<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „lichten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „lichten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="2286" lrx="1012" lry="3932">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0127__0125__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="121" uly="235" lrx="1117" lry="2486">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0128__0126__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="lichten" orig="Lichten">Lichten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) licht (ſ. d. <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) machen, u. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>licht werden ſ. hellen, vgl. leuchten: Hier in der Einſamkeit lichtete ſich dann oft plötzlich die chaotiſche Wirrnis ſeines Innern.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 209;</biblScope> <title>Ihr Scharfſinn wird binnen Kurzen alle dieſe Dunkelheiten l.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 276;</biblScope> <title>Ein Stern .., | der ſein Jahrhundert ſonnenhell gelichtet.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>146a;</biblScope> <title>Ein dunkler Edelſtein v. zu vieler Farbe .., den die Welt wie andre Juwelen erſt durch Hohlſchleifen lichtet u. beſſert.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 2;</biblScope> <title>Wenn der ſo lang umflorte Horizont ſich eben zu l. beginnt.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 537;</biblScope> <title>Wüſten, öd’ u. ſchauerlich, | l. ſich in deiner Strahlenquelle.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>4a;</biblScope> <title>Wähn’ ich, mich im Himmelmaienglanz zu l., | wenn dein Blick in meine Blicke flammt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a;</biblScope> <title>Taghell iſt die Nacht gelichtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>78b; 534a;</biblScope> <title>Die Feuerwürmer</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>. | flattern l–d durch die grünen Mooſe.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 115;</biblScope> <title>Malone, der ſo viele ſchöne Stellen durch ſeine Erklärungen überſtrichen und überweißet, aber nicht gelichtet hat. Gſ. N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 185 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) licht (ſ. d. <bibl><biblScope>II. 2),</biblScope> <title>nicht dicht zuſammenſtehend machen, und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>es werden, ſo daß ſich Lücken und Zwiſchenräume zeigen: Einen Wald l., ſ. läutern</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Die Reihen der Kämpfer l. ſich; Daß ſich die zum Tanze antretenden Paare lichteten.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 365;</biblScope> <title>Iſt der Wald gelichtet.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Die heiligen Haine der Religion gelichtet u. abgetrieben [ſ. d.].</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 56;</biblScope> <title>Wenn die Dichten | des ew’gen Hains auch unterm Beil ſich l.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 151 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>7.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ſ. leichten <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) in die Höhe heben (vgl. lüften, lüpfen), nam. Schiff: Den Anker l., aus dem Grund heben, um das Schiff wieder los zu machen: Gelichtet, mit Kraft, trennt ſich der Anker vom Sand. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 244 ꝛc.;</biblScope></bibl> Nach fernen Inſeln die Anker l. [ſchiffen]. <bibl><biblScope>35, 406 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wenn ich die [Anker-] Taue l. od. abhauen werde.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 203 ꝛc.</biblScope> <title>Seltner ſonſt, z. B.: Moſe im Käſtlein ... | Das Knäblein an den Strand zu l.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 150;</biblScope> <title>Kaum hat’ er aus den Federn ſich gelichtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 222</biblScope> <title>u. mundartl.: Lichte! Zuruf ans Pferd, den Fuß in die Höhe zu heben.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author>  <title>Einen Wechſelproteſtl., erheben ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) vralt., mundartl.: rupfen, z. B: Flachs aus-l., ſchwzr.: leuchen, lüchen. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): ſ. Licht</title></bibl> <bibl><biblScope>I. 1g.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) Dazu: Lichtung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–n: in allen Bedd.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>das L. u. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>auch: im Wald eine gelichtete, baumfreie Stelle: Mitten aus den Wäldern heraus, v. den Bergen her ab laufen bis an ſeine Ufer helle Lichtungen.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Unſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 153;</biblScope> <title>Wo der Winterſturm eine Lichtung gebrochen hatte.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ad.</title></bibl> <bibl><biblScope>145;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 63, 206 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Im Vorſtehenden vrſch. Stämme: 1) <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>gehören zu Licht (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>u. I.);</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>zu leicht;</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>zu lüften (ſ. d. u. vgl. Achter ꝛc., doch ſpielt</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>mit ein, ſ. auf-l. 2); 5) ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>liohhan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>liechen,</biblScope> <title>plattd.</title></bibl> <bibl><biblScope>luken</biblScope></bibl> <bibl><author>(Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>3, 97)</biblScope> <title>mit zugetretnemt, ſ. Loch, u.:</title></bibl> InHanfluchet. <bibl><author>Grimm</author>  <title>Weisth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 419,</biblScope> <title>in der Zeit des Hanf-Aufziehens.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. vgl. zu 1 die v. hellen, z. B.: Āūf-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>So roth, ſo glühend ſchön | der Säume Pracht, der himmliſchen, | auflichtet die Morgenſonne.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 236;</biblScope> <title>Er konnte, nur wollte er nicht dies ſein</title></bibl> <bibl><biblScope>entre chien et loup</biblScope> <title>[ſ. Zwielicht] a.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>10, 105;</biblScope> <title>Ihren verfinſterten Kopf aufzulichten.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Gſ. N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 257 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Aufboien, einen Körper, der für ſich allein im Waſſer zu Grunde gehen würde, durch einen andern daran befeſtigten ſchwimmenden Körper a.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>61a;</biblScope> <title>Als des Schiffs Anker nun | ſie an dem Bugſprit aufgelichtet.</title></bibl> <bibl><author>Momſen</author>  <title>Pind.</title></bibl> <bibl><biblScope>89.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>In ſeinem minder ausgelichteten Kopf.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 23;</biblScope> <title>Die Liebe, die mit</title></bibl> einem lichten Blick <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>auslichtet mehr die dunkelſte Vernunft | als alle Profeſſoren.</title></bibl> <bibl><author>KSchmidt</author>  <title>PBr.</title></bibl> <bibl><biblScope>95;</biblScope> <title>Daß die Welt ſich immer mehr .. a. [aufklären] ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N. Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 417;</biblScope> <title>Unvermuthet lichtete ſich mein Daſein wieder aus [ward licht].</title></bibl> <bibl><biblScope>290;</biblScope> <title>Die Phantaſie jener Menſchen war wie in Frühlingswärme ausgelichtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>342 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Daß man dem Ober- od. Baumholze durch vieles A. u. einzeles Aushauen nicht ſoviel Luft mache.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 90b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Ein Schiff a., (theilweis) ausladen; Die Kaſſe a., leeren ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>Den Flachs a.</title></bibl> <bibl><author>Sebitz</author> <biblScope>503,</biblScope> <title>vgl.: Wenn ſie [die Bohnen] nun ſind</title></bibl> ausgelochen. <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 13;</biblScope> <title>Zu Vertreibung u. „Usliechtung“ dieſer Abgötterei.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>221.</biblScope></bibl> — Durch- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Sein edles Antlitz iſt durchlichtet | v. Liebesmacht.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>33;</biblScope> <title>Ihr früheres Geheimnis war nun für ihn auf eine Art durchlichtet, daß es wie ein Strahlenkranz um ihre anziehende Perſönlichk. fiel.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 99 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> übermäßig licht machen, z. B. <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Der Franzoſ’ hat ſein Land überlichtet, | Nichts ſchonend die Jagd ſich vernichtet.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>229 ꝛc.</biblScope></bibl> — u. á. m.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
