<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „makadamisieren“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „makadamisieren“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="106" uly="2025" lrx="1101" lry="2679">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0212__0210__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="makadamisieren" orig="Mak~adamiſīēren">Mak~adamiſīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Kunſtſtraßen v. Steinſchutt bauen, nach dem Verfahren <bibl><author>Mac</author></bibl> <bibl><author>Adam’s</author> <biblScope>(† 1852):</biblScope> <title>Die wundervollſten makadamiſierten Wege.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Makame" orig="~āme">~āme</orth>
          <gramGrp>(arab.), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>eine Form arabiſcher Dichtung, erzählenden Inhalts in gereimter Proſa: Die M–n des Hariri. <bibl><author>Rückert.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Makaroni" orig="~arōni">~arōni</orth>
          <gramGrp>(it.), pl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>dünne hohle Nudeln <bibl><author>(Karmarſch</author> <biblScope>2, 754),</biblScope> <title>eine Lieblingsſpeiſe der Neapolitaner ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Kopiſch</author>  <title>Agrumi und vgl.</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>414.</biblScope> <title>Ugw. Ez.: Den M. muſſt du mit den Fingern eſſen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 276,</biblScope> <title>ſ. Makrone.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="makaronisch" orig="~arōniſch">~arōniſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>gedichtet in lateiniſcher Sprache, in welche Wörter einer neuern Sprache mit lateiniſcher Biegung gemengt ſind: Geſchichte der m–en Poeſie. <bibl><author>Genthe,</author>  <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Weimar.</author></bibl> <bibl><author>Jahrb.</author> <biblScope>2, 412 ff.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
