<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Mahlen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Mahlen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="249" lrx="1005" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0208__0206__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="255" lrx="1021" lry="3163">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0208__0206__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Mahlen" orig="Māhlen">Māhlen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>mahlte; gemahlen:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch eine in Drehung geſetzte Maſchine Etwas zu einer mehr oder minder ſtaubähnlichen Maſſe zerreiben:</title></bibl> <sense n="a)">a) zunächſt und eig. Getreide zu Mehl <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>mit vrſch. Subj. und Obj., z. B.: Der Müller, der Mahlgaſt [läſſt m., ſ. u.], die Mühlſteine, die Mühle mahlt Getreide, Roggen, Weizen ꝛc. (zu Mehl) oder Mehl (aus dem Getreide); Nimm die „müle“ [Handmühle] und „male mehl“.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>47, 2;</biblScope> <title>Man „malet“ es, daß Brot werde.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 28;</biblScope> <title>Eine Mühle, die darin ſteht, wird nicht viel Mehl m.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 18; 436 ꝛc.</biblScope> <title>Auch ohne Nennung eines Obj.: Zwo werden „malen“ auf der „müle“.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>24, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>16, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Es iſt kein Wind, der [Wind-]Müller kann heut nicht m.; Wir wollen heute m., m. laſſen, inſofern in ältern Zeiten die Mahlgäſte das M. mitbeſorgten; Sprchw.: Wer [als Mahlgaſt] vor (oder zuerſt) kommt, Der mahlt vor (oder zuerſt).</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Nobl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 233;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 279 ꝛc.,</biblScope> <title>allgm.: der erſt Kommende hat den Vorzug; Zwei harte Steine m. nicht zuſammen</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>Sch. 384), m. ſelten reine ꝛc., zunächſt in Bezug auf Läufer und Bodenſteine, übrtr.: Zwei harte, eigenſinnige Köpfe kommen ſchwer mit einander aus ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) ähnlich auch von andern Körpern, z. B.: Den gebrannten Kaffe (auf der Kaffemühle) m.; Den grobgemahlenen Kaffe. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 154 ꝛc.;</biblScope> <title>Das M. des gebrannten Gipſes.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 216 ꝛc.;</biblScope> <title>Das M. der Lumpen zu Papierzeug geſchieht im ſogen. Holländer [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4]. 791;</biblScope> <title>Das ſogen.</title></bibl> Todt-M., d. h. eine zu weit getriebene Verkleinerung der Faſern, wodurch ein mürbes Papier entſteht. <bibl><biblScope>798 ꝛc.;</biblScope> <title>Fängt man [bei der Bereitung des Schießpulvers] damit an, den Schwefel allein für ſich in einer beſondern Mühle, in einer andern Salpeter und Kohle zu m.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 105 ꝛc.</biblScope> <title>Zuw. auch (ſ. Olmühle): Öl m., gw. ſchlagen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) übrtr.: Wenn die Zähne nicht wohl „malen“. <bibl><author>Luther</author>  <title>Randgl. zu</title></bibl> <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>12, 3 ff.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a,</biblScope> <title>ferner: Der Sand mahlt, bei großer Trockenheit,</title></bibl> — in Bezug auf die Räder der dadurch fahrenden Wagen, welche, tief einſinkend, bei der Fortbewegung ihn mehlgleich rieſeln machen, vgl. <bibl><author>Spate:</author>  <title>Der Berg „mült“ immer gemählich ab, wird durch das Niederrieſeln des Sandes kleiner, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Weinhold;</author>  <title>ausm.</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>und vgl. goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>malm =</biblScope> <title>Sand, ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mëlm,</biblScope> <title>Staub.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 1): Mit zwei harten Steinen mahlt es (ſ. d. 7) ſich (ſ. d.) ſchlecht ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Die Mahlung, nur zuw. in Zſſtzg.; ganz unüblich aber: Der Mahler, ſ. Anm., Müller und vgl. Maler, aber z. B.: Schade, daß in Deutſchland die übliche Poſtenmahlerei einer größern Verbreitung der Walzenmühlen bisher hinderlich geweſen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 708,</biblScope> <title>das M. des Getreides in Poſten (ſ. d.).</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth., ahd. <bibl><biblScope>malan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>maln,</biblScope> <title>mit ſtarker (nhd. nur noch im Partic. erhaltner) Abwandlung, Impf. goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>mól,</biblScope> <title>ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>muol,</biblScope> <title>noch mundartl.</title></bibl> muhl, wie im Präſ.: Du mählſt (mhd. melst), er mählt (mhd. melt) ꝛc., z. B. <bibl><author>Spate</author>  <title>(du mühlſt ꝛc.); Wenn man das bös Korn nit bald</title></bibl> mälet. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>33b;</biblScope> <title>Wer vor kömmt, Der mält vor.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Abſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>247 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 563 ff.,</biblScope> <title>wie umgekehrt auch mundartl. das ſchwachformige Partic.: Säcke</title></bibl> gemahltes Korn. <bibl><author>Erbvgl.</author></bibl> <bibl><author>Beil.</author> <biblScope>61; 62 ꝛc.</biblScope> <title>Vgl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>molere.</biblScope> <title>Urbed. des Zerkleinerns, Zermalmens, vgl. ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>muljan, mullen,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>müln ꝛc.;</biblScope> <title>und ſchwzr.:</title></bibl> mahlen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>käuen, wiederkäuen.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author>  <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c</biblScope> <title>und maulen, Anm.). Zum ſelben Stamm gehören:</title></bibl> Mühle, ahd. mulî(n), mhd. <bibl><biblScope>mül;</biblScope></bibl> Müller, ahd. <bibl><biblScope>mul(i)nari,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mülnere, mülner</biblScope> <title>(ſo noch bei</title></bibl> <bibl><author>Spate);</author>  <title>Mull,</title></bibl> Müll, Molde (ſ. d. 2), goth. <bibl><biblScope>mulda,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>molta,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>molt</biblScope> <title>(ſ. Maulwurf),</title></bibl> Mulm, malmen, zu welchen erſt nhd. nachweisbaren Wörtern man das zu <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>angeführte goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>malm</biblScope> <title>(Sand) halte und ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mëlm</biblScope> <title>(Staub); ferner:</title></bibl> Mehl, ahd. <bibl><biblScope>mëlo,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mël,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Staub (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br. 370a)</title></bibl> — im Genit. (vgl. gelb) mit hervortretendem <bibl><biblScope>w,</biblScope> <title>ohd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mëlawes,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>mëlwes,</biblScope> <title>wie bair.</title></bibl> Melb (z. B. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>7b; 42b; 58b; 61a)</biblScope> <title>und dazu</title></bibl> melbig [mehlig, mehlbeſtäubt], ſ. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 433 ꝛc.;</biblScope></bibl> Melber (Mehlhändler), Gipsmelber (der mit Gipsmehl handelt), milben (mhd. <bibl><biblScope>milwen,</biblScope> <title>zu Staub machen, pulveriſieren) ꝛc. und ſo denn wohl auch hochd.:</title></bibl> Milbe, ahd. <bibl><biblScope>mil(i)wa,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>milwe</biblScope> <title>(vgl. Motte, goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>malô,</biblScope> <title>welches Wort vielleicht noch in dem weitverbreiteten Kinderwort „Müller</title></bibl> Mahler“ für Schmetterling — ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 567</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>62b ꝛc.</biblScope> <title>und vgl. Matte</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope></bibl> — fortlebt). S. auch Malter ꝛc. — Die Schreibw. ſchwankend, nam. früher (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>Bſp. aus</title></bibl> <bibl><author>Luther)</author>  <title>ohne „h“. Heute unterſch. man allgm.: Mehl (ſ. d.) ꝛc.</title></bibl> mahlen und — ein Gemälde, Bild ꝛc. malen <bibl><author>(Friſch</author>  <title>grade umgekehrt);</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>u. A. ſchrieben beide Zeitw. „mahlen“, vgl.: Mann und Frau mahlen Beide, Jener Bilder, Dieſe Kaffee.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 259.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. (vgl. die von malen mit vrſch. Bed.), z.B.: Áb--: <sense n="1)">1) Getreide zu Mehl oder Mehl mahlen (ſo daß es von der Mühle abgeholt werden kann ꝛc.): Fungus Maul iſt eine Mühle . ., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mählt ein Handvoll Witz kaum abe, ſchüttet Wort ein Malter auf.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>3, 47;</biblScope> <title>Ich bin nur eine Mühle. .. Wenn ich meinen Steinen Etwas aufzuſchütten habe, ſo mahle ich es ab.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 200 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) durch Mahlen abnutzen (abſchleifen), nam. die Mühlſteine: Daß von Zeit zu Zeit die Furchen der Steine zugemahlen [durch das Mahlen zugemacht, ausgefüllt, verſchloſſen], die Steine abgemahlen werden und wieder gehörig ſcharf zu machen ſind. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 677;</biblScope> <title>Etwa bis zur halben Höhe abgemahlene Läufer macht man zu Bodenſteinen.</title></bibl> <bibl><author>ebd.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ſ. <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> mahlend aufbrauchen, ver-m.: Das Korn iſt aufgemahlen und aufgegeſſen. — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) vollſtändig fertig (zu Mehl) mahlen: Der Weg, den das Getreide zu durchlaufen hat, bis es vollſtändig ausgemahlen iſt. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 680,</biblScope> <title>ſ. durchm.</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> — 2) Getreide, das dem Mahlzwang unterliegt, der Bannmühle entziehend, auf einer andern Mühle mahlen. — 3) aufhören zu mahlen. — 4) Waſſer durch ein Mühlenwerk auspunpen und meton.: Einen Teich, Moraſt a., ihn ſo trocken legen. — 5) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Deichbau ꝛc.: den Sand fortſpülend auswaſchen, ſo daß eine Lücke entſteht: Damit der Sand nicht allmählich ausgemahlen werde und im Deiche kein Loch entſtehe.</title></bibl> <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>8, 698,</biblScope> <title>vgl.: Das Waſſer hat den Fels löchericht</title></bibl> durch-m. <bibl><author>Spate</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: das Getreide ꝛc. den Gang durch das Mahlwerk, d. h. durch die Steine durchmachen laſſen: Auf den ältern deutſchen Mühlen wird der Weizen zuerſt zu Schrot ver-m., der, abgeſiebt, den Gries giebt. Dieſer wird nun noch mehreremal durchgemahlen und giebt verſchiedne Sorten Mehl. Bei den verbeſſerten Mühlen dagegen mit ſchwebender Haue wird eine größre Quantität Getreide beim einmaligen Durchgang durch die Steine vollſtändig ausgemahlen. — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: ſ. aus-m. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) im Vorrath, zum Gebrauch mahlen. <bibl><author>Campe,</author>  <title>nam.: Malz zum Brauen ſchroten.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author>  <title>und: Sich einen Scheffel Mehl, Schrot ꝛc. e. laſſen, auf der Mühle das Getreide kaufen und es ſich in den mitgebrachten leeren Sack hinein ab-m. laſſen.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Das Getreide mahlt ſich ein, verliert am Gewicht durchs Mahlen.</title></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> weiter mahlen: Auf ihren Zwangmühlen f. <bibl><author>Klinger</author>  <title>Teutſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>387.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) durch Mahlen in Mehl ꝛc. verwandeln, ſ. auch auf-m.: Weizen zu Schrot, zu feinem Mehl v.; Zum V. von Kalk, Zuſchlag, Kohlen u. dgl. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 705.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) durch ſchlechtes Mahlen verderben, nam. (Papierfabr.): Der Zeug iſt auf dem Holländer v., todt gemahlen, zer-m., dazu wohl auch: Er ſchreibt auf einem vermahlten, verknitterten, ungeleimten Papier. <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 336.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> mahlend zerkleinern: Eine Portion des Stoffes in übertriebenem der Haltbarkeit des Papiers nachtheiligem Grade zu z. (todt zu mahlen). <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 789;</biblScope> <title>Daß die Koſt wohl gekäuet oder im Mund z. werde.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>97b.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> ſ. ab-m. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
