<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „verlieren“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „verlieren“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="22" uly="3624" lrx="1017" lry="3954">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0140__0138__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="240" lrx="1041" lry="3955">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0141__0139__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="242" lrx="1013" lry="3952">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0141__0139__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="243" lrx="1015" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0141__0139__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="119" uly="246" lrx="1117" lry="3957">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0142__0140__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="245" lrx="1009" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0142__0140__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="247" lrx="1014" lry="1560">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0142__0140__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="verlieren" orig="Verlīēren">Verlīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> u. refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>verlor, verlöre; verloren: 1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(im Aktiv):</title></bibl> <sense n="a)">a) dahin kommen, daß man Etwas, das man gehabt, nicht mehr hat, daß es für Einen hinweg iſt, vgl. als minder allgm. Ausdr.: Um Etwas kommen (ſ. d. 10n), ein Gut verl., gw. mit perſönlichem oder ſo gedachtem Subj., und: Etwas einbüßen, ein Gut verl., wobei der Verluſt gw. im Zuſammenhang ſteht oder gedacht wird mit einer Thätigkeit, mit einem Streben nach etwas zu Erlangendem, gleichſam als die für das, was erlangt wird oder werden ſollte, gezahlte Buße, z. B.: Dies Kind hat früh ſeine Eltern verloren; Der König hat bei dieſem Sieg ſeinen beſten Feldherrn und ſeine tapferſten Truppen eingebüßt oder verloren, er iſt darum gekommen; Bei einem Handel Geld einbüßen, verl., um Geld kommen; Geld aus der Taſche verl.; Ums Leben, um ein Auge, um die Geſundheit kommen, ſie einbüßen, verl., aber — wo es ſich von etwas Schlimmen handelt — nur: In Folge der Kur hat er die Krankheit, das Fieber, den Kopfſchmerz verloren; Branntwein, durch Kohle filtriert, verliert den Fuſelgeſchmack; Durch das Schleifen verliert der Stahl die Roſtflecken; Der Krätzer verliert dadurch die Säure und die Schärfe, dagegen: Der Eſſig büßt dadurch ſeine Säure und Schärfe ein ꝛc., vgl. auch: abhanden kommen (ſ. d. 4d): Etwas verl., das Verlorene ſuchen, wiederfinden; Dinge finden [ſ. d. <bibl><biblScope>1],</biblScope> <title>ehe ſie verloren ſind [ſtehlen]; Durch einen Schuß ein Auge, einen Finger; durch einen Stoß einen Zahn verl.; Jemand verliert das Geſicht, Gehör, Gefühl, den Geruch, Geſchmack; Das Räucherpulver hat ſeinen Geruch, Duft,</title></bibl> — die Speiſe hat ihren Geſchmack verloren; Jemand verliert die Geduld, das Intereſſe für Etwas, den Muth oder das Herz (ſ. g), den Sinn, Verſtand, die Geiſtesgegenwart, die Beſinnung oder den Kopf, auch eig.: Den Kopf verl., enthauptet werden; Den Faden der Unterhaltung verl., ihr nicht weiter folgen können; Den Weg, die Spur, die Fährte verl., davon abkommen ꝛc.; Gut verloren, — Nichts verloren; Muth verloren, — Viel verloren; Ehre verloren, — Alles verloren. <bibl><author>Sprichw.;</author>  <title>Die Sonne verlor ihren Schein.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>23, 45;</biblScope> <title>Wer Heimlichkeit offenbart, Der</title></bibl> verleurt den Glauben. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>27, 17</biblScope> <title>[Dem glaubt man nicht mehr]; Suchen, V. hat ſeine Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>3, 6;</biblScope> <title>In Hoffnung oder Furcht, | ihn zu beſitzen oder zu verl.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 15;</biblScope> <title>Ferdinand! Dich zu verl.! Doch man verliert ja nur, was man beſeſſen hat.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>198a;</biblScope> <title>Verloren zu fühlen, was ſie beſeſſen zu haben nie vergeſſen konnte.</title></bibl> <bibl><biblScope>860a;</biblScope> <title>Nicht ja Odyſſeus nur verlor [kam um] den Tag der Zurückkunft.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 355 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. auch im präſent. Partic. mit paſſ. Sinn: Im v–den Fall. <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 127,</biblScope> <title>im Fall des Verluſtes ꝛc. Auch mit abhäng. Präpoſ. neben dem Obj. oder ohne Nennung eines Obj., z. B.:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) An Etwas verl.; Ein Kaufmann verliert (Geld) an einer Waare, macht beim Verkauf Schaden daran, Ggſtz.: gewinnt, dafür ſeltner: Wenn er Gefahr laufen ſollte, Etwas auf der Waare zu verl. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 197 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: An einem Schuldner Geld verl., (vgl. g); An jedem Pfund oder auf jedes Pfund</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Pfennig verl. ꝛc. Ferner: Ihr habt an ihm einen guten Vater, ich einen treuen Freund verloren, ihr beſaßt in dem jetzt Verlornen, hattet an ihm einen guten Vater ꝛc.; Die Ahnung von dem, was ſie eben jetzt an der holden Pflegetochter verloren.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 66 ꝛc.,</biblScope> <title>daneben: Doch fühl’ ichs wohl, was ich in ihm verlor.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>399b ꝛc.</biblScope> <title>Ferner mit „an“ ſt. des Obj. zur Bez., daß von dem Genannten ein Theil, nicht das Ganze verloren iſt, vgl.: Das Parfüm hat ſeinen Duft verloren, duftet nicht mehr; es hat an Duft verloren, duftet nicht mehr ſo wie früher; Der Edelſtein hat durch den ſchlechten Schliff bedeutend an Werth verloren; Das Gedicht hat in der Überſetzung an Anmuth verloren ꝛc., daneben: Es kann jedoch auch auf ganz entgegengeſetzte Weiſe das Glas von ſeiner Durchſichtigkeit und Güte verl.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 122;</biblScope> <title>Wie das Inſtitut von ſeiner erſten Reinheit verlor.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1016b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Aus dem Geſicht, aus den Augen Einen od. Etwas verl., ihn oder es nicht im Auge behalten, vgl. mehr eig.: Geld aus der Taſche, aus der Börſe, Federn aus dem Pennal verl. ꝛc. und ähnl.: Den Ring vom Finger verl.; Jemand von der Seite verl., indem er von der Seite des Begleiters abkommt ꝛc. Ferner: Aus Zerſtreutheit, Unachtſamkeit Etwas verl. —</sense><sense n="d)">d) In ſ. <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Wer über gewiſſe Dinge ſeinen Verſtand verliert, Der hat keinen zu verl. <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5,</biblScope> <title>zur Angabe des den Verluſt Bewirkenden, ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>3b ꝛc.</biblScope> <title>Daneben auch: über (ſ. d. †) mit Dat., z. B.: Mancher</title></bibl> verleuret das Gewiſſe über dem Ungewiſſen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 271a;</biblScope> <title>Der Held vergiſſt über ſeiner Leidenſchaft den Rang nie und verliert immer ſeine Menſchheit über ſeiner Würde.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author></bibl> <bibl><author>(Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 417) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Von, ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) im Ggſtz. zu ,gewinnen“, wo Perſ. gegen einander agieren, z. B.: Ein Spiel, eine Partie, einen Robber ꝛc., eine Wette ꝛc., einen Proceß, Rechtsſtreit ꝛc., eine Schlacht, einen Kampf, ein Treffen (gegen Jemand) verl., auch ohne Obj.: Im Spiel, im Krieg, im Proceß gegen Jemand verl. ꝛc.; Der unbeſonnene Spieler .. zerſtampft die Karten, die ihn unſchuldigerweiſe verl. machten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 59;</biblScope> <title>Lehre mir | ein Spiel, wo Jedes reiner Jugend Blüthe | zum Pfande ſetzt, gewinnend zu verl.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Geld verl.; Sein Herz an eine Schöne verl., die es von ihm erobert; Ein Spieler verliert Geld an ſein e Mitſpieler, die es von ihm gewinnen, vrſch. (ſ. b): Jemand verliert Geld an einem Schuldner, wenn dieſer ihm nicht bezahlt ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Etwas vergeblich, nutzlos, ohne Erfolg anwenden; verbrauchen, ſo daß es nutzlos dahin iſt, verſchwenden ꝛc.: An ihm iſt Hopfen (ſ. d. 1) und Malz verloren; Ich habe mit oder bei dieſen Unternehmen viel Zeit und Geld verloren; Jch will nun keine Zeit weiter verl. und ans Werk gehn; Das heißt Zeit und Mühe verl.; Verlier doch kein Wort mehr um od. über dieſe Sache; Ich rathe, keine Stunde mit Menſchen zu verl., zu denen ihr nicht gehört. <bibl><author>Falk</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>36;</biblScope> <title>Willſt nicht Salz und Schmalz verl.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 212;</biblScope> <title>Meine Worte hab’ ich umſonſt verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>514a;</biblScope> <title>Die um Eheſegen | Erd’ und Himmel zu bewegen, |</title></bibl> <bibl><biblScope>20</biblScope> <title>Jahre ſchon ihr Latein (ſ. d.) verlor.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 139 ꝛc.,</biblScope> <title>vrſch.: In den Umſtänden .. hätte vielleicht Karteſius ſelbſt ſein Latein dabei verloren [vergeſſen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 187 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) mit perſönl. Dat., faktitiv, vgl.; Er verlor durch ſein Auftreten die Liebe des Volks, kam darum; Sein Auftreten verlor ihm die Liebe des Volks, brachte ihn darum; Wer denkt daran, daß ſolch ein Augenblick <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>uns den Erwerb von“ Jahren kann verl.?</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 157;</biblScope> <title>Sein Eintritt in Brüſſel hatte ihm alle Herzen verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>786b;</biblScope> <title>Meinung von ſich ſelbſt und Hohn, | wovon, an einem Edelmanne haftend, | das Kleinſte ihm der Menſchen Herz verlieret.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 102 ꝛc.</biblScope> <title>Selten faktitiv ohne Dat.: Hat auf ihrer ſteilen Bahn | Zauberliebe dich verloren? [zu Grunde gerichtet].</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>16, 241.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>(ſ. 1) vgl.: Jemand verliert ſeinen Werth, ſeine Würde, ſein Jch, ſein Selbſt, ſich ſelbſt, ſich und z. B.: Was Nutz hätte der Menſch, ob er die ganze Welt gewünne und</title></bibl> verlüre ſich ſelbs. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>9, 25;</biblScope> <title>Ich fürchte, mich an ſie [die Menſchen] und ſie an mich zu verl.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 307;</biblScope> <title>Daß er ſich völlig an ſie verliert, daß er, anſtatt ſie zu beherrſchen, vielmehr in maßloſer Willkür beherrſcht wird von ihr.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>129;</biblScope> <title>Sein Herz oder ſich an Jemand verl.; Sich in Anſchaun, in Gedanken verl., ſich ſo in das Anſchaun, in die Gedanken vertiefen, daß man darüber ſich oder das eigne Jch vergiſſt (vgl.: Außer ſich,</title></bibl> — nicht bei ſich ſein ꝛc.), ſelten: Ihr ganzes Glück auf ewig zu zerſtören, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>braucht’s einen Augenblick, worin ſie ſich verlören [vergäßen, einen Fehltritt begingen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 174.</biblScope> <title>Ferner (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Sich und vgl. z. B.: Die Thüre wird geöffnet und: ſie öffnet ſich ꝛc.): allmählich und unbemerkt verſchwinden, ſich entfernen und nicht mehr vorhanden ſein: Ein Anblick verliert ſich aus meinen Augen, aus meinem Geſicht; Solches Blättchen verliert ſich leicht; Die Schmerzen, die Seitenſtiche, die Flecken auf der Haut haben ſich verloren; Zum höchſten Dome züngelt es [das Feuer] empor, | der immer ward und immer ſich verlor.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 57;</biblScope> <title>Ich fürchtete, | wie Echo an den Felſen zu verſchwinden, | ein Widerhall, ein Nichts mich zu verl.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 125;</biblScope> <title>Nicht ein Seufzer kann ſich ungehört verl.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 180;</biblScope> <title>Sieht ſich unvermerkt in Höhen eingeſchloſſen, | wo bald die Möglichkeit des Auswegs ſich verliert.</title></bibl> <bibl><biblScope>212 ꝛc.</biblScope></bibl> — In Bezug auf die abhäng. Präpoſ. (ſ. 3) gelten die allgm. Regeln, — wobei Dat. und Accuſ. ſich zuw. nahe berühren, — vergl. z. B.: Jemand verliert ein Kind im Gedränge, unter der Menge, ebenſo: Es verliert ſich im Gedränge, unter der Menge, dagegen: Jemand verliert ſich ins Gedränge, unter die Menge, wenn er ſich (abſichtlich) hineinmiſcht; Man verlor ſich in die alte Gewerbſtadt u. beſonders Markttages gern in dem Gewühl, das ſich um die Bartholomäuskirche herum verſammelte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 14;</biblScope> <title>Ihr letztes Schreiben hat ſich unter meinen Papieren verloren.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 100</biblScope></bibl> <bibl><author>(Gleim),</author>  <title>wofür es mit einer Nüance auch heißen könnte: Es hat ſich unter mein e Papiere verloren; gleichſam mehr perſonificiert: ſich hineingemiſcht, ſich meinem Anblick entziehend, dagegen z. B. nur: Die Farben des Regenbogens verl. ſich in einander, z. B. das Blau durch das Grün ins Gelb [übergehend]; Ein goldner Saum verliert ſich [wo?] am Ende der Flügel [des Schmetterlings]</title></bibl> — [wohin?] ins Grüne. <bibl><author>Geßner,</author>  <title>vgl.</title></bibl> — wo der Accuſ. freilich formell nicht erkennbar iſt <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Thüren, | durch deren nie entdecktes Band | die Zimmer in einander ſich verl.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>33b;</biblScope> <title>Die Überſicht des .. Ganzes und ſeiner ſanft in einander ſich v–den [übergehenden] Theile.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>VI. ꝛc.;</biblScope> <title>Des Un- erfahrnen hoher freier Muth | verliert ſich leicht in Feigheit und Verzweiflung, | wenn ſich die Noth ihm gegenüberſtellt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 264,</biblScope> <title>der Muth geht über in Feigheit, wird zu Feigheit ꝛc. Wir geben zunächſt noch einige Bſp., worin die Bewegung entſchieden hervortritt: Verliere dich nicht vom Schloſſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 275;</biblScope> <title>Ohne Abſchied zu nehmen, verlor man ſich aus einander.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 57; 25, 51;</biblScope> <title>Ernſtlich warnte der Bote ſich nicht</title></bibl> hinein-zu-v. <bibl><biblScope>18, 45;</biblScope> <title>Wenn unerfahren die Begierde ſich | nach tauſend Gegenſtänden ſonſt verlor.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 127;</biblScope> <title>Auch der Kinnbart hatte ſich ſchon zu hoch über die Wange hin verloren.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 166;</biblScope> <title>So verliert ſich das Spielwerk von der Würde, ich will nicht ſagen, einer Heldenſeele, ſondern nur des geſunden Verſtandes völlig ab.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>4, 59;</biblScope> <title>Mein Fuß verlor ſich von dem ſeligen Pfade der Wahrheit.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39;</biblScope> <title>Die erſten Stifter des Bundes hatten ſich a us einander verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>852a ꝛc.</biblScope> <title>und demgemäß auch mit „in“ und Accuſ., z. B.: Das Weib lebt nur, wenn es liebt; es findet ſich erſt, wenn es ſich in einen Mann verliert.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 274;</biblScope> <title>Wir vermiſſen unſern Herren, | er verlor ſich in</title></bibl> die Nacht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 51;</biblScope> <title>Der arme Mann und jene Frau verloren, | aus Furcht, vor dir, ſich in die weite Welt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 289;</biblScope> <title>Die engliſchen Luſtſpiele verl. ſich zuletzt ins Weite.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 147;</biblScope> <title>Sich in die Aufſuchung entfernterer Urſachen zu verl. [verirren].</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 305;</biblScope> <title>Oleander hatte ſich recht in die-</title></bibl> ſen Bund verloren. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 381;</biblScope> <title>In der Maſſe aufzugehen, ſich in die Geſammtheit zu verl.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 140;</biblScope> <title>Grenze der Darſtellbarkeit, über welche hinaus die Darſtellung in ein leeres täuſchendes Unding ſich verliert.</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 111,</biblScope> <title>Das Alter, wo der Knabe ſich in den Jüngling verliert.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Ich verlor mich immer in eine Düſternheit.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 184 ꝛc.</biblScope> <title>Dagegen mit „in“ und Dat., z. B.: So verl. ſich die Erklärer in den ſeltſamſten Muthmaßungen.</title></bibl> <bibl><author>Böttiger</author>  <title>Sab.</title></bibl> <bibl><biblScope>476;</biblScope> <title>Ein Widerſchein der .. Lava, welcher .. nach oben allmählich ſchwächer werdend, in den Dunſtmaſſen ſich verliert.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>77;</biblScope> <title>Noch verlor | ſich in dem Haufen [Der], dem ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 65;</biblScope> <title>Die Uranfänge des .. Inſtituts verl. ſich im fabelhaften Dunkel der vorſlaviſchen Periode.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 31;</biblScope> <title>Im Ocean der Sterne | mich hatt’ ich nicht verloren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 50;</biblScope> <title>Jch mag in dieſem Hexenheer | mich gar zu gern verl.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 190;</biblScope> <title>Wenn wir Alle, | von</title></bibl> einem Strom vermiſcht dahingeriſſen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im Ocean uns unbemerkt verlören.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 246;</biblScope> <title>In</title></bibl> der großen geregelt thätigen Maſſe mitwirkend ſich zu verl. <bibl><biblScope>18, 95;</biblScope> <title>In ſeinen .. Hallen verloren wir uns gar zu gerne.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 16;</biblScope> <title>Gar oft verl. ſie ſich deßhalb in einem wilden, wüſten Weſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 282;</biblScope> <title>Damit eine ſolche Handlung nicht .. ſich im Grenzenloſe verliere.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 161;</biblScope> <title>In verſchlungnen Gängen | hab’ ich träumend mich verloren.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 279;</biblScope> <title>Daß Menſchen ſich in ihrer Rolle verl. und aus dem liſtigen Spiel ein plumper Ernſt wird. Börn.</title></bibl> <bibl><biblScope>288;</biblScope> <title>Ihr ſehet, daß das Kind ſich verliere in dem Jüngling, wie der Jüngling in</title></bibl> dem Manne. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 21</biblScope> <title>[wobei dann mehr das Aufhören des Frühern als der Übergang in das Neue hervorgehoben wird]; Als ich mich . . mit ihr im [gw.: |ins] Geſpräch hierüber verlor.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Unſer .. Ganzes verliert ſich bald im Unendlichen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 183;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>371;</biblScope> <title>Ich wollte Ihnen einen Auszug .. liefern und verliere mich im Diſputieren.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 340;</biblScope> <title>Jedes einzle Lob, gleich Bächen in</title></bibl> dem Meere, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>verliert ſich in des Herrſchers Ehre.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 158;</biblScope> <title>Ich verlor mich in ernſter ergötzender Betrachtung.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>742a;</biblScope> <title>Das ernſte Gefühl der Vergänglichkeit verliert ſich wunderbar ſchön in dem Gefühle des ſiegenden Lebens.</title></bibl> <bibl><biblScope>1236b;</biblScope> <title>Ein Geiſt, der ſich zu keiner Zeit | in feiger Ungeduld verlieret.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 26;</biblScope> <title>Bei dieſem ſchwärmeriſchen Schwung | der Phantaſie, in dieſer Dämmerung, | die in der Seele herrſcht, verliert ein Herz, das jung | und fühlend iſt, in Amor’s ſeidnen Stricken | ſich gar zu leicht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 326;</biblScope> <title>Das Alterthum der Stadt Abdera .. verliert ſich in</title></bibl> der fabelhaften Heldenzeit. <bibl><biblScope>13, 5;</biblScope> <title>Deſſen Urſprung ſich in jenen Zeiten verliert, da ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 133;</biblScope> <title>Ich verſinke und ver-</title></bibl> <bibl><biblScope>18*</biblScope> <title>liere mich im Unendlichen wie ein Waſſertropfen im Ocean.</title></bibl> <bibl><biblScope>243;</biblScope> <title>Bald hatten die Seufzer des Kummers | ſich im mächtigern Rauſchen der Freuden des Lebens verloren.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 16;</biblScope> <title>Die Jahre, in welchen der reife Jüngling ſich in dem Mann verliert.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 34;</biblScope> <title>Daß die Erfindung ſich in</title></bibl> dem graueſten Alterthume verliert. <bibl><biblScope>33, 77;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>56 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) das Paſſiv (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 2): Man verliert Etwas</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>es wird verloren, wofür auch häufig: Es</title></bibl> geht verloren (vgl.: zu Grunde gehn ꝛc.), ferner nam. das (adjekt.) Partic. ꝛc. —</sense><sense n="a)">a) Verloren werden: Das Buch wurde verloren und wiedergefunden; Das Spiel, der Proceß, die Schlacht ꝛc. (ſ. 1g) wurde (gegen ihn) verloren ꝛc.; Damit wurde viel Zeit verloren (ſ. 1h) ꝛc. und nam. bibl. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zu Grunde gehn ꝛc.: Daß Alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, ſondern das ewige Leben haben.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>3, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>18, 14; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>3, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>11, 31 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Verloren gehn, in allen Wendungen wie <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>auch mit abhäng. Präpoſ., z. B.: (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1g</biblScope> <title>und 2) Verloren gehen ſoll der Menſch an das Thier nicht.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 67;</biblScope> <title>So gingen Regensburg ꝛc. an die Schweden verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>977a ꝛc.,</biblScope> <title>ferner (ſ. 1e): Daß für den Zuhörer die Intention</title></bibl> über den wunderlichen Ausdruck meiſt verloren ging. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 39;</biblScope> <title>Über die Mittel geht der Zweck verloren.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 165 ꝛc.</biblScope> <title>und (ſ. 2): Die unſchuldigen Sitten gingen in</title></bibl> den ſtürmiſchen Ausgelaſſenheiten .. verloren. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 139 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) das Partic. als prädikatives Ew.: Verloren [fort, hin, zu Grunde gegangen] ſein, ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>b:</biblScope> <title>Er war verloren und iſt funden worden.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>15, 24; 32;</biblScope> <title>Wehe dir, du biſt verloren.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>21, 29;</biblScope> <title>Selig zu machen, das verloren iſt.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>18, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Hin iſt hin, | verloren iſt verloren!</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>13b;</biblScope> <title>Schnell war ihre Spur verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>71b;</biblScope> <title>Nichts iſt verloren, getreu hat es die Erde bewahrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>83b ꝛc.,</biblScope> <title>auch geſteigert: Und wenn ſein Kind verlorner als der verlorne Sohn (ſ. d) war.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 523;</biblScope> <title>Er iſt verloren! Ich bin noch verlorner.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 545 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>In Gedanken, in ſich ſelbſt, in Nachdenken, in Anſchauen verloren ſein, und als Partic. mit Fortlaſſung von „ſeiend“: Die .. | blähend mit dem Fächer ficht, | eitel in ſich ſelbſt verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>9b;</biblScope> <title>Fuhr ſie, in Erinnerung verloren, fort.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 301 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo mit Accuſ.: Gänzlich in die Welt ihrer Träume verloren, achtete ſie nicht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 283;</biblScope> <title>Deſto mehr war der Mann in den Staat verloren.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 7;</biblScope> <title>Ich ſtand in ihren Anblick verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>742b ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen mit Dat.: Als ich, in ihrem Anſchauen verloren, ſprachlos vor ihr ſtand.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 234;</biblScope> <title>Friedrich war in der Prüfung des Satzes noch ſo verloren.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 337;</biblScope> <title>Die Braut ſchien in neuen Empfindungen verloren.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 122;</biblScope> <title>In ſchwärmeriſchen Betrachtungen verloren.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope> <title>Sie ſchien in ihrem ſtillen Nachdenken ſo verloren.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 169 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: In der Menge verloren ſein [verſchwinden].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>346b ꝛc.</biblScope> <title>Ferner (ſ. 1h): Verloren</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>vergeblich, nutzlos angewendet, verſchwendet] ſein, z. B.: Eure Mühe und Arbeit ſoll verloren ſein, daß euer Land ſein Gewächs nicht gebe.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>26, 20;</biblScope> <title>Alsdann ſind verloren ſeine Anſchläge.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>146, 4;</biblScope> <title>Unſere Hoffnung iſt verloren.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>37, 11;</biblScope> <title>Daß dein Vertrauen Nichts iſt und deine Almoſen verloren ſind.</title></bibl> <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>2, 22 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Alle Schläge ſind verloren an euren Kindern.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>2, 30;</biblScope> <title>Sie iſt doch des Teufels Kind und eine ſolche Frucht, daran Alles verzweifelt und verloren iſt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 534b;</biblScope> <title>An Dem iſt eure Kunſt verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>408a;</biblScope> <title>Die Wohlthat ihrer Erſcheinung war an dem entnervten Jahrhundert verloren.</title></bibl> <bibl><biblScope>1031b ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch mit andern Zeitw., z. B.: Leiheſt du, ſo acht’s als verloren. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>8, 15;</biblScope> <title>Etwas für verloren halten, erklären; Es verloren glauben; Etwas verloren geben; Jetzt gab Reineke ſelbſt das Spiel verloren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 167;</biblScope> <title>Etwas verloren machen (vrſch. als Adv. ſ. d), bewirken, daß es verloren geht: Dieſer Zug hat das Spiel verloren gemacht ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) das Partic. als attrib. Ew. Adv. ꝛc. (ſ. c): Ein verlorenes Buch, etwas Verlorenes ſuchen, wiederfinden ꝛc.; Verlorene Spiele, Proceſſe, Schlachten ꝛc. (ſ. 1g); Ich bin wie ein verirrt und verloren Schaf. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119, 176;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>10, 6; 15, 24;</biblScope> <title>Mein Volk iſt wie eine verlorene Herde.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>50, 6;</biblScope> <title>Es iſt Keiner von ihnen verloren, ohne das verlorene Kind.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>17, 12;</biblScope> <title>Der verlorene Sohn, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>15, 32;</biblScope> <title>Hundertundfunfzig abgelumpte verlorne Söhne.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Heinr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1, 4, 2 ꝛc.,</biblScope> <title>auch als Hw.: So werden kommen die Verlorenen im Lande Aſſur.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>27, 13;</biblScope> <title>Ihr Haus neiget ſich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen [Verdammten].</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>2, 18;</biblScope> <title>Rannte mit den Gebärden eines Verlorenen im Zimmer auf und nieder.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: entfernt, verſchwunden, vgl.: ſich verlierend, z.B.: Hoch herauf bis zu mir trägt keines Windes Gefieder | den verlorenen Schall menſchlicher Mühen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>77a</biblScope> <title>und geſteigert: Die Muſik fing an ſtiller und verlorener zu tönen.</title></bibl> <bibl><biblScope>729b;</biblScope> <title>Beim ſanft verlornen Getön weit entfernter Symphonien.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 134 ꝛc.</biblScope> <title>auch vgl.: ſich (in einander) v–d: Ihre ſchwarzen Augenbrauen, | die flöſſen ihr ſo fein und ſanft verloren hin?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 46;</biblScope> <title>Mit welcher Deutlichkeit .. werden dadurch auch die</title></bibl> ſubtilſten Züge der Empfindungen, ihre verlorenſten Abſchattungen, ihre leiſeſten Übergänge <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſichtbar!</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 296 ꝛc.</biblScope> <title>Danach auch: oberflächlich, nur obenhin, flüchtig ꝛc.: Etwas verloren (vrſch. als Prädik., ſ. c) oder verlornerweiſe machen; den Umriß von Etwas verloren zeichnen; Durchblättert verlornerweis meine Kupferbibel.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. nam. die techn. Anwendungen. Ferner (ſ. 1h)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>erfolglos, vergeblich, unnütz ꝛc.: Verlorne Mühe</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 153),</biblScope> <title>Arbeit</title></bibl> <bibl><author>(Zinkgräf</author> <biblScope>2, 5),</biblScope> <title>Wünſche.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>425b;</biblScope> <title>Eitler Wunſch! verlorne Klagen!</title></bibl> <bibl><biblScope>54a;</biblScope> <title>Wo verlornes Heulen ſchweift.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a;</biblScope> <title>Von wo die Teukrier mit ſegenleeren Händen | verlorne Pfeile niederſenden.</title></bibl> <bibl><biblScope>33b ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner:</sense><sense n="e)">e) Bauk. ꝛc.: Verlorner Zapfen (ſ. Klammer 1), der nicht bemerkt wird, nicht zu ſehen iſt, zw. zuſammengefugte Bretter zur feſtern Verbindung eingelaſſen. —</sense><sense n="f)">f) Bergb.: Verlorne Verzimmrungen, Hölzer ꝛc., die nur vorläufig angebracht ſind, bis das Eigentliche dafür eintritt; Einen verlornen Zug thun, ſtatt des Grubenzugs einen Tagezug (ſ. d.), als vorläufigen ungefähren Erſatz; Mit verlorner Schnur vermeſſen laſſen, nicht <bibl><biblScope>rite ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Gieß.: Verlorne Form, die nur zu einmaligem Guß dient, im Ggſtz. der guten oder feſten Form. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 106;</biblScope> <title>Verlorner Kopf (ſ. d. 41) einer Kanone ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Kochk.: Verlornes Ei (ſ. d. 1), Huhn (ſ. d. 3). —</sense><sense n="i)">i) Kriegsk.: Verlorne Schildwachen, Poſten ꝛc., die dem Feind am nächſten, ihm am meiſten ausgeſetzten und preisgegebnen, vgl.: Sie wiſſen doch, was die franzöſiſchen Taktiker <bibl><biblScope>enfans perdus</biblScope> <title>nennen. Wenn es die beſten Soldaten ſind, welche der General dazu ausſucht, ſo kann ich ihren Namen hier nicht nutzen. Iſt es aber Geſindel, an dem nicht Viel gelegen, ſo, glaube ich, wird ihre Benennung auf die vorausgeſchickten Kenntniſſe des Herrn Klotz vortrefflich paſſen. Ich verſpreche es Ihnen: was nicht ganz davon in die Pfanne gehauen wird, ſoll wenigſtens nicht geſund nach Hauſe kommen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 48.</biblScope></bibl> — Verlorner Schuß, aufs Gerathewohl ꝛc., nam. Bogen- im Ggſtz. zum Kernſchuß. — k) Schiff.: Verlorne Lippe (ſ. d.). — l) weidm.: Verloren ſuchen, ohne Fährte den Hund ſuchen laſſen. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>296;</biblScope> <title>Verlorne Wehr, eine Reihe Treiber, die zur Seite eines Treibens gegen durchbrechendes Wild, das ſie wieder ins Treiben jagen ſollen, aufgeſtellt werden (vgl. i). ebd.; Verlorne Treiben (oder Triebe) machen: angrenzende Diſtrikte nach dem Hauptjagddiſtrikt zu durchgehen laſſen von den Treibleuten. ebd., ſ. Bei-, Heckjagen.</title></bibl> — m) Zſſtzg. z. B.: Hört’ aufrollen von unten des Pols <bibl><biblScope>|</biblScope></bibl> nacht- verlorenen Wagen. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>2, 23,</biblScope> <title>nam. aber als Ggſtz.: Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 6; 4, 98; 18, 300;</biblScope> <title>Wenn deinen Herzen ſonſt | nur kein Verluſt nicht droht!</title></bibl> — Dein Vater iſt dir unverloren. <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 413b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>512a ꝛc.</biblScope></bibl> — n) Fortbildungen: Verlorenheit, das Verlorenſein; Nichts hatte er in ſeinem Schreck und der tiefſten Verlorenheit in ſich ſelbſt vernommen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Zaubr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 373;</biblScope> <title>Das Gefühl heimathloſer Verlorenheit.</title></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Freim.</title></bibl> <bibl><biblScope>190;</biblScope> <title>Strahlen des Urlichts entblitzen den heiligſten Momenten ſeiner Verlorenheit in dem lebendigſten und liebevollſten All-Eins.</title></bibl> <bibl><author>Lavater</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 286);</biblScope> <title>Als ſie die Perſon .. mit Vorſtellungen ihrer Schande, mit Hinweiſungen auf ihre zeitliche und himmliſche Verlorenheit beſtürmten.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 114;</biblScope> <title>Das iſt Wiederfinden aus der Welt der Verlorenheit in die Welt der liebekochenden Sinnlichkeit.</title></bibl> <bibl><author>Karl</author></bibl> <bibl><author>Schmidt,Weltan-</author>  <title>ſchauung (Deſſau 1850)</title></bibl> <bibl><biblScope>325 ꝛc.</biblScope> <title>und Zſſtzg.: Die ſchöne Hingebung und Selbſtverlorenheit der Liebe [das Aufgeben des eignen Selbſt] ſ.</title></bibl> <bibl><author>ESchulze</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>163,</biblScope></bibl> — ferner: Verlorenſchaft (vgl. den Ggſtz. Errungenſchaft): verlorne, eingebüßte Rechte ꝛc. (zuſammengefaſſt): Daß es ihm um die Verlorenſchaft der gleichmachenden Turnerkleidung faſt am leideſten ſei. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 65. ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) dazu:</sense><sense n="a)">a) Die erſten Gewinner, die letzten Verlierer. <bibl><author>Sprichw.,</author>  <title>in Bezug auf den Wechſel des Glücks; Jch kann ja den Verlierer ſchelten laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 81 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (vralt.): Bei Verlierung [Verluſt] ihrer Pfründen.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>fraliusan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>farliosan (fliosan),</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>verliesen (vliesen),</biblScope> <title>vgl. unzſgſtzt. agſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>leosan,</biblScope> <title>engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>lose,</biblScope> <title>mit Wechſel des</title></bibl> <bibl><biblScope>s</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>r,</biblScope> <title>wie ſchon ahd. in der Mz. das Impf.</title></bibl> <bibl><biblScope>farlurumes</biblScope> <title>zu der Ez.</title></bibl> <bibl><biblScope>farlos</biblScope> <title>(vgl. zu „weſen“ das noch mundartl. und alterthüml. Impf.: ich was, neben: ich</title></bibl> war, wir waren), ſ. auch: Verluſt, vgl. Froſt von frieren (ahd. friosan) ꝛc., vgl. das noch ſeemänniſch übliche verlieſen (ſ. u.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>abtreiben, und verleſen</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und Verlies. Zum ſelben Stamm gehört auch los (goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>laus,</biblScope> <title>ahd., mhd. lôs) ꝛc.</title></bibl> — Vralt. Formen: Präſ.: Du verleureſt, er verleuret, bei <bibl><author>Luther</author>  <title>(ſ. o.);</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>131;</biblScope></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Laſt. D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 138; 2, 224;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>u. o., daneben: Wer die Welt erkieſet, | daß er Gott</title></bibl> verlieſet, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wann es geht ans Scheiden, | verliert er alle Beiden.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 151,</biblScope> <title>vgl.: Ich will des Kaiſers Gnad lieber verlaſſen als</title></bibl> verlieſen (ſ. o). <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>11, 644) ꝛc.;</biblScope> <title>Jmperat.:</title></bibl> Verleur. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>29, 13 ꝛc.</biblScope> <title>Impf.: Da die Frau ihr Leben</title></bibl> verlos. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 503a ꝛc.,</biblScope> <title>Mz.:</title></bibl> Verluren. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>71b; 394b; 603a ꝛc.;</biblScope> <title>Konjunkt.:</title></bibl> Verlüre. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>9, 25 ꝛc.;</biblScope> <title>Partic.: Was der Krieg verderbt hat und</title></bibl> verlaſt [faktitiv, ſ. <bibl><biblScope>1].</biblScope></bibl> <bibl><author>Logau,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 349.</biblScope> <title>Vgl.</title></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>164.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg.: Sichab-,hin-, hinein-v. ꝛc., ſ. [2].</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
