<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Luder“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Luder“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2541" lrx="1012" lry="3949">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0176__0174__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="263" lrx="1033" lry="3361">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0177__0175__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Luder" orig="Lūder">Lūder</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; uv.; –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) vralt. (ſ. Anm.): Lockung, Lockſpeiſe, Köder, ſo nam. noch weidm.: <sense n="a)">a) das Federſpiel zum Zurücklocken des Falken, der „Vorlaß“ (ſ. d. 1), auch „Lur“ (z. B. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br. 252): Wann der Vogel im Herzukommen richtig parieret, kann man ihn endlich ledig fliegen laſſen .. und ihm die an der Seite habenden Flügel oder ſogen. L. vorzeigen.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>322a;</biblScope> <title>Zum Vogeln gehöret .. der Handſchuh, die L.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>603b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) eine Lockſpeiſe, nam. in Fäulnis übergehndes oder übergegangnes Fleiſch, ſ. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Aas</title></bibl> <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1c,</biblScope> <title>vgl. ludern.</title></bibl> — 2) (ſ. 1b) Aas (ſ. d. <bibl><biblScope>2b,</biblScope> <title>auch über den Unterſch.), Fleiſch, das von Menſchen nicht gegeſſen wird ꝛc., zumal Fleiſch von gefallnem Vieh, nam. inſofern es ſchon in Fäulnis und Verweſung übergeht</title></bibl> — u. das krepierte, verweſende Vieh: Stinken wie L.; Da liegt ein L.; L. wird das Aas genennet von geſtorbenem zahmen Vieh. <bibl><author>Fleming</author>  <title>J. Anh.</title></bibl> <bibl><biblScope>109a;</biblScope> <title>Die Hunde mit L., namentlich von Pferden (ſ. 3) füttern; [Der Hund] hat zu viel L. gefreſſen, als unſere ſchönen Pferde verreckten.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 73;</biblScope> <title>L., der nach Abhaun des Specks, der Barten und der Kinnladen als unbrauchbar ins Meer geworfne Körper eines Walfiſches ꝛc., ſo:</title></bibl> Schind-L. (ſ. d.), wie es abgedeckt auf dem Schind- anger liegt. — 3) (ſ. 2) niedrig auch: das Fleiſch von lebendem Vieh, das gw. nicht gegeſſen wird, zumal von Pferden: Das L. fällt dem Pferde vom Leibe, es magert ab; es bekommt L., ſetzt L. an, wird fett; Wie er dürre Pferde durch Aufblaſen in beleibte umſetzet, als wäre Wind L. <bibl><author>JP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 66 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) (ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>und Aas</title></bibl> <bibl><biblScope>2c</biblScope> <title>und d) etwas Abſcheu, dann auch Zorn, Unwillen Erregendes: Das iſt unter allem L., von etwas ſehr Schlechtem ꝛc., ſo nam. als gemeines Schimpfwort für Perſ.: Verfluchtes, verdammtes L.!; Ein L. von einem [ein liederliches] Weibsſtück!, verſtärkt: So ein</title></bibl> Schind-L.! ꝛc., auch, indem der Sinn des Beſchimpfenden zurücktritt, theils auch in den des Bedauerns, Mitleids, ja ſelbſt — nam. vrkl. — in den der Liebkoſung (wo die Bed. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>viell. noch durchſchimmert) übergeht, von Perſonen, Thieren und Sachen, ſ. nam.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 442,</biblScope> <title>der u. A. anführt: So ſeind die</title></bibl> Lüderinnen, die Hexen! <bibl><author>Buchner</author>  <title>Charf. Proc.</title></bibl> <bibl><biblScope>165,</biblScope> <title>z. B.: Man weiß, das [Frauens-] Volk taugt aus dem Grunde Nichts | und dennoch tanzt man, wenn die L. pfeifen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 130;</biblScope> <title>Dem L–chen den Text zu leſen. | Das rührt den Leichtſinn [die leichtſinnige Perſ., nämlich die Schönheit, perſon.] nicht einmal.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 218;</biblScope> <title>Entweder iſt ſie eine Gans ſich zu fürchten oder ein L–chen [ſchlimmer Schelm ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Derſ.,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Riemer</author> <biblScope>2, 664;</biblScope> <title>Das L. von [der infame, verfluchte] Weg dreht ſich nicht anders.</title></bibl> <bibl><author>Grabbe</author>  <title>Herm.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>Das L. [von Pferd] fühlt wie ein andrer Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>64;</biblScope> <title>Wie geſcheit das L–chen [der Hund] ſeine Naſe an Joſephinens rothe Lippen drückt!</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 292;</biblScope> <title>Das L. von einem elenden Beſchäler [Hengſt].</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 22;</biblScope> <title>Daß ſo ’n armes L. [Pferd] die Würmer kriegt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 41 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wehmüthig lächelnd rief er: Da bin ich armes</title></bibl> Schind-L–chen wieder marode! <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 110 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) ungebundnes, ausgelaßnes oder Lotterleben, lockres, faulenzendes, liederliches, wüſtes Leben, Schlemmerei und Spiel, ſ. Belege <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 626b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 1053a ꝛc.;</biblScope> <title>War ich der Arbeit heftig gram, ſchlug dieſelbig aus und gerieth ins L.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>262;</biblScope> <title>Lauf nicht allen L. aus.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103;</biblScope> <title>Nachdem Ihr Fürſtl. Gn. als wohl wir Diener eine Zeit lang im L. gelegen, haben wir Alle auch eins fromm werden wollen.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 92 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Der Atheīſt, der l.-mäßig ſtarb.</title></bibl> <bibl><author>Naumann</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>3, 172),</biblScope> <title>liederlich (ſ. d. und Anm.), L.-Leben, ludern.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Mhd. <bibl><biblScope>luoder</biblScope> <title>in Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>nam. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 1053a)</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>zunächſt wohl nur, wie noch ſchwzr.: ausgelaßne Fröhlichkeit (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 182),</biblScope> <title>auch: Ein L. haben, ungebunden luſtig ſein, und</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 442,</biblScope> <title>auch: Wie’s L. oder</title></bibl> luderiſch, ludermäßig [unbändig] tanzen, ſpielen, trinken, ſich freuen ꝛc., wozu ſich aber allmählich, nam. im Nhd., der Begriff von <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>einmiſchte, ebenſo wie</title></bibl> <bibl><biblScope>lüederlich</biblScope> <title>eig.: anmuthig, lockend, reizend,</title></bibl> — ſich zugleich mit liederlich (ſ. d.) miſchend — einen tadelhaften Begriff annahm, nam. auch den: wüſter Schlemmerei ergeben. Zu vgl. iſt Lotter ꝛc. — Zu <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>gehört auch (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>207)</biblScope> <title>das gleichbed. frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>leurre,</biblScope> <title>engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>lure,</biblScope> <title>vgl. z. B.:</title></bibl> <bibl><biblScope>As falcon to the lure away she flies.</biblScope></bibl> <bibl><author>Shakeſp.,</author>  <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>64:</biblScope> <title>Wie Falken auf ihr</title></bibl> Lockſpiel, fliegt ſie hin ꝛc., mit der Fortbild.: <bibl><biblScope>allure,</biblScope> <title>anlocken ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>3, 101.</biblScope></bibl> — Grundbed. viell. das „Spiel“ (vgl. lat. <bibl><biblScope>ludere,</biblScope> <title>ſpielen), wie denn</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author>  <title>einen Beleg giebt für: Sein L. [Spiel] mit Jemand treiben, vgl.:</title></bibl> Schind-L. ſpielen, — vgl. zu <bibl><biblScope>1a:</biblScope> <title>Feder-, Lockſpiel, und zu</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>die mhd. Zuſammenſtellung:</title></bibl> <bibl><biblScope>luoder u. spil,</biblScope> <title>wie auch: Luderer, Lotterer</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Spieler, Gaukler ꝛc. (ſ. plattd.:</title></bibl> Lūribumm, Lotterer, Müßiggänger, Liederjan ꝛc., ebenſo Lulei, Lulapp, Lullhack ꝛc., ſ. Anm. zu lullen), ferner: Ludem, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>freie oder Spielzeit der Schüler.</title></bibl> <bibl><author>Friſch;</author></bibl> Ludrum <bibl><biblScope>(n.</biblScope> <title>und f.), die Pauſe, die der Falke zwiſchen zweien Bewegungen des Überſichſchwingens und Herabſchießens macht.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>121; 122.</biblScope></bibl> — S. auch Lachs <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Loden, Anm.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. nam.: Schind-: ſ. [2] und [4], auch ſprchw. [Anm.]: Sch. mit Einem ſpielen, treiben (Gotthelf 35), ſchändlichen Muthwillen mit ihm treiben, ihm ſchändlich mitſpielen ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
