<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Man“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Man“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="2845" lrx="1009" lry="3974">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0222__0220__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="267" lrx="1007" lry="3970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0222__0220__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="50" uly="259" lrx="1050" lry="2144">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0223__0221__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>†</lbl>
        <form type="lemma" n="III.">
          <orth expand="Man" orig="Mán">Mán</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>unbeſt., allgemeines perſönl. Fw. der dritten Perſ., das nur in der Ez. und als Subj. vorkommt, in den übrigen Kaſus durch „Einer“ (ſ. II. Ein 2d) erſetzt wird:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) zur Bez. einer unbeſt. Menge von Perſ., vgl.: die Menſchen, die Leute, das Publikum, die Welt ꝛc., u. die entſprechende paſſive Wendungohne eine dem frühern Subj. entſprechende Angabe mit,,von“: „Iſt Das wahr?“ Viele behaupten es, Andre beſtreiten es, — paſſiv: Es wird von Vielen behauptet, von Andern beſtritten, dagegen: M. ſagt’s wenigſtens (allgemein, in der ganzen Stadt ꝛc.) oder: Die Leute ſagen es, paſſ.: Es (ſ. d. 7) wird allgemein ſo geſagt, erzählt; M. zieht gern das Erhabne in den Staub, vgl.: Es liebt die Welt, das Strahlende zu ſchwärzen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und das Erhabne in den Staub zu ziehn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>84b ꝛc.;</biblScope> <title>Das landläufige „m.“, von dem Niemand weiß, wer und woher es iſt.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>295;</biblScope> <title>Bei uns ſpricht m. auch von Geſpenſtern und dergl. Aber in der Regel haben nur „die Leute“ und das ſelber beinahe unſichtbare und ſpukhafte „m.“ ſie geſehen. „M.“ will einen Geiſt geſehen haben.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>I.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 124;</biblScope> <title>Daß hier noch . . das Gerücht, das „m. ſagt“ (dicitur) ein vorherrſchendes Element der Mittheilung bildet.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>It.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 375 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) zur unbeſt. und allgem. Bez. einer oder mehrerer Perſ., die das vom Zeitw. Ausgeſagte thun: M. [der Reiſende] reiſt von Berlin nach Köln mit der Eiſenbahn in einem Tag; Man [der Tanzende] tanzt [vgl.: Es tanzt ſich] bequem in dem Saal; Um einen Winkel zu halbiren, mache m. [Derjenige, der ihn halbiren will] die Schenkel einander gleich ꝛc., häufig in Lehrbüchern, wo die z. B. bei <bibl><author>ehr.</author></bibl> <bibl><author>Wolff</author>  <title>gw. Anrede mit „ihr“ vralt. iſt; Wenn man Reiſen gemacht hat, ſo kann man [Jeder, der Reiſen gemacht hat, kann] Etwas erzählen, dagegen: Wenn Einer [oder Jemand] eine Reiſe thut, | ſo kann er [dieſer beſt. Eine oder Jemand] ’was erzählen.</title></bibl> <bibl><author>Claudius;</author>  <title>minder korrekt: Niemand freute ſich groß, wenn m. [er] von ihm . .. eingeladen wurde.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 176 ꝛc.</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>h,</biblScope> <title>vgl.: Wenn</title></bibl> Jemand eine Reiſe gemacht, kann es ihm an Stoff zum Erzählen nicht fehlen; Wenn Einer ꝛc.,kannesihm(oder Einem) ꝛc.; Wenn man ꝛc., kann es Einem ꝛc., weil „m.“ nur Subj. iſt, vgl. auch: Schläft’s irgend <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>vielleicht in meinem Vorſaal auch?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>271a,</biblScope> <title>ſchlafen die Leute ꝛc.</title></bibl> — Dies m. erſetzt ſo auch die — aus Gründen vermiednen— beſt. perſönl. Fw.: <sense n="a)">a) der erſten Perſ., zumal wo man Vortheilhaftes von ſich ſelbſt ausſagt und die darin liegende Selbſtgefälligkeit dadurch in milderes Licht ſetzen will, daß ſt. „ich“ das allgemeinere „m.“ als Subj. erſcheint, oder um anzudeuten, daß das Geſagte nicht bloß von dem Ich gilt, ſondern auch Andre mit umfaſſt, vgl. ,,wir“ in Recenſionen, Kritiken ꝛc.: Ich habe dieſe Regel .. in der Praxis zu befolgen Gelegenheit genug gehabt. M. war Major, m. war Oberſt und Regimentschef, m. hat Pulver gerochen, ich meine echtes und gerechtes Schlachtenpulver. . . M. hat Erfahrung und hoffentlich auch ſein geſundes Urtheil ꝛc. <bibl><author>Augsb.</author></bibl> <bibl><author>Zeit.</author> <biblScope>(1844) 2075b</biblScope></bibl> <bibl><author>(FLiſt);</author>  <title>Das iſt alſo der Dank für die Mühe, die m. [ſich] genommen hat. .. Und man ſoll den Narren im Spiele abgeben? Gut, Herr Trotzkopf, fliehen Sie immer vor mir! ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 297; 298;</biblScope> <title>Meine Schweſtern .. erregten in mir den Gedanken, meine Helden auch .. bewegliche Kleider zu verſchaffen. Man [ich mit Genoſſen] trennte ihnen die Läppchen vom Leibe ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 20;</biblScope> <title>Die den Reiſenden zugemeſſene Zeit war zu kurz, als daß m. [wir] von allen Bedeutendem hatte völlige Kenntnis nehmen können; jedoch verſäumte m. nicht ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 257;</biblScope> <title>Ich verſetzte. .. So ließen ſie die Sache für diesmal gut ſein; m. [wir] ſpielte zuſammen weiter fort ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 80;</biblScope> <title>Man iſt immer nur Einer und ſie ſind Viele.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 50;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Stadt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) als eine Nüance des Anrede-Fw., vgl. Du 1u. Er6, eig. u. zunächſt, um Duzen od. Siezen vermeiden, ferner, um Dem, was man gegen Jemand äußert, Etwas von der Härte durch das allgemeinere „m.“ ſt. des beſt. „Du“ ꝛc. zu benehmen ꝛc.: Heißt Das nicht wie ein altes Weib ſich aufführen? M. raffe ſich auf und vollziehe raſch, was m. beſchloſſen, oder hat man ſich anders beſonnen? <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 297;</biblScope> <title>M. wird mir keine Flauſen machen, ſondern friſch | ſich gegenſtemmen und rudern.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 429;</biblScope> <title>Nun Das geht ſo übel nicht! m. brauchte nur zu wollen, aber m. will nicht, man verdirbt lieber ſeine Zeit mit Schwätzen. .. Ihr wendet kaum den Rücken, ſo iſt auch ſchon das Buch zu ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 239,</biblScope> <title>wo das „Jhr“ die Anrede an den Klavierlehrer iſt, m. die Tochter bez., von der und zugleich zu der die Mutter in nicht ganz direkter Weiſe ſpricht (ſ. c); M. kann ſich ſogleich fortſcheren, denn bei ihm kommt m. an den unrechten Mann.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 51;</biblScope> <title>Jch frage .</title></bibl> <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>warum m. ſo ſpät kommt und erwarte, daß m. mir Antwort giebt.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66;</biblScope> <title>„Vergönnen Sie, mein Herr“</title></bibl> — Muß ich auch hier beläſtigt werden? Was will m. von mir? <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>630a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>W.</author></bibl> <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 441)</biblScope> <title>über „dieſen unſrer Sprache ungewöhnlichen Gallicismus.“</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) von der dritten Perſ., ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und. z. B.: Das alſo war’s, warum m. [die Treuloſe] ſich ſo beharrlich der Flucht widerſetzte! . . . Darum gab m. ſeinen Anſpruch auf meine Liebe mit ſoviel Heldenmuth auf!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>201a;</biblScope> <title>Sie hatte alle meine Bewegungen geſehen. Dies beſtürzte mich,</title></bibl> — ich ſchlug die Augen zu Boden und m. rauſchte an mir vorüber. <bibl><biblScope>742b;</biblScope> <title>Weil nunmehr die Freier geſtraft der edle Odyſſeus, | ſchwöre m. heiligen Bund, ... m. liebe ſich unter einander, | ſo wie zuvor.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 483,</biblScope> <title>allgem. Bez. der für und gegen Betheiligten ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zuw. zur Angabe von einzelnen nicht näher zu bezeichnenden Perſ. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Jemand oder deſſen Mz.: Welche, z. B. oft in Schauſpielen: M. pocht! Sieh, wer es iſt!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>360b;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 573;</biblScope> <title>M. klingelt drin! M. kommt.</title></bibl> <bibl><author>Müller</author> <biblScope>5, 151;</biblScope> <title>„M. kommt.“ Er iſt es ſelbſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>635b; 258a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Lenz</title></bibl> <bibl><biblScope>175;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>vrſch. (von einer Volksmenge): M. naht. M. kommt. Bewaffnet Volk erfüllt | den ganzen Garten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>430b ꝛc.</biblScope></bibl> — Nach dem Vorſtehnden erklärt ſich leicht der nicht ſeltne Wechſel von m. und gleichbed. Fw. z. B.:</sense><sense n="e)">e) zuw. mit „ich“: Es iſt immer eine Reſolution als wie wenn man [ich] ins kalte Waſſer ſoll, ehe ich ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 194 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) häufiger mit „wir“: Weß Geld uns klinget, Deß Lied m. ſinget. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 187;</biblScope> <title>So umarmet man die von uns ſtets geſcholtne Welt von Neuem.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 577; 578;</biblScope> <title>Wie Das mit Erfindungen iſt, m. findet ſie nicht, ſondern ſie finden uns.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 63;</biblScope> <title>M. kann dennoch fortfahren .., lediglich um das in uns ausgebrochene göttliche Leben aufrecht zu erhalten.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 378; 8, 378;</biblScope> <title>Wenn m. ſich erinnern will, was uns begegnet iſt, ſo kommt m. oft in den Fall, Dasjenige, was wir von Andern gehört, mit Dem zu verwechſeln, was wir ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 6; 14; 15, 221; 99, 385;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SoldKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>112;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hettner</author>  <title>grR.</title></bibl> <bibl><biblScope>196;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>72;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 387;</biblScope> <title>M. ſchafft ſo gern ſich Sorg’ und Müh’ | .. und läſſt das Veilchen unbemerkt, | das uns am Wege blüht.</title></bibl> <bibl><author>Nägeli</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) mit ,,du“ (ſ. d. 6) und der Mz. „ihr“: M. hält ſie dieſer Entſchließung nicht fähig, weil ihr ſie habt zaudern ſehen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 179;</biblScope> <title>Ferner ſieht m. . . . Wo ihr euch an den Mauern andrängt.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 388;</biblScope> <title>M. hielte ſie, ſo obenhin beſehn, | für minder ſchön; allein beim zweiten Blicke | iſt euer Herz ſchon weg.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 38 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) ferner zuw. mit Jemand, Niemand (ſ. o. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 176)</biblScope> <title>u. z. B. auch: Wahrſcheinlich bürdet man ſelbſt der Königin diesmal zu Viel auf, wenn</title></bibl> Manche glauben ꝛc. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1078a</biblScope> <title>ſt.: Manche bürden ihr zu Viel auf, wenn ſie glauben.</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) zuw. ſtehen mehrere „m.“ nahe bei einander, die verſch. Perſ. bez., z. B.: Im Staat ſoll man [ſollen wir] auch erſcheinen, damit man nicht gleich die Zuchthausſchlüſſel bei Unſereinem raſſeln hört. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 138.</biblScope></bibl> — k) zuw. bezieht ſich auf „,m.“ ein Plural, z. B.: M. hatte ſich in ſeiner Art und Weiſe immer als Dieſelbigen gefunden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 251.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. mhd. <bibl><biblScope>man,</biblScope> <title>ſ. Mann. Mundartl.: Giebt me nit Geld, wird me verbrüllet.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>274.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
