<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Mai“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Mai“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="21" uly="3392" lrx="1023" lry="3955">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0210__0208__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="61" uly="238" lrx="1062" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0211__0209__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="244" lrx="1017" lry="3013">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0211__0209__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mai" orig="Māī">Māī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s, (uv.); –e; -. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Maie" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –n; –n; (f.; –n); –n-; —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Maien" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) der fünfte Monat des Jahrs, der ,,Wonne-, Roſenmonat,“ dann allgemeiner: die Frühlingszeit, der Frühling (z. B. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 134b:</biblScope> <title>M., Sommer, Herbſt, Winter) und wie Frühling (ſ. d. u. Lenz) zur Bez. des Wonnigen, Schönen, Blühenden, Glänzenden ꝛc. vielfach übrtr., nam. auf die Blüthenzeit des Lebens, auch perſonif.: Sprchw.: M., kühl und naß, | füllt dem Bauer Scheu’r und Faß; Der’ März ganz, | der April am Schwanz, | der M. neu | halten ſelten Treu</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 441) ꝛc.;</biblScope> <title>Ich ſah den M–en |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>das Jahr erneuen.</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>1, 207;</biblScope> <title>Ihr Auge lachte wie der M.</title></bibl> <bibl><author>Burmann</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>148;</biblScope> <title>Laß den kurzen M. | dieſes Lebens uns getreu | mit einander ſchmecken! | Wenn der Sommer uns erreicht, | hinkt die Luſt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>58;</biblScope> <title>Den M. der blumenreichen Wangen, | die Zucht und Keuſchheit färbt.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>446;</biblScope> <title>Des M–en Luſt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 88;</biblScope> <title>Gekommen iſt der M–e.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 262;</biblScope> <title>Winter wandelt ſich in M–e, | Schnee verwandelt ſich in Blüthen.</title></bibl> <bibl><biblScope>258;</biblScope> <title>Eine Nacht im M–e. Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>156;</biblScope> <title>Luſtig leuchtet der M.</title></bibl> <bibl><biblScope>179;</biblScope> <title>Im wunderſchönen Monat M., | als alle Knoſpen ſprangen.</title></bibl> <bibl><biblScope>112;</biblScope> <title>Der M. iſt da mit ſeinen goldnen Lichtern, | und ſeidnen Lüften ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>258;</biblScope> <title>Die Blüthe des M–s und die Flamme des Sommers und die Reife des Herbſts.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 135;</biblScope> <title>Schweigend ſahe der M. die bekränzte | leichtwehende Lock’ im Silberbach, | röthlich war ſein Kranz ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211;</biblScope> <title>Wie empfand ich ſie einſt, ſproſſend ich ſelbſt, | jene M–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 176;</biblScope> <title>Den lieblichen M., | unter den M–en allen ſeit Jünglingsalter den ſchönſten.</title></bibl> <bibl><biblScope>182; 1, 47;</biblScope> <title>Die beſte Zeit im Jahr iſt mein [lies: Mai’n], | da ſingen alle Vögelein ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 296;</biblScope> <title>Im M–en.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 146;</biblScope> <title>Geneuß der Jahre | luſtreichen M.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 14;</biblScope> <title>Leich.</title></bibl> <bibl><biblScope>190;</biblScope> <title>Duwarſt des Mannes Troſt, des Hauſes Wohlfahrtsſonne, | des Gartens ander M.</title></bibl> <bibl><biblScope>191;</biblScope> <title>Den friſchen M. deiner Jugend.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 28;</biblScope> <title>Sie haben über mein Leben einen ewigen M. geſandt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Triumphlieder des M–es.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 69;</biblScope> <title>Er ſtand .. in der Jahre ſchönſtem M.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 181;</biblScope> <title>Ihr Kinder des M–en lobſinget dem M.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>270; 266;</biblScope> <title>Schlägt der Pfau ſein Rad, | in dem ſich, wenn darauf die heitre Sonne ſtrahlet, | ein ganzer M. von Farben malet. F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Zaubre den Winter zum lächelnden M.</title></bibl> <bibl><author>Rudolphi</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>113;</biblScope> <title>Lind und würzig, | wie der junge M–en ſelber.</title></bibl> <bibl><author>Scheffel</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>127;</biblScope> <title>Als Gruß dem jungen M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>129;</biblScope> <title>Im M.</title></bibl> <bibl><biblScope>130;</biblScope> <title>Einen Jüngling, noch nicht reif zum Sarge, | in des Lebens M. gepflückt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>6a;</biblScope> <title>Des Lebens M. blüht einmal und nicht wieder.</title></bibl> <bibl><biblScope>20b;</biblScope> <title>Du ſtarreſt in des Winters Eiſe | und ſchmäheſt auf den goldnen M.</title></bibl> <bibl><biblScope>11b; 10a;</biblScope> <title>Jugendlich milde | beſchwebt die Gefilde | ewiger M.</title></bibl> <bibl><biblScope>8b ꝛc.;</biblScope> <title>Sie machten .. früh ſich auf, | den M. [das Feſt des M–s] zu feiern.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1;</biblScope> <title>Vier träge Winter und vier luſt’ge M–en</title></bibl> <bibl><biblScope>[4</biblScope> <title>Jahre]. Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 1, 3;</biblScope> <title>Jch fühle keinen M–en, | keinen Junius.</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 245;</biblScope> <title>Mädchen ſind M., wenn ſie Mädchen ſind; aber das Wetter ſchlägt um, wenn ſie Weiber ſind.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 105;</biblScope> <title>Mit Thränen, die den M. von ſeinen Wangen ätzen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 11; 10, 128;</biblScope> <title>Friſch, wie der junge M. ſich an den Reihen ſtellt ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 115;</biblScope> <title>Sie [der Greis und die junge Frau] gleichen ſich</title></bibl> — wie Januar und M. <bibl><biblScope>153;</biblScope> <title>Schön, wie der M.</title></bibl> <bibl><biblScope>332; 25, 270;</biblScope> <title>Im wonnevollen M–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>12 ꝛc.</biblScope> <title>Auch in Zſſtzg., z. B.: Der ſchönen Tochter</title></bibl> Anmuths-M. [die anmuthig blühende Tochter]. <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Leich.</title></bibl> <bibl><biblScope>191;</biblScope> <title>Trägſt einen ganzen</title></bibl> Blumen-M. <bibl><biblScope>2, 22;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Blüthen-M. (vgl. Maienblüthe); Des Lebens ſchönſte Feier <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>endigt auch den</title></bibl> Lebens-M. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>78b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>366;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166;</biblScope> <title>Mar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 150;</biblScope> <title>Ein Lied vom</title></bibl> Liebes-M. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 609 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) „Es werden auch mancherlei Gaben, welche die bei uns beſonders im M. wieder grünende und blühende Pflanzenwelt darbietet, M–en genannt ꝛc.“ <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 533,</biblScope> <title>nam.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Forſtw.: „der Zweig oder die Verlängerung eines Zweiges, welche durch den alljährigen Safttrieb entſteht.“ ebd. [ſ. Limpf]. —</sense><sense n="b)">b) ,,der Zweig, der Büſchel von Zweigen oder von Blumen, die Staude, der Baum, mit welchen wir, des grünenden Jahres froh, bei freudigen Anläſſen unſre Tempel, Häuſer und Gaſſen ſchmücken; vorzugsweiſe aber die abgeſchälte mehr od. weniger hohe Fichte - oder Tanne, welche, mit allerlei Emblemen geziert, durch gemeinſchaftliches Zuthun des lebensluſtigen Theils einer Landgemeinde gew. am erſten Sonntag im Mai bei Sang und Klang und Tanz [ſ. <bibl><biblScope>f.]</biblScope> <title>auf dem Dorfplatz oder vor dem Wirthshauſe oder auch vor dem Hauſe, wo das ſchönſte Mädchen wohnt, errichtet, „geſteckt“ wird ꝛc.“ ebd., vgl.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 193;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Jak.</title></bibl> <bibl><biblScope>159 ff.</biblScope></bibl> — wo auch ein „Bauerlied“, das ſie „um die M–e herumſpringend“ am Tag nach der Hochzeit zu fingen pflegen; ferner: Schmücket das Feſt mit „Meigen.“ <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>118, 27</biblScope> <title>und dazu</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 69;</biblScope> <title>Palmenzweige und „Meven“ von dichten Bäumen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>23, 40;</biblScope> <title>„Meien“ und grüne Zweige.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>10, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>11, 8;</biblScope> <title>Pfingſten: Unter halb verwelkten M–en.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 109;</biblScope> <title>Die Laube ..aus M–en .. aufgeſteckt.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 154;</biblScope> <title>Wie wir im</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Roſenmond | die Meyen hier gepflanzt.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 98;</biblScope> <title>Umſteckt . . den Tiſch mit dichten Meyen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 174;</biblScope> <title>Setzt in das Zimmer Meyen.</title></bibl> <bibl><biblScope>302 ꝛc.;</biblScope> <title>Bekleidete die Pforten des Hauſes, die Wände des Flures und die Thüren .. mit grünen Birkenſtämmen. . . Mit ſchmiegſamen M–en .. Die M–e (ſ. c).</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>Beſteckt mit grünen M–en.</title></bibl> <bibl><author>JGJacobi</author> <biblScope>2, 16;</biblScope> <title>Ir.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 6;</biblScope> <title>Wagen voll grüner M–en (Birkenreiſer) geſchlagen (ſ. c).</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>262;</biblScope> <title>Wenn alle Hüte ſich und Helme ſchmücken | mit grünen M–n.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>336b;</biblScope> <title>Mit Kalmus, Blumen und M–en.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 3,</biblScope> <title>mit Anm.: Die M–e oder der M. iſt gew. ein Birkenbaum, weil dieſer zuerſt ſich belaubt (ſ. c), an einigen Orten ein Buchenzweig [ſ. Maigraf]; denn eig. bed. M.: Wuchs, junges Laub, Frühlingstrieb ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>185,</biblScope> <title>und: Birken .. als</title></bibl> Pfingſt-M–en vor die Häuſer geſteckt. ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 534</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>212.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Birke, ſ. Maibaum u. vgl. auch Maibuche: Gleich der ſchlanken M–e. <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>107;</biblScope> <title>Wo junge M–en | uns Kühlung ſtreu.</title></bibl> <bibl><biblScope>65; 96;</biblScope> <title>Der Wald .. Da die M–en.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 113;</biblScope> <title>Schlank, wie die M–e des Thals.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 20 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (zu</title></bibl> <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>und b) als Name der Heckenkirſche,</title></bibl> <bibl><biblScope>Lonicera xylosteum:</biblScope></bibl> Walpurgis-, u. daraus verderbt Wolper-, Wolber(t)- ꝛc. M. und zu: Birken-M. (vralt.): Der Birkenmeier: ein aus einem Birkenklotz mit haftender Rinde gehöhlter und ausgepichter Becher. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>584.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. b) nach <bibl><author>Adelung</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Maiblume, aber auch, beſ. ſchwzr.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Blumen überh., z. B.: Sie frug Maienſtöcke hin und her.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>108</biblScope> <title>u. v.; auch wohl: Wenn ich die M–n in unſerm Garten rings | dem Pfingſtfeſt röthlich ſeh entgegenknoſpen.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>150 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Blumenſtrauß, Bouquett, „Uli muß noch ein Sträußchen haben“ .. Was braucht Uli einen Meien?</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 304; 305 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author>  <title>Zſſtzg.: Jedes Schätzli hat von uns den</title></bibl> Sonntags-M–en. <bibl><author>Spindler</author>  <title>Stadt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſchwzr.: Frühlingsbergweide. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. b) ein mit Luſtbarkeiten begangnes Feſt ꝛc., wie bei <bibl><author>HSachs</author>  <title>ꝛc.: maien, mayieren, ſich ermejen: ſich beluſtigen, ergetzen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 535</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author> <biblScope>3, 911 ꝛc.</biblScope> <title>So wohl: Lächelnd blickt ſein Angeſicht, | als ritt’ er zur Luſt in M–en.</title></bibl> <bibl><author>Kerner</author> <biblScope>126.</biblScope> <title>Dazu am Rhein: Weil ſie Abends nicht in Maien kam.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 246</biblScope> <title>mit Anm.: Abendgeſellſchaft, beſ. an Sonntagsabenden; vgl.: Am Rhein iſt maien, was in Baiern heim-garten d. h. einen Freund beſuchen, um mit ihm zu plaudern.</title></bibl> <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Während Andere mit den Mädchen majeten [,,plaudern, koſen“].</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 13;</biblScope> <title>Sie mochte nicht mehr Maien gehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>271;</biblScope> <title>Maje heißt Freude, geſellige, reine Freude und [am Rhein] .. iſt der Name für geſellige Zuſammenkünfte zu traulicher Unterhaltung wohl bekannt. Majengehen iſt eine Freude, Erholung für uns ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author></bibl> Maje. <bibl><biblScope>1, 3;</biblScope> <title>A bisle maien (ſpazieren gehen).</title></bibl> <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(56) 1, 335</biblScope></bibl> <bibl><author>(Stein)</author>  <title>ꝛc.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Aus lat. <bibl><biblScope>Majus,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>meio,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mei(g)e,</biblScope> <title>daher (ſ. o. und vgl.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>16, 424)</biblScope> <title>die häufigen Formen: Des Maien ꝛc. und als Bſtw.: Maienꝛc. Seltner: Am Ende</title></bibl> Maiens. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>13, 204;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>198b ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen häufig: Am erſten Tage des M.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 380;</biblScope> <title>Vorläufer des M.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 542;</biblScope> <title>Anfangs oder Ende M. ꝛc. auch: Der drei | und zwanzigſte des Mais.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>353a.</biblScope> <title>Mundartl.:</title></bibl> Majenblume. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>3, 79 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
