<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Mähre“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Mähre“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="3673" lrx="1016" lry="3956">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0210__0208__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="244" lrx="1021" lry="2210">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0210__0208__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mähre" orig="Mǟhre">Mǟhre</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Pferd: <sense n="a)">a) Märe, für Pferd, beſ. Stute hat in der Landſprache noch allgem. die alte Bed., wie in Marſtall, Marſchall und wird nur durch den Zuſammenhang verächtlich. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 187,</biblScope> <title>ſo z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Stute: Wie der Schälhengſt ſchreiet gegen alle „Meren“.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>33, 6;</biblScope> <title>Da ſahn wir .. | eine Stute. . . Liebe Frau M., ſagt’ ich zu ihr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 219;</biblScope> <title>Sein Hengſipferd mit der „Mehren“.</title></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>391 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Pferd: Jetzt wendet ſich die M. jach.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>315;</biblScope> <title>Damit ließ er dem raſchen Pferd die Zügel | und ſtieß, vorlehnend, die bewehrten Ferſen | in ſeiner armen Mähr’ erhitzte Weichen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 192;</biblScope> <title>Sie reitet und ihr dient ein Wolf als M.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 3;</biblScope> <title>Der Held .. wirft .. | Den, der ihr Führer ſchien, ſo kräftig von der M.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 35 ꝛc.,</biblScope> <title>ſprchw.: Wenn du der M. nicht zum Aug ſiehſt [dich in Acht nimmſt ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>190.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) gw. in verächtl. oder tadelndem Sinn: ein ſchlechtes Pferd ꝛc.: Her- unter, Junker Grobian, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>herunter von der M.!</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>54a;</biblScope> <title>Wie ſtand dein Zelter m–n-gleich und trübe! ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>29;</biblScope> <title>Daß er eine M. für ein gut Roß bezahlet.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>540a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>218;</biblScope> <title>Als er ſtatt ſeiner zwei glatten und wohlgenährten Rappen ein paar dürre abgehärmte M–n erblickte.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author> <biblScope>1, 12;</biblScope> <title>„Man ſoll ihm die M. hingeben, meint der Reitknecht, ehe ein zweites Unheil geſchehe.“ Soll das edle Thier darum vor dem Pfluge altern, weil ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>312b;</biblScope> <title>Es iſt in der That ein</title></bibl> Pferd und alle andern M–n kann man Vieh nennen. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 95;</biblScope> <title>So nahmen ſie dem Biſchof ſein ſchönes Pferd, | er iſt nur einer „Märe“ .. werth.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>487;</biblScope> <title>Den Pferden war’s ſo ſchwach im Magen, | faſt mußte der Reiter die M. tragen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>379;</biblScope> <title>Uns ereilt der Wagen, | der mit knöchrichten M–n karrt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 53 ꝛc.</biblScope> <title>und übertr.: Und auf Mehr raffiniert dein Fingerhut voll Gehirn nicht? und damit trabt deine M. zum Stalle?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>109a ꝛc.;</biblScope></bibl> Acker-M.; Schind-M. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SoldKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>15;</biblScope></bibl> <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>106 ꝛc.,</biblScope> <title>die nur noch für den Schinder taugt.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) liederliches Weibsſtück, Hure: Du Hürlin, du Sack, du M.! <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>46, 142;</biblScope> <title>„Der Präſident ſoll die Hure des Sohns reſpektieren!“ Wer das Kind eine M. ſchilt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>193b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 98 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ſ. Mahr. —</sense>
        <sense n="4)">4) ſ. Märe.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>marah, marh,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>march, marc, n. =</biblScope> <title>Pferd, ſo z. B. noch: Ein tragends Merch oder Pferdsmutter.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>50,</biblScope> <title>vgl. altcelt. (ſchon bei</title></bibl> <bibl><author>Pauſanias</author> <biblScope>10, 19, 4) marka.</biblScope> <title>Für das Streitros, z. B. nach dem Mhd.; Auch gab er ihnen Roſſe, Zelter und Mark.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>65,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>2, 63.</biblScope> <title>Als</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.</biblScope> <title>(Stute), ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mer(i)hâ, merichâ,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>märch ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. marachen;</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>übrtr. von</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 618,</biblScope> <title>vgl. Nickel</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
