfaffen in Umlauf geſetzte alberne Gerücht]. Sch. 356a; Die albernſten Pöbelmärchen [ſ. Volk-M.] und Kinderfabeln. Heinſe A. 1, 277; Waldmeiſter Brautfahrt, ein Rhein-, Wald- und Wander- märchen von ORoquette; Die abenteuerlichſten Wundergeſchichten, Ammen- und Rittermärchen. W. 32, 386; Luc. 1, 53 ꝛc.; Ein ſo läppiſches Rockenſtubenmärchen. W. 18, 118; Dieſe Sagmär [1c Legende]. Mattheſius Wag. 103; Dieſer euer Muhmen gutes Sagmärlein [Geſchichtchen ꝛc.]. Pr. 42; Dieſe tanzenden Seemärchen der pompejaniſchen Bilder. Schwegler 2, 280; Spinn(ſtuben) märchen; Die beſte Neuigkeit verliert, ſobald ſie Stadtmärchen [2a] wird. Sch. 166b; Uns Beide dadurch zum Stadtmärchen [2b] von Antiochia zu machen. W. 17, 39 ꝛc.; Das Gerüchte, | das Unglücksmärchen [2a] gern verbreitet und verziert. 20, 322; Volksmärchen der Deutſchen von Muſäus; Es iſt Weibermäre [1d, albernes unwahres Gerede], daß ein beſonderer Schlüſſel dazu gehöre. H. R, 7, 381 ꝛc., Ein alter Mann und das Weihnach tmärchen zu glauben! Sch. 129b; Ich las alſo hier ausführlich, was mir von den Tagen der Kindheit her, bis ins Jünglingsalter heran, als Weltmär- chen [eine gleichſam märchenhafte Erzählung der Welt- ereigniſſe] im Allgemeinen vorgeklungen. G. 32, 330; Wintermärchen. W. 11, 5; Und zum König bringt man die Wundermär [1b]. Sch. 63a u. v. ä.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
