<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Löwe“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Löwe“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="13" uly="3341" lrx="1004" lry="3951">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0174__0172__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="56" uly="249" lrx="1034" lry="3953">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0175__0173__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="249" lrx="1006" lry="3954">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0175__0173__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="249" lrx="1004" lry="1225">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0175__0173__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Löwe" orig="Lȫwe">Lȫwe</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –n; Löwchen, lein; –n -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein großes und ſtarkes Raubthier aus dem Katzengeſchlecht, <bibl><biblScope>Felis leo,</biblScope> <title>der „König der Thiere“, vgl. Adler (im Reineke Fuchs ꝛc. „König Nobel“), das Weibchen die Löwin: Der L. brüllt, ſpringt auf ſeine Beute; Der Welf oder das Junge des L–n; Die Stärke, der Muth, die Großmuth, der königliche Blick, der Adel des L–n; Die Mähne, der Schwanz, Schweif, die Klaue, Tatze, Pranke des L–n ꝛc.; Der „Lew“ [ſ. Anm.], mächtig unter den Thieren und kehrt nicht um vor Jemand.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>30, 30;</biblScope> <title>Da der „Lewe“ und die „Lewin“ mit den „Jungenlewen“ wandeleten.</title></bibl> <bibl><author>Nah.</author> <biblScope>2, 13;</biblScope> <title>Er hat auf mich gelauret wie ein „Lewe“ im Verborgen[en].</title></bibl> <bibl><author>Klagel.</author> <biblScope>3, 10;</biblScope> <title>Der Teufel gehet umher, wie ein brüllender Lewe und ſuchet, welchen er verſchlinde.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>5, 8 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>50 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1638 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author> <biblScope>58 ff. ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>Myth. ꝛc. Außer manchen Abarten auch ähnliche Thiere, nam.: Der rothe oder amerikaniſche L.,</title></bibl> <bibl><biblScope>F. concolor,</biblScope> <title>Kuguar.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) die Figur des L–n ſehr häufig verwendet, z. B.: <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>7, 22 ff.; 10, 20 ꝛc.;</biblScope> <title>auf Siegeln: Mit dem Löwchen geſiegelt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 208 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. oft:</title></bibl> <sense n="a)">a) auf Wappenſchildern (vgl. 3b) als Zeichen des Muths, der Tapferkeit, des Adels ꝛc., ſ. Flügel-L. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) daher oft als Schiffsbild, nam. auf holländ. Kriegsſchiffen, „daher auch alle [Schiffs-Bilder L–n genannt wurden.“ <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>112.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) auf andern Schildern, z. B.: Daß bei den meiſten Bäckerläden eine Brezel abgemalt iſt, welche <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>L–n halten.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 84 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. auch auf Schildern von Apotheken und Wirthshäuſern, die oft bloß nach dem Schilde bezeichnet werden (vgl. Adler 2c): Zog in den L–en [L–n-Apotheke].</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author> <biblScope>6, 94 ꝛc.</biblScope> <title>und: Die Gäſte .. | vom goldenen L–n paßten wohl auf.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 193; 190;</biblScope> <title>Der Wirth zum goldenen L–n.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 4;</biblScope> <title>Die Apotheke zum Engel ſo wie den goldenen L.</title></bibl> <bibl><biblScope>28;</biblScope> <title>Genoß dann und wann im L–n eine Flaſche Wein.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 456; 497 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Name zweier Sternbilder: Der große u. der kleine L. u. nach jenem das 6te Zeichen des Thierkreiſes, alſo der Mitte des Sommers entſprechend: Gegenwärtig, wo die Sonne im L–n ſteht, was in Neapel keine Kleinigkeit iſt. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 255;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 165 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) vielfach übertr. zu 1) z. B.: <sense n="a)">a) in Bezug auf die Stärke (ſ. l–n-ſtark ꝛc.): Wir hatten <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>L–n von Pferden.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>1, 95 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>a, 2a</biblScope> <title>und L–n-Herz, -muthig ꝛc.) in Bezug auf Muth, tapfern Sinn, Hoheit, edles, königliches Weſen ꝛc.: Juda iſt ein junger Lewe.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>49, 9;</biblScope> <title>Es hat überwunden, der Lewe, der da iſt vom Geſchlecht Juda.</title></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>5, 5</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 236); 5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>33, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie kommt es . ., | daß euer Löw’ und Lamm und Aar [der von Euch ſo Geprieſene] | .. den guten Anſelmo ſo ſchmählich vergiſſt?</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 225;</biblScope> <title>Wir ſahen Alle</title></bibl> <bibl><biblScope>. ., |</biblScope> <title>du junger Löw’, auf dich.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 20;</biblScope> <title>L–n in Gefahren | und Lämmer beim Pokal.</title></bibl> <bibl><author>Langbein;</author>  <title>Wenn dieſe L–n im Gefechte hier am Krankenbett eine Geduld .. üben, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1106b;</biblScope> <title>Ihr L–n der Schlacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>82b;</biblScope> <title>Stieß er den todten L–n mit einem Fußtritt von ſich [nach bekannter Fabel].</title></bibl> <bibl><biblScope>1075a;</biblScope> <title>Gingen ſie ſchnell, zween L–n an Muth.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 297;</biblScope> <title>Wir, die wir .beim Tokaier ſaßen, waren wirkliche L–n geworden.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 378 ꝛc.,</biblScope> <title>auch als Beiname: Heinrich derL. (vgl. Welf) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) in Bezug auf die Blutgier <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>räuberiſches, verderbliches Weſen, Wuth, Ingrimm ꝛc.: Schädliche Fürſten nennet die Schrift Lewen, Drachen und wüthende Thier.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 476b;</biblScope> <title>Ihre Fürſten ſind unter ihnen brüllende Lewen.</title></bibl> <bibl><author>Zeph.</author> <biblScope>3, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>28, 15;</biblScope> <title>Ich liege mit meiner Seelen unter den Lewen.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>57, 5; 58, 7;</biblScope> <title>Daß Iſrael Jedermanns Raub ſein muß; denn die Lewen brüllen über ihn und ſchreien und verwüſten ſein Land.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>2, 15;</biblScope> <title>Sei nicht ein Lew in deinem Hauſe und nicht ein Wütherich gegen dein Geſinde.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>4, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Bez. der Mächtigen, Großen, Hohen ꝛc., theils nach <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>theils nach c: Die Throne gehen in Flammen auf, die Fürſten fliehn zum Meere, | die Adler fliehn, die L–n fliehn, die Klauen und die Zähne.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 71</biblScope> <title>[die räuberiſchen Tyrannen ꝛc.]; Den L–n und Adlern der Geſellſchaft, wie des Thierreichs eignet es, einſam zu lagern und zu horſten.</title></bibl> <bibl><author>König</author></bibl> <bibl><author>(Hausbl.</author> <biblScope>56) 1, 148 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) eine ungewöhnliche, hervorragende, die Aufmerkſamkeit des Publikums erregende Erſcheinung, nam. Perſ., frz.: Lion: Wir nennen jede ungewöhnliche ausländiſche Erſcheinung einen L–n. Das iſt [nordamerikaniſcher] Sprachgebrauch. <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 124;</biblScope> <title>Einen politiſchen L–n.</title></bibl> <bibl><author>Bode</author>  <title>Empf.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 138;</biblScope> <title>Mit der Stentorbruſt eines zum Präſidentenſtuhle ſich eignenden parlamentariſchen L–n.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 178;</biblScope> <title>Den, der L. des Zirkels war.</title></bibl> <bibl><biblScope>339;</biblScope> <title>Einer der L–n der muſikaliſchen Saiſon.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 244; 2, 9;</biblScope> <title>Zum „L–n“ der Societät erhebt ſich der Fribole.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Woch.</title></bibl> <bibl><biblScope>17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Nem.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125 ꝛc.,</biblScope> <title>und weibl.: Eine Deutſche und eine der eleganteſten, ſchönſten, blondeſten und verrufenſten</title></bibl> Löwinnen von Paris. Es iſt ſehr merkwürdig, welchen großen Erfolg unſere ſchönen Landsmänninnen haben, wenn ſie ſich mit Energie und Ausdauer darauf werfen, Lionnes zu werden. Sie überſtrahlen dann alle franzöſiſchen Löwinnen, die doch den Ruf größerer</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Koketterie" orig="Koketterie">Koketterie</orth>
          <gramGrp>und höherer Grazie haben. Hartmann Erz. 177; Einer ſehr bekannten Löwin unſerer Tage, der ehemaligen Lola Montez. Stahr Jahr. 1, 50 ꝛc. Dazu:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Wehe Demjenigen, der ſich um dieſe Zeit zu einem Löwenthum <bibl><biblScope>post festum</biblScope> <title>eignet.</title></bibl> <bibl><author>JKinkel</author>  <title>Jb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 94.</biblScope></bibl> — f) Alchem.: Der König (ſ. d. 5m) der Metalle, das Gold und ſeine vermeintlich gewonnene Grundlage: Da ward ein rother Leu [ſ. Anm.], ein kühner Freier <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im lauen Bad der Lilie vermählt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 44;</biblScope> <title>Der rothe, grüne L. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) zuw. ſtatt der beſt. durch die Zſſtz. bez. Thiere, ſ. Ameiſen-L.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>leo, lewo, louwo,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>lewe, leu,</biblScope> <title>aus lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>leo,</biblScope> <title>gr.</title></bibl> λéν, was aus dem Orient ſtammt, ſ. hebr. <bibl><biblScope>– (l’wi), dל (lawi) ꝛc.,</biblScope> <title>ſchwerlich von lüwen (brüllen), ſ. Lo, Anm.</title></bibl> — Áltre Formen: Der Eſel mit dem Lawen. .. Der Law. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 360b;</biblScope> <title>Die jungen Lawen.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>58, 4,</biblScope> <title>Reim „vertrawen“ (vertrauen) ſ. u. Häufiger:</title></bibl> Lewe, ſ. o. Stellen aus <bibl><author>Luther,</author>  <title>ebenſo</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf,</author></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>ꝛc., mit doppelter Form des Genit., vgl.: Hilf mir aus dem Rachen des</title></bibl> Lewen. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>22, 22;</biblScope> <title>Ich bin erlöſet von des</title></bibl> Lewens Rachen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>4, 17.</biblScope> <title>Hauezähne des</title></bibl> Lewens. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>60 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Des</title></bibl> Löwens Glanz. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 14;</biblScope> <title>In Löwensart.</title></bibl> <bibl><biblScope>146 ꝛc.</biblScope> <title>und noch:</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 160;</biblScope> <title>Vor dem Dräun des</title></bibl> Morgenlöwens. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 228;</biblScope> <title>In König</title></bibl> Lö- wens Monarchie. <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>3, 232,</biblScope> <title>wo freilich L. gleichſam als Eigennamen erſcheint (auch: König</title></bibl> Löwe’s ꝛc.), vgl. den uv. Dat.: Dem rechten zweifüßigen Wolf und Lewe. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 269b.</biblScope> <title>Über die Ausſprache vgl.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 15:</biblScope> <title>„Wo in den Büchern noch aw und ew ſteht, ſo wird es au und eu ausgeſprochen“ (ſ. mau) und z. B. Reime wie: Ohne Schewen [Scheuen] | . . bei den Löwen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 35;</biblScope> <title>Löwen| Dreuen.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Sophon.</title></bibl> <bibl><biblScope>2. v. 31 ff.;</biblScope> <title>Ein Löwe | der . uns dreue. Kleop.</title></bibl> <bibl><biblScope>14 v. 495 ꝛc.;</biblScope> <title>Löwen | .. gereuen.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>563;</biblScope> <title>Löw |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Scheu.</title></bibl> <bibl><biblScope>529;</biblScope></bibl> Löuen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. abſcheuen.</title></bibl> <bibl><biblScope>114</biblScope> <title>(vgl. die Schreibw.: Der Löu.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>1, 571;</biblScope> <title>Des Löuen.</title></bibl> <bibl><biblScope>573;</biblScope> <title>Der Löuen Aufenthalt.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>3, 315).</biblScope> <title>Andrerſeits aber: Ein Schloß bauen und Thurm darneben, | mit Namen zu den Waſſerlewen.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>549,</biblScope> <title>wie</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 172</biblScope> <title>„Löwen“ und „eben“ reimt ꝛc. (vgl. die jedenfalls auffälligen Reime: Löwen und Höhlen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 67;</biblScope> <title>und ſehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 518).</biblScope></bibl> — Die Form Leu(e) gilt noch heut in der gehobnen Sprache (alſo z. B. nicht für 2b), ſo: Der Leu. (ſ. 3f.). <bibl><author>Echtermeier</author> <biblScope>75, 77;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 58;</biblScope></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 60;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>51b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>879;</biblScope></bibl> <bibl><author>Streckſuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 84 ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Leue. <bibl><author>Daumer</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>246;</biblScope></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>75;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>77;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>19a ꝛc.;</biblScope></bibl> Leuen im Genit. <bibl><author>Beer</author>  <title>Arr.</title></bibl> <bibl><biblScope>109;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>21a;</biblScope> <title>Dieſes Welflein jenes Leuen. Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 230;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>441 ꝛc.,</biblScope> <title>Das Fell des gewaltigen Leun.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 23;</biblScope> <title>im Dat.: Entreißt die Beut dem Leuen.</title></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>77;</biblScope> <title>Es artet in Zeiten der Welf nach dem Leuen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 71 ꝛc.;</biblScope> <title>Acc.; G.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 158;</biblScope> <title>Einen</title></bibl> Leun. Roſt. <bibl><biblScope>82a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 168 ꝛc.,</biblScope> <title>Mz.:</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 31</biblScope> <title>und o. Daneben zuw. uv. in Dat. und Acc. der Ez.: Der Leu und Ur gefällt.</title></bibl> <bibl><author>Baur</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>79);</biblScope> <title>Vom Leu bis zum Inſekt.</title></bibl> <bibl><author>Falk</author>  <title>Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>Dem Leu und Panther gleich.</title></bibl> <bibl><biblScope>105;</biblScope> <title>Gefährlich iſt’s, den Leu zu wecken.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>80a ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Āmeiſen-: ein zu den Florfliegen gehöriges Inſekt, Myrme[co]leon, Ameiſenjungfer, und nam. deſſen Larve, die ſich im Sand eine trichterförmige Grube gräbt und in dieſer hineinfallenden Ameiſen, Fliegen ꝛc. auflauert und die gefangenen ausſaugt. Kerner Bild. 163; Der A., von welchem die Alten Nichts wußten, iſt jetzt mit ſeiner Liſt und ſeinem Trichter faſt zum Sprichwort geworden. Oken 5, 819; 1451 ff., auch: So wirft der Löwe eine Schaufel Sand nach der andern in die Höhe, bis er die Ameiſe unten zwiſchen ſeinen Fängen hat. 1452 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bérg-:</comp> als eine beſondre Abart: Spuren von der Tatze des kleinen ungemähnten B–n (Leoncito de monte oder Puma chiquito nennen ihn die Spanier). Humboldt KlSchr. 1, 65 ꝛc., aber auch: ein im Gebirg lebender Löwe überh. V. Th. 25, 11; Bergleu. Od. 9, 292; Il. 5, 136 ꝛc.; B–in. Gervinus Sh. 1, 183. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bláttlaus-:</comp> eine Gattung Florfliegen, nam. von Blattläuſen lebend, nach der Ahnlichkeit mit dem Ameiſen-L–n benannt. Oken 5, 1447 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Flūgel-:</comp> geflügelter Löwe, in Wappen ꝛc., z.B. Venedig’s, und ſo auch für dieſen Staat ſelbſt: Den meergewalt’gen Flügelleuen, | der beide Ufer ſchon des Po verheert. Streckfuß Rol. 15, 2 ꝛc., vgl.: Jener neptuniſchen Stadt, allwo man geflügelte Löwen | göttlich verehrt. G. 1, 269; Platen 2, 105; 4, 235; Wir ſahn den Markus-L–n [von Venedig] | zum fernen Strand entführen. 1, 222. — Góttes- [3b]: ein tapfrer Gottesſtreiter: Ali, der Gottesleu. Rückert Morg. 1, 114. — Hāūpt- [3e]: Bald wurde er der H. des Tages. Schlönbach Orig. 1, 130. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hȫhlen-:</comp> ein foſſiler Löwe der Vorwelt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mánn-:</comp> ein löwenhafter Mann: O Heldenvorfechter .., o Mannleue. Rückert Nal 38. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Márkus-:</comp> ſ. Flügel-L. — Mêêr-, Sēē-, Wáſſer-: eine Art gemähnter Ohrenrobbe: See-L., Otaria jubata, ſ. Giebel 143, minder gut bei Ältern für die Rüſſelrobbe, Phoca proboscidea, vgl.: „Man gab ihm unglücklicherweiſe den Namen Meer-L., obſchon es keine Mähne hat.“ Oken 7, 1462 ꝛc., und für große Meerwunder bei Dichtern ꝛc.: See-L–n, Kraken. Streckfuß Rol. 8, 54 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wínter-:</comp> Bez. eines im Winter des Lebens, im Alter Löwenmuthigen. Schlegel Sh. 8, 180. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wúrm-:</comp> eine im ſüdl. Frankreich ſich findende Fliege, Leptis vermileo, und nam. deren in der Lebensart dem Ameiſen-L–n ähnliche Larve, ſ. Oken 5, 817 ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
