<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „mannen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „mannen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="760" lrx="1011" lry="3958">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0236__0234__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="251" lrx="1015" lry="2173">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0236__0234__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="mannen" orig="Mánnen">Mánnen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>außer Zſſtzg. mundartl., vralt.:</sense>
        <sense n="1)">1) einen Mann (Ehemann) nehmen, vgl. weiben. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>298 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Einen m., an-m., ver-m., als (Lehens-)M. in Pflicht nehmen. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Sich m., ſich zu Jemandes Lehnsmann machen. ebd.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ein Schiff m., gew.: be-m. (ſ. d. 2).</title></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb- tr.: (vralt.) ent-m.: Die Wolluſt hätte ſie argliſtig abgemannt. Mühlpforth Geiſtl. 16. — Án-: [2] und ſ. abmahnen. — Be-, tr.: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1] tr.:</biblScope> <title>mit einem Ehemann verſehn, nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>freien: Jeder, der ſich will beweiben, | auch Die, die ſich b. will.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>3,</biblScope> <title>Zug.</title></bibl> <bibl><biblScope>205 ꝛc.;</biblScope> <title>Unbemannt.</title></bibl> <bibl><author>Wiedemann</author>  <title>Okt.</title></bibl> <bibl><biblScope>36;</biblScope> <title>ungw.: Daß Juliette und ich aus Karlsbad bemannet [mit einander verheirathet] reiſen.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>1, 135.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3] tr.:</biblScope> <title>Ein Fahrzeug b., mit Mannſchaft verſehn: So bemannten wir die Boote.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 198 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Bemannung, das B. und die Mannſchaft.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>im Ggſtz. zu ent-m.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>mit Mannheit, mit Mannhaftigkeit verſehen,</title></bibl> — ungew., inſofern Dies eben nur von innen heraus geſchieht, ſ. durch- und er-m., doch z.B.: Dennoch fürchtet die Erziehung Nichts mehr als die Bemannung der Knaben, die ſie entmannt, wo ſie nur kann. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>38, 3.</biblScope></bibl> — Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Manneskraft durchdringend erfüllen: Von der Liebe Jugendkraft durchmannt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 246;</biblScope> <title>Als neuer Muth ein jedes Herz durchmannt.</title></bibl> <bibl><author>Gries</author>  <title>Bojardo</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 16, 44; 2, 10, 6.</biblScope></bibl> — Eīn-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>in die Zahl der Männer oder männlichen Weſen einreihen: Will den Mond ent-m., ihn einweiben und die Sonne hingegen entweiben und e. [zum Maskul. machen].</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>310.</biblScope></bibl> — Ent-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ggſtz. von be-m.: 1) Ein Fahrzeug e., der Mannſchaft berauben.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 94.</biblScope></bibl> — 2) des Mannſeins, der Mannheit, Manneskraft berauben, eig. (ſ. kaſtrieren) und übrtr. (vgl. entkräften, entnerven ꝛc.), vgl. auch entweiben: Jetzt wär Troas Heer, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>durch Zagerei entmannt, .. entflohn.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>170a;</biblScope> <title>Mein Deutſchland iſt .. entmannt! weit und breit | verfloſſen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 227;</biblScope> <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 52;</biblScope> <title>Will den Mond e. [des männl. Geſchlechts berauben], ihn einweiben ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>310;</biblScope> <title>Entmenſche [o Kornelia] dich vorher, vergeiſtere die Glieder, | ſo denn ſchlag allererſt Begier und Reizung nieder; | entädere den Leib, zeuch’s Mark aus dem Gebeine, | entmanne, wo du kannſt, durch Stahl und Kräuter dich.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>52;</biblScope> <title>[Pompejus,] der, in Pharſalus entmannt, durch Tempe’s Thal | floh.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 234;</biblScope> <title>Zehnfach entmannt die erſte Niederlage.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 210;</biblScope> <title>Saturnus entmannt ſeinen Vater mit einer diamantenen Sichel.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>560b;</biblScope> <title>Ein Ent-</title></bibl> männlicht-, Entmanntwerden des zuerſt ausſchließlich herrſchenden Gottes. <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 194;</biblScope> <title>Sie ſind entmannt, | die Knecht’.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 91; 9;</biblScope> <title>Die e–de Wolluſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 295;</biblScope> <title>Des Weibes Zähre, die uns lebend | getäuſcht, entmannt im Tode auch.</title></bibl> <bibl><author>OLBWolff</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>187 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Entmannung, z. B. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 185,</biblScope> <title>auch übrtr.: Ein ſo zahmes mattherziges Benehmen iſt nicht in der Sinnesart eines ſolchen Mannweibes, wie uns Galora beſchrieben wurde. .. Die unvermuthete Entmannung der armen Galora [ihr Heraustreten aus ihrem männiſchen Weſen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 282 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-:</sense><sense n="1)">1) (ſ. be-m. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und durch-m.) mit Mannhaftigkeit, mit männlichem Muth erfüllen:</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ich kann nicht mehr zur Luſt mein mattes Herz e.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>3, 339;</biblScope> <title>Dieſe Phantaſie | ermannt die Seele wiederum.</title></bibl> <bibl><author>IGJacobi</author> <biblScope>3, 129;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 748;</biblScope> <title>Ich will dich</title></bibl> ermahnen und e. .., daß du .. nicht erſchreckeſt noch verzageſt. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 364a ꝛc.,</biblScope> <title>und oft im Partic.: Ich flehe für umſonſt ermannte | für flücht’ge Helden.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 32;</biblScope> <title>Ermannt ſprang ich auf.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) beſ. oft (ſ. a) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich e., ſich ermuthigen, ſich emporraffen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>20, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>10, 19; 11, 32;</biblScope></bibl> Zur Tugend der Ahnen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ermannt ſich der Held.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 365; 1, 57;</biblScope> <title>Endlich ermannte er ſich und faßte den Entſchluß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 294;</biblScope> <title>Ich habe meine Freiheit verloren und kann mich nicht e.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 48;</biblScope> <title>Kaīphas hatte ſich endlich | wieder ermannt.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 943;</biblScope> <title>Als ſie von des Todes | Schrecken nun ganz ſich ermannet.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 445;</biblScope> <title>Wann man meint, es ſei mit den Teutſchen gethan, e. und</title></bibl> ermahnen ſie ſich erſt und ſtreiten erſt aufs Neu. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>300 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſelten <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben)</title></bibl> <bibl><biblScope>= b</biblScope> <title>(vgl. d): Doch ermannt ich.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 329d;</biblScope> <title>Da ermannt | er wieder und braucht ſein Kräft’ all.</title></bibl> <bibl><author>Teuerdank</author> <biblScope>38, 70.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) im ſubſtant. Infin. ohne ,,ſich“ (ſ. d. †): Jch ward zu friſchem E., zu neuen Lebensfreuden .. aufgeregt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 90;</biblScope> <title>Im Kampfe zwiſchen E. und Niederſinken.</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author> <biblScope>1, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Alle finken vor dem Kraft-E.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author>  <title>Son.</title></bibl> <bibl><biblScope>317 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>(vralt.) ſt. über-m.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Eſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (ſchwzr.) <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>erheirathen.</title></bibl> — <comp>Schīē-:</comp> ſ. Schie- Mann. — Über-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>überfallend bezwingen, überwältigen (ſ. d.) auch mit ſachl. Subj., vgl. übermännigen, übermengen: Je leichter dich der Zorn zu ü. pflegt, deſto mehr muſſt du ihn zu</title></bibl> bewältigen ſuchen; Von bittrer Luſt und Schmerzen übermannt. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 115;</biblScope> <title>Das [Gefühl] übermannt mich ſo ſehr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 152;</biblScope> <title>Wenn die Alltäglichkeit uns übermannt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 13;</biblScope> <title>Deine Lieb’ und Treue | .. übermannet meine Mannlichkeit.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>245;</biblScope> <title>Die, ſo übermenget oder übermannet.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 62;</biblScope> <title>Ich übermann es ganz unter mich in der Seele.</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>41;</biblScope> <title>[Der Übertreter] wurden zu Viele, die Geſetze übermannet.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 315;</biblScope> <title>Zeig, ob du biſt ein Mann, wenn ich dich übermannt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>98b;</biblScope> <title>Als übermannt’ ihn Unenthaltſamkeit.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Der hat den Rieſen übermannt!</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>397;</biblScope> <title>Der Schalk, der übermannt ſich hält, | hat keine Luſt, zur Gegenwehr zu ſtehen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 92;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 289 ꝛc.</biblScope> <title>Im Partic. auch Zſſtzg., z. B.: Schmerzübermannt.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Al.</title></bibl> <bibl><biblScope>32 =</biblScope> <title>vom Schmerz übermannt ꝛc.; Bei einer doch möglichen</title></bibl> Übermannung durch Schlaf. <bibl><author>Winkell</author> <biblScope>1, 335 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ver-, <bibl><biblScope>tr.: 1) [2].</biblScope></bibl> — 2) Ein vermanntes Gut, ein dem Lehnsmann entzognes. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — 3) <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>durch Heirath verlieren.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense><sense n="4)">4) zum Mann oder zu etwas Männlichen machen, vgl. vermännlichen: Die Schlangen wieder trennte ſeine Hand <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und plötzlich fühlt er [Tireſias] ſich vermannt ꝛc.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
