<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Luft“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Luft“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1294" lrx="1008" lry="3968">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0177__0175__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="268" lrx="1013" lry="3974">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0177__0175__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="136" uly="258" lrx="1127" lry="3964">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0178__0176__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="251" lrx="1002" lry="3969">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0178__0176__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="260" lrx="1011" lry="2134">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0178__0176__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Luft" orig="Lúft">Lúft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> Lüfte; Lüftchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) (o. Mz. ſ. 2) die Gasart oder elaſtiſche Flüſſigkeit, die, den Erdball allſeitig umgebend, Alles auf demſelben durchdringt und die ohne ſie leeren Räume erfüllt, in ihrer Geſammtheit unſre Atmoſphäre bildend, das Lebenselement ꝛc., näher beſt. (vgl. 7): Atmoſphäriſche L.; Die L. beſteht hauptſächlich aus Sauerſtoff und Stickſtoff; Die L., über <bibl><biblScope>800mal</biblScope> <title>leichter als Waſſer, iſt zuſammendrückbar; Die L. in einem Raume mittels der L.-Pumpe verdichten, verdünnen, auspumpen; Das Barometer giebt den Druck der L. an; Auf den Bergen iſt die L. leichter als in den Ebenen; Die L. iſt an einem Ort rein, friſch, frei, leicht, mild, geſund,</title></bibl> — unrein, trübe, dick, ſchwer, ſchwül, ſtickig, neblig, rauh, ungeſund ꝛc.; Jch muß einmal andre, (friſche) L. athmen, an andern Orten, in andern Kreiſen leben; Die heimiſche L. bekommt Einen doch am beſten; Die L. weht, haucht balſamiſch; Süß wie die athmende L. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 139;</biblScope> <title>Himmliſche L.! Freiheit!</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 136</biblScope> <title>(vgl. Ather 2); Denkt, wie geſund die L., wie rein | ſie um dies Jungfernſtift muß ſein! | Seit Menſchen ſich beſinnen, | ſtarb keine Jungfer drinnen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 4</biblScope></bibl> <bibl><author>(Zinkgräf</author> <biblScope>2, 27);</biblScope> <title>In ſchwüler L. erlöſcht der Klang der Glocken.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 144;</biblScope> <title>L. [das Leben an einem Ort] macht eigen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 329 ff.;</biblScope> <title>Die rauhe L. des Winters.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Du [Lebender] gehſt, von L. umwoben, | du hauchſt im Äthermeer.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 123;</biblScope> <title>Ein Schlag aus blauer (ſ. d. 6) L. [aus heiterm Himmel].</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 116;</biblScope> <title>O blaue L. nach trüben Tagen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>64;</biblScope> <title>Keine L. iſt ſo dick, kein Volk ſo dumm ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 12;</biblScope> <title>Mich an die neue L. [Umgebung, den neuen Kreis ꝛc.] zu gewöhnen.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 178 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu treten noch manche Nbnbeſt., nam. in gewiſſen ſtehenden Verbind., ſo: <sense n="a)">a) L., genauer beſt.: freie L., im Ggſtz. des eingeſchloßnen Raums: Viel in der L. [draußen, im Freien] ſein, ſich bewegen; Ein Stubenhocker, der kaum an die L. kommt; „Der Graf hat dich aus der Geſellſchaft gewieſen?“ .. Mir war’s lieb, daß ich in die freie L. kam. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 83;</biblScope> <title>Es wird uns wohl thun, dort an [in] der friſchen L. zu warten.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 90;</biblScope> <title>Verſchloſſene | Gedanken wollen L. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b]</biblScope> <title>oder verliegen, | wie Waarenlager, denen Sonne fehlt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>16, 74;</biblScope> <title>Das Trocknen geſchieht zum Theil durch Aushängen an die freie L.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 539;</biblScope> <title>Die L. iſt die beſte Arzenei u. auf alle Fälle ſtirbt man beſſer in dem freien Elemente als in der engen Kajütte.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.; Frau Bertha ſaß in der Felſenkluft. | ... Klein Roland ſpielt in freier L.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>385;</biblScope> <title>Als Verletzer des heiligen Gaſtrechtes an die L. geſetzt [herausgeworfen].</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 228 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a), in Bezug auf das freie Athmen und dann überhaupt auf das Freiſein von Beengendem, Einpreſſendem, Drückendem ꝛc.: L., friſche L. ſchöpfen; Nach friſcher L. ſchnappen ꝛc.; Mir wird ſo eng! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Mauernpfeiler | befangen mich! | das Gewölbe | drängt mich!</title></bibl> — L.! <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 167;</biblScope> <title>Da mir der Knopf am Bruſtlatz ſpringt: L. jetzt! | und reiße mir den Latz auf.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>73;</biblScope> <title>Ah, es muß heraus! mein Herz will L., will L.! [ich muß mich ausſprechen, das Herz ſo leichter u. freier machen].</title></bibl> <bibl><author>L.;</author>  <title>Dem gepreßten Herzen L. ſchaffen oder machen durch Thränen</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 1631),</biblScope> <title>in Worten ꝛc.; Der Wuth L. machen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>10, 104);</biblScope> <title>Schimpfe mit, es macht der Lunge L.</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 172);</biblScope> <title>Dem Zwerchfell, wenn ein Thor | gereizt es hatte, L. zu machen [durch Lachen].</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 112;</biblScope> <title>Während du deiner Stichelei L. macheſt.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 115;</biblScope> <title>L. machen</title></bibl> — einem Baume, durch Fortſchneiden hindernder Aſte, — einer Wurzel, durch Auflockrung des Bodens, — einem Vollblütigen, dem Blut, durch Aderlaß; Erfahrungen mehr aufzuhäufen, als ſich in ihnen L. und Licht zu machen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 378 ꝛc.;</biblScope> <title>Meinem Herzen, das geſteckt voll guter Gedanken .. iſt, L. zu geben.</title></bibl> <bibl><author>Hutten</author></bibl> <bibl><author>(H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 192 ꝛc.);</biblScope> <title>L. bekommen, kriegen, z. B.: Der Zwang wird mit dem Mieder aufgeſchnürt, das Herz kriegt L.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 171 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas macht, ſchafft, giebt L., Erleichterung; Einem L. und Raum zur freien Bewegung laſſen (ſ. d. 19); Gleich hauen die Männer über die Schnur, wenn man ihnen ein bischen L. läſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 349;</biblScope> <title>Ließ ich allzuraſch in meinem Buſen | der Flamme L.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 179;</biblScope> <title>Ehe er dem Teufel L. und Raum laſſe.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 317a;</biblScope> <title>Das einzige Mittel, Grillen und Meinungen unſchädlich zu machen, iſt, wenn man ihnen L. läſſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 172 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) L., im Ggſtz. des Erdbodens: Der Vogel, der L.- Ballon fliegt, ſchwebt in der L. ꝛc. und nam. in Bezug auf Etwas, was auf der Erde ꝛc. zu ſtehen beſtimmt iſt: Einen Thurm, ein Haus, Schiff in die L. ſprengen, übrtr.: Dieſer Selicour iſt in die L. geſprengt! In die L., ſag’ ich, rein verloren. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>628a ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Schlöſſer in die L. bauen</title></bibl> <bibl><author>(Stilling</author> <biblScope>4, 161;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 319</biblScope> <title>u. o.), ſeltner: erbauen</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 175),</biblScope> <title>ohne feſtes Fundament, ſprchw. von ſchimäriſchen Plänen und Hoffnungen, Hirngeſpinnſten ꝛc. ſ. L.-Schloß ꝛc., ähnl.: Etwas hängt, ſchwebt in der L., hat keine feſte Grundlage, z. B.: Bald zeigte es ſich, daß das Parlament haltungslos in der blauen L. der Phraſe hing.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 183 ꝛc.,</biblScope> <title>andrerſeits aber auch nur zur Bez. des Schwebenden, z. B. des noch zu Entſcheidenden, zu Ende zu Führenden: Wieder hing eine Fordrung [zum Duell] in der L.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Einem einen Tanzplatz in der freien L. bauen laſſen, ihn an den Galgen (ſ. d. 1) hängen ꝛc., ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>d</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) inſofern die L. überall iſt, wo ſonſt Nichts iſt, bez. L. das Eitle, Leere, Unweſentliche, Nichts ꝛc., z. B.: Fechtend in die L. ſtreichen. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>9, 26 ꝛc.,</biblScope> <title>ohne den Gegner zu treffen; Der Streich ging in die L.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 236;</biblScope> <title>Streiche in die L. führen.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 167 ꝛc.,</biblScope> <title>L.-Streich; ferner: Ein Jäger knallte in die blaue (ſ. d. 10), leere L.</title></bibl> <bibl><author>Münchhauſen</author> <biblScope>83 ꝛc.;</biblScope> <title>Gliche dem Plaſtiker, der Bilder gehaun in die L.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 292;</biblScope> <title>ſo auch: In die L. reden ꝛc., ins Blaue, ins Gelag, ohne daß Einer darauf hört, vergeblich ꝛc.: Ich predigte in die L. und doch konnte ich’s nicht laſſen, meine Ermahnungen zu wiederholen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 149;</biblScope> <title>Hatte den größten Theil ſeiner Betrachtungen nicht nur in den</title></bibl> Wind, ſondern auch in die L. [indem Der, an den er ſie richtete, nicht da war] geſprochen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 221;</biblScope> <title>Dies war zuverläſſig in die L. geſprochen.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 125 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Komme dann Einer und klage! Der haſchte mit gleichem Gewinne | nach der L.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 223;</biblScope> <title>Griff</title></bibl> — nach L. mit ungefüllter Hand. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 220;</biblScope> <title>Wie meine bangen | Wünſche l. | in die L.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 334 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn jene Beſchuldigungen nicht ganz aus der L. gegrifſen [ganz leer, haltlos ꝛc.] ſind.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 408;</biblScope> <title>Eine aus der L. gegriffene Erfindung der Gelehrten.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 173;</biblScope> <title>U. v.; Indeſſen das übrige Publikum dieſe ſelige Überzeugung gleichſam aus der L. aufſchnappt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>38, 17;</biblScope> <title>Ich kann doch nicht von der L. leben ꝛc.; O Alles L. und Schall!</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 163;</biblScope> <title>Du biſt ein Schemen, L. in L. zerfloſſen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 279,</biblScope> <title>vgl. L.-Geſpinnſt, Gewebe ꝛc.; O Hoffnungen der Hoffnungsreichen! | von Duft gewebt, von L. zerhaucht.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>39 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſprchw.: Etwas liegt in der L., wird gleichſam von Jedem mit eingeathmet, theilt ſich Allen — ohne daß man angeben könnte, wie — mit, wirkt auf Alle, z. B. von einem Krankheitsſtoff ꝛc.; Die revolutionäre Stimmung lag in der L.; Es war, ich weiß nicht was, das Einem ſeltſam bang’ und ſchwer macht, in der L. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 170 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die L. iſt rein, zunächſt wohl von Anſteckungsſtoff ꝛc.: Nachdem die L. rein war [die unwillkommnen Gäſte hinausgeworfen] .. begann der Tanz von Neuem. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>408 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.: es iſt kein Lauſcher, kein unberufner Hörer da: Na, nun iſt die L. rein. Her- aus mit der Sprache!</title></bibl> <bibl><author>Görner</author>  <title>Kind.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>11 ꝛc.</biblScope></bibl> — Frei wie die L., wie der Vogel in der L. ꝛc. — 2) mit Mz. und Vrkl.: eine ſanft bewegte L. (1), ein leichter Wind (ſ. d.), L.-Zug: Die Mz. oft, nam. dichteriſch <bibl><biblScope>= 1</biblScope> <title>oder ſich doch ganz nahe damit berührend: Eine [Schuppe] rührt an die andere, daß nicht ein Lüftlin dazwiſchen gehet.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>41, 7;</biblScope> <title>Verzärtelnde Mutterliebe, die jedes Lüftchen von ihr abwehrt.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 130;</biblScope> <title>Daß mir in die Lüfte | ſchwinde der gequälte Geiſt.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 25;</biblScope> <title>In Blüthen bricht ſie auf an Licht und Lüfte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 275;</biblScope> <title>Die Lüftelein laden mich all, | wie loſe Buhlen ohne Zahl.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 185;</biblScope> <title>Keine L. von keiner Seite!</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 54;</biblScope> <title>Es iſt eben, als wehet ihn ein Lüftlin an [ſo unbedeutend].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 285b;</biblScope> <title>Wann die Nachtigall, vom Käficht ausgeriſſen, | hin in die Lüften kömmt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 88;</biblScope> <title>Der Weiſe .. | folgt durch die Lüfte dem Klang, folgt durch den Äther dem Strahl.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>76b;</biblScope> <title>Eilende Wolken! Segler der Lüfte! |</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>.. Frei in den Lüften iſt eure Bahn.</title></bibl> <bibl><biblScope>425b;</biblScope> <title>Die ermatteten Glieder zu baden | in den erfriſchenden Strömen der Lüfte.</title></bibl> <bibl><biblScope>497b;</biblScope> <title>Der Hauch der Grüfte | ſteigt nicht hinauf in die reineren Lüfte.</title></bibl> <bibl><biblScope>513a;</biblScope> <title>Wie im Reich der Lüfte | König iſt der Weih.</title></bibl> <bibl><biblScope>532a;</biblScope> <title>Die linden Lüfte ſind erwacht.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>49 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (o. Mz.) Etwas, das ſo dünn, ſo fein iſt wie die L., nam. ein Gewebe, Zeug ꝛc.: Im reizenden Oval, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das, ſittſam um und um verdecket, | ſich in gewebte L. vor ſeinem Blick verſtecket.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 75; 12, 284;</biblScope> <title>Wozu die ſeidne L., die deinen Buſen deckt?</title></bibl> <bibl><biblScope>280 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 446:</biblScope> <title>„Das</title></bibl> G’lüftlein, verächtlich, Kleid das mehr Wind macht als wärmt.“ — 4) <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>(ſ. Anm.) –s; –e; ein luftiger, windiger, leichtſinniger Patron, Windbeutel</title></bibl> <bibl><author>Schm.,</author>  <title>auch vrkl.: Es iſt längſt ſtadtkundig, was Sie für ein Lüftchen geworden ſind.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>96,</biblScope> <title>vgl.: Ein biederer geſetzter Mann, der kein</title></bibl> Luftling iſt. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>276;</biblScope> <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 137;</biblScope> <title>Hintangeſetzt um hergelaufener</title></bibl> Lüftlinge wegen. <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>3, 2, 32;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — 5) (o. M.) volksthüml. für Pfeffermünzſchnaps, weil er die Bruſt gleichſam ausdehnt und L. macht. — 6) Maler.: Nachbildung der L. und des durch die L. bewirkten Tons auf Gemälden: Wie oft hört man von wohlgemalten Lüften der Ölbilder ſagen. <bibl><author>G.;</author>  <title>auch (ſ. 1b): Es iſt keine L. in dem Gemälde, die Figuren ſcheiden ſich nicht deutlich und beſtimmt genug von einander.</title></bibl> — 7) (o. Mz.) eine luftförmige Subſtanz, ein Gas: Der Ballon wird mit leichter L. gefüllt; Dieſe L., dieſes Gas. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Voln.</title></bibl> <bibl><biblScope>252;</biblScope> <title>Ihr Sortiment von fixer (ſ. d. I) L.,</title></bibl> Feuer-L., Sumpf-L., Vitriol-L., Salz-L., Salpeter-L. u. ſ. w. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 97.</biblScope> <title>Für die Mz. gilt L.-Arten und für die Zſſtzg. in der heutigen Spr. der Wiſſenſchaft Gas (ſ. d.)</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>luftus (m.),</biblScope> <title>ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>luft,</biblScope> <title>überwiegend</title></bibl> <bibl><biblScope>m.</biblScope> <title>und ſo noch:</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 567; 675;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>7; 8;</biblScope> <title>Fechten nur mit dem L.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>46a; 16a ꝛc.;</biblScope> <title>Es ſei, wie wenn der L. darhinter wär [wie weggeweht].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>59; 307 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1. 178 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b ꝛc.;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>4; 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 190; 2, 167; 181;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>4a; 57a;</biblScope> <title>Dem ich ſoviel L–s gelaſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>60a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>7a; 607b ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weckherlin</author> <biblScope>367;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 208; 3, 246 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.,</author>  <title>Ober-L. und</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope> <title>Mz.: Die</title></bibl> Lüften. <bibl><author>Klinger</author>  <title>Griſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>16,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Nach <bibl><author>Adelung</author>  <title>Tonnachahmung der lind bewegten L., doch vgl. lüften Anm., lichten</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>lupfen und ſ. Alaaf. Niederd.</title></bibl> Lucht, ſ. <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author>  <title>und luften Anm.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. [7], ferner vielfach zu [1 und 2], z. B. nach der Zeit, nach dem Ort, wo ſie iſt, weht; übrtr. auch zur Bez. eines Lebenskreiſes nach der dort geathmeten L. ꝛc., leicht zu verſtehn und zu mehren nach den folgenden: Ābend-: Die Einflüſſe der kühlen A. G. 16, 271; Das Sommerabendlüftchen. Schubart 1, 1 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Álpen-:</comp> ſ. Berg-L. Falmerayer Or. 1, 191. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> ſ. Laube 2 und Luke. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bérg-:</comp> Was in dem Gefühle umrißlos und duftig wie B. verſchmilzt. Humboldt K. 1, 12 ꝛc., übrtr.: Menſchen, um welche die B. einer höhern Stellung geht. IP. 7, 121 ꝛc., auch: Morgenroth umhaucht ſie, Freiheit und Berges-L. Grün Ritt. 204; Auerbach SchV. 97; Lewald W. 3, 289, vgl.: Von Berges L., dem Äther gleich zu achten, | umweht. G. 6, 88 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bīēſter-:</comp> ſ. Bieſter I und Nebel-L. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bīs-:</comp> (ſchwzr.) m.; Biſe (ſ. d.), Nordwind, rauhe, kalte Luft: Ein Hügel ſchirmt gegen den B. Gotthelf G. 3; Wie man auch oft B. und Wetter-L. ihr Spiel treiben ſieht mit den Nebeln. 124, 54; Sch. 14, 177 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dórf-:</comp> ſ. Land-L., auch vgl. Hof-L. ꝛc.: Ihren Sohn unter fremde Leute thun, damit er die D. entwohne. Rabner Werk. 4, 132. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Erden-:</comp> wie ſie am Erdboden haftend ſchwebt, im Ggſtz. zur reinen Himmels-L.: Die E. iſt nicht mehr ihre Atmoſphäre. Stahr It. 2, 197 ꝛc., ſeltner: In der dickeren, giftigen Erde-L. H. 9, 27. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fēūer-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[7]</biblScope> <title>vralt. f. Sauerſtoff(gas), Orygen, auch: Lebens-L., als der zum Brennen und Athmen nothwendige Haupt-Beſtandtheil der Luft, im Ggſtz. zu dem andern, der Stick-L., dem Stickſtoff(gas), Azot.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) bei Heiz- apparaten, Darren, die vom Feuer erhitzte Luft. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 203.</biblScope></bibl> — <comp>Frīēdens-:</comp> Dieſelbe F. wehte mich [aus Spinoza’s Werken] wieder an. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 274,</biblScope> <title>der Hauch des Friedens und der Beruhigung, gleichſam als die geiſtige Atmoſphäre, worin Sp. lebt ꝛc.</title></bibl> — <comp>Frǖh-:</comp> (ſchwzr.): Der F. hatte die Blüthe verſengt. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>210,</biblScope> <title>der friſche eiſige Wind.</title></bibl> — <comp>Frǖhlings-:</comp> Frühlingslüfte beugen das ſchwachliſpelnde Gras. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 134;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Der Athem meiner Holden | durchwürzt die F.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Gſ. N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 108 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Lenz-, Mai(en)-L. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Gebírgs-:</comp> ſ. Berg-L.: Die reine G. — <comp>Geblǟſe-:</comp> die aus dem Gebläſe oder Blaſebalg ſtrömt. <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 262.</biblScope></bibl> — <comp>Glétſcher-:</comp> Man ſpürt dieſen kühlen Luftzug an den Gletſcher hinunter an jedem ruhigen Sommertage. Die Älpler nennen ihn die G. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 151,</biblScope> <title>ſ. Gletſcherbiſe.</title></bibl> — <comp>Grūben-:</comp> ſ. Sumpf-L. — <comp>Hérbſt-:</comp> vgl. Frühlings-L. — <comp>Hímmels-:</comp> Ather (ſ. d. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und vgl. Erden-L.), reine, klare, himmliſche Luft: Alles, was ich mir erringe, | iſt Gottes liebe H.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Wiegt die Glock’ mir aus der Gruft, | daß ſie in das Reich des Klanges | ſteige in die H.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>80a;</biblScope> <title>Wir athmen Himmelslüfte, ſchweben | wie Geiſter ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 125.</biblScope></bibl> — <comp>Hōf-:</comp> die Luft, wie ſie in Hofkreiſen herrſcht; die Luft des Hoflebens: In dieſem .. Hauſe wehte ihn zu- erſt die Welt- und H. an. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 425;</biblScope> <title>Kennten Sie den Prinzen und die H., wie ich ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 271.</biblScope></bibl> — <comp>Kéller-:</comp> wie ſie in Kellern iſt, vgl. Moder-L. ꝛc. — Kérker-. — <comp>Lánd-:</comp> wie ſie auf dem Lande iſt, Ggſtz. Stadt-L.: Aus der Städte Qualm und Brodem <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in die friſche L. flüchten ꝛc., ſ. Dorf-L.</title></bibl> — <comp>Lêbens-:</comp></sense><sense n="1)">1) die das Leben unterhält oder fördert (ſ. Feuer-L. 1): Jenes [Öſtreich] iſt das bindende Azot, dieſes [Preußen] das frei machende Oxygen in der politiſchen Atmoſphäre Deutſchlands. Aus ihrer gehörigen Miſchung allein entſteht für das Volk die athembare L. ꝛc. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 61;</biblScope> <title>Unſer König hat wiederum L. eingehaucht [geathmet].</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Sak.</title></bibl> <bibl><biblScope>135;</biblScope> <title>L., die ihm durch alle Glieder | die leichten [Lebens-] Geiſter tanzen macht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 182 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Luft, Hauch, wie er Einen im Leben trifft: Verzärtelt gegen rauhere Lebenslüfte. <bibl><author>Palleske</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 283.</biblScope></bibl> — <comp>Lénz-:</comp> Frühlings-L.: Es iſt heute eine wahre L. — <comp>Lícht-:</comp> lichte, reine Luft; Äther ꝛc. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 222.</biblScope></bibl> — <comp>Māī-:</comp> ſ. Frühlings-, vgl. Oktober-L.: Rührte wie M. mich die Sprache der Liebe. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 96 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Abendroth | .. purpert die</title></bibl> Maien-L. <bibl><author>Hölty.</author></bibl> — <comp>Mêêres-:</comp> See-L. — <comp>Mōder-:</comp> dumpfe, feuchte Luft, ſ. Keller-L.: Athmet ihr ohne Schaudern die Moderlüfte. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82.</biblScope></bibl> — <comp>Mórgen-:</comp> Als die M. mich wie ein Flügel anflattert. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>22, 59;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 164;</biblScope> <title>Die Morgenlüfte gehn.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>97a.</biblScope></bibl> — <comp>Nácht-:</comp> Die N., die mein Licht umkrümmt, kühlt mich vergeblich ab. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 76;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>87 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nêbel-:</comp> trübe, neblige Luft, ſ. Bieſter-L. — <comp>Öber-:</comp> die obre Luftſchicht: Zu der beglücktern O., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zum Sitz Unſterblicher.</title></bibl> <bibl><author>Creuz</author> <biblScope>1, 79,</biblScope> <title>Ather. Schwzr. die bewegte obre Luft, der in den obern Luftſchichten herrſchende Wind,</title></bibl> <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>Der Ober-u. derUnter-L. (Luft als Maskulinum bed. im Gebirge: Wind) ſtreiten mit einander.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>19.</biblScope></bibl> — <comp>Oktōber-:</comp> ſ. Herbſt, vgl. Mai-L.: Die noch milde O. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 154 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Patriárchen-:</comp> wie ſie die Patri- archen geathmet: Im reinen Oſten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>P. zu koſten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 1.</biblScope></bibl> — <comp>Péſt-:</comp> giftige, verpeſtete Luft, eig. u. übrtr.: Die Moder- und P. des Kerkers. — <comp>Rêgen-:</comp> regnige, Regen bringende, ſ. Wetter-L. — <comp>Rhēīn-:</comp> wie ſie am Rhein herrſcht: Dem die Rh. und ſein Beneficiat wohl anſchlugen. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 15.</biblScope></bibl> — <comp>Sámmet-:</comp> ſanfte, milde Luft: Man muß nicht allein ſanfte und gelinde Regen, ſondern auch Sturmwinde und Platzregen haben. <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>146a.</biblScope></bibl> — <comp>Schmēīchel-:</comp> linde, ſchmeichleriſch wehend: All ihr Schmeichellüfte, werdet wach <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und ſcherzt u. ſpielt um ihre Roſenwangen!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>47a.</biblScope></bibl> — <comp>Schnēīde-:</comp> als Schimpfwort. <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>1, 149</biblScope> <title>wie „Schneidewind“</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 518,</biblScope> <title>wohl imperativ.: der die Luft Durchſchneidende, etwa</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>lockrer Vogel ꝛc.</title></bibl> — <comp>Sēē-:</comp> wie ſie an der See herrſcht: Die S. macht hungrig; Leiſes Fliſtern am heißen Mittag in kühlen Wäldern von den Seelüften. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 147 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Sómmer-:</comp> Gemurmel ſanfter Bäche und ſanftwehender Sommerlüfte. <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 61.</biblScope></bibl> — <comp>Stádt-:</comp> Ggſtz. Land-, Dorf-L. — <comp>Stíck-:</comp> worin man nicht oder kaum athmen kann, ſ. Stickſtoff und vgl. Feuer-L. <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Die St., welche die ganze Handelswelt umdünſtet.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>3, 180;</biblScope> <title>Die Thiere hätten in einer wahren St. leben müſſen und Das können ſie nicht, am wenigſten die Warmblüter.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 187;</biblScope> <title>Zur Myſtik und zum Aberglauben. . . Das iſt die St., wo ſie umkommt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 137 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Stūben-:</comp> Ggſtz. die freie Luft: Kaum aus der St. herauskommen. — Súmpf- <bibl><biblScope>[7]:</biblScope> <title>wie ſie ſich aus Sümpfen entwickelt, auch in Bergmanns-, nam. Kohlengruben, Gruben-L. od. -Gas, eine Verbind. v. 2Atom. Waſſerſtoff, u. 1Atom Kohlenſtoff, vgl. Schwaden, ſchlagende Wetter ꝛc.</title></bibl> — <comp>Tāg-:</comp> die Luft des Tages: Wird heiter die T. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>1, 16.</biblScope></bibl> — <comp>Thāl-:</comp> Ggſtz. Berg-L.: Die aufſteigende warme Th. <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>223.</biblScope></bibl> — <comp>Unter-:</comp> ſ. Ober-L. — <comp>Wāhrheits-:</comp> bildl.: Alle [Täuſchungsfäden] ſinken vor dem Kraſt-Ermannen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und reine Wahrheitslüfte dich umwehen.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>Son.</title></bibl> <bibl><biblScope>317 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wáld-:</comp> wie ſie in Wäldern herrſcht, friſch und ſtärkend ꝛc.: Aus dieſem Auge ſtrömte W., ſtrömte Erkräftigung. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 36,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Waldes-L. — <comp>Wélt-:</comp> ſ. Hof-L. — Wétter: ſchwzr. Regen-L. (vgl. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 447),</biblScope> <title>Südwind, im Ggſtz. zur Bis-L. (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Gott-</author>  <title>helf U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 272 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zāūber-:</comp> zauberiſch milde ꝛc.: Unter dem ſchönſten Himmel der Welt und in dieſer Z. von Bajä. <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 307.</biblScope></bibl> — <comp>Zímmer-:</comp> Stuben-L. — <comp>Zūg-:</comp> die durch die Temperaturunterſchiede bewegte Luft, wenn ſie auf der einen Seite durch eine Offnung hinein-, auf der andern herauszieht, der ,Zug“: Den verkehrten Fürſtenhofmeiſtern, die jeden ernſten Gedanken, wie eine Z., von dem verehrten jungen Leben abhalten möchte. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>128;</biblScope> <title>Aus jeder ſolcher Öffnung ſtreicht ein</title></bibl> Zugwind. .. So läſſt die Z. die Wolken nicht vorbei, ſondern kämpft mit ihnen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 218</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
