<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „löffeln“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „löffeln“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="572" lrx="1014" lry="2597">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0157__0155__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="löffeln" orig="Lö́ffeln">Lö́ffeln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) mit dem Löffel ſchöpfen ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) das im Bohrloch Befindliche mit dem Bohrlöffel herausholen, auch: Holt mit dem Löffelbohrer den Sand .. heraus und treibt das Bohrloch ſo unter beſtändigem Aus-L. des Sandes immer tiefer. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 68 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit dem Löffel eſſen, dann allgm. eſſen, ſchmauſen, naſchen, auch übertr.: löffelweiſe Etwas für ſich nehmen ꝛc. (ſ. 2): Da giebt es ’was zu l.; Damit ich mein Vermögen behalten, aber doch <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von dieſem Gemeinbrei irgendwie mit-l. kann.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 370;</biblScope> <title>Bald löffelt er rechts | und links mit der Hand vom Gemeingut ein (verſch. 2).</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153;</biblScope> <title>Ihr oft am Theſeusfeſte vollgelöffelte, | bejahrte Männer [die ihr euch voll und ſatt geſchmauſt].</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 343 ꝛc.;</biblScope> <title>Da man „einleffelt“ und ausſcheffelt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 147a,</biblScope> <title>mit Löffeln (ſ. d. 1) einnimmt und mit Scheffeln ausgiebt.</title></bibl> — 2) (ſ. 1b) in der Liebe naſchen, ſchlecken, ſeine Lüſternheit durch Kareſſieren befriedigen, Frauenzimmer kareſſieren, ihnen die Kour machen, ſchön thun ꝛc., veralt. auch bei <bibl><author>Keiſers-</author>  <title>berg (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Friſch)</author>  <title>ein Liebesſtändchen bringen, fenſterlen (ſ. d. und Löffel 6): Sie l. wohl und wandern | von Einer zu der Andern | und freien Keine nicht.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>29b;</biblScope> <title>Es l. noch Drei um das Ännchen.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 73;</biblScope> <title>Hatte nicht Pitter’s Vater grade ſo um ſie herumgelöffelt?</title></bibl> <bibl><biblScope>33;</biblScope> <title>Daß die Neugeheiratheten mit einander .. ein L. und</title></bibl> Schlecken treiben, als ſeien ſie mutterſeelenallein. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 369;</biblScope> <title>So ein öffentlich l–des Ehepaar . . . Je mehr die Eheleute mit einander kareſſierten.</title></bibl> <bibl><biblScope>371;</biblScope> <title>Durch L. und durch</title></bibl> Naſchen| verſtrickte ſich mein Fritz an einer neuen Taſchen. <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>2, 97;</biblScope> <title>Da ich ſatt gelöffelt hatte.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 11;</biblScope> <title>In unſerm Lande l. die Raben-Äſer [die Affen] mit den Holzweibern.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Jak.</title></bibl> <bibl><biblScope>206;</biblScope> <title>Daß ich ſo dumm geweſen war und mit einer ſolchen alten abgeſtandenen Mumie gelöffelt hatte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 197 ꝛc.</biblScope> <title>Auch Zſſtzg.: Einer Etwas ab-l. (durch L. abnehmen); Sich bei Einer ein-l. (durch L. einſchmeicheln, ſ. einlieben, verſch. 1b); Die Zeit</title></bibl> ver-l. ꝛc.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Die Bed. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>wohl Übertr. von</title></bibl> <bibl><biblScope>1b,</biblScope> <title>ſ. die Belege, doch findet ſich auch die Deutung auf liebeln und auf Laffe, welche Wörter in die Bed. wenigſtens mit hineinſpielen. S. auch (wo kein Bezug auf Liebe hervortritt): Scherze und „Löfle“ nicht zu viel . . ., ſei auch nicht zu ſtrenge.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Baumg.</title></bibl> <bibl><biblScope>74b,</biblScope> <title>etwa: ſich läppiſch, tändelnd benehmen, vergl. ſchwzr.: L., ſich wie ein Laffe betragen und Zſſtzg.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 177.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
