<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Licht“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Licht“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="3867" lrx="1012" lry="3962">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0124__0122__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="249" lrx="1021" lry="3963">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0124__0122__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="43" uly="238" lrx="1042" lry="3944">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0125__0123__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="236" lrx="1012" lry="3946">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0125__0123__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="236" lrx="1002" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0125__0123__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="120" uly="236" lrx="1098" lry="3946">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0126__0124__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="231" lrx="1007" lry="3945">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0126__0124__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="237" lrx="1015" lry="1970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0126__0124__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Licht" orig="Lícht">Lícht</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –er, (–e, ſ. Anm.); –chen, lein, Mz.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>–erchen, lein; -, –er-:</sense>
        <sense n="1)">1) das die Ggſtde ſichtbar Machende, das hell Machende, vgl. als Ggſtz. Dunkel, Finſternis: L. des Tags, der Sonne, des Monds, der Sterne, einer Kerze, Fackel, Lampe, Laterne, Leuchte ꝛc.; L. der Augen; Helles, glänzendes, ſtrahlendes, blendendes, ſchimmerndes, flimmerndes, flirrendes, zitterndes, gedämpftes, gemildertes, dämmerndes, ſchwaches, mattes L. ꝛc.; Die Geſchwindigkeit des L–s; Gott ſprach: Es werde L.! und es ward Licht und Gott ſahe, daß das L. gut war. Da ſcheidet Gott das L. vom Finſternis und nennet das L. Tag und die Finſternis Nacht. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>1, 3 ff.;</biblScope> <title>Daß zur Erzeugung der Farbe L. und Finſternis, Helles und Dunkles oder, wenn man ſich einer allgemeineren Formel bedienen will, L. und</title></bibl> Nicht- L. gefordert werde. <bibl><author>G.</author> <biblScope>37, 7; 38, 9 ff.;</biblScope> <title>Dem L–e, ſo wie dem Erleuchteten.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 152;</biblScope> <title>Alles, was ſichtlich in der Welt iſt, iſt es nur durch ein ſchattiges L. oder einen lichten Schatten.</title></bibl> <bibl><biblScope>160;</biblScope> <title>Das L. in ſoviel farbige L–er zerſplittert zu ſehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>448;</biblScope> <title>Zu denken, das reine weiße L. ſei zuſammengeſetzt aus dunkeln L–ern.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 92; 93 ꝛc.;</biblScope> <title>Wir können das L. abſperren, ab- und zulaſſen, anzünden, auslöſchen, aber wir können das L. ſelbſt nicht machen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 11;</biblScope> <title>Augen, die ihn mit furchtbarem L. anleuchteten.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Unſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 337;</biblScope> <title>Die da noch nicht das L. getrunken [ins Leben getreten].</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 344;</biblScope> <title>In dieſes zehnten Jahres L–e [in dem erſcheinenden</title></bibl> <bibl><biblScope>10ten</biblScope> <title>Jahr].</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 50;</biblScope> <title>Bei des nächſten Morgens L–e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57b;</biblScope> <title>Der Sonne L. iſt unter.</title></bibl> <bibl><biblScope>392a;</biblScope> <title>Das . den Glanz beglänzt und L. der Sonne leiht.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>2, 112;</biblScope> <title>Das L. der Sonne verlaſſen [ſterben].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 9;</biblScope> <title>So lang er mir lebt und das L. der Sonne noch ſchauet.</title></bibl> <bibl><biblScope>61;</biblScope> <title>Ihn theuer und werth wie das L. der Augen geachtet. Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 96;</biblScope> <title>Wird unvermerkt das matte L. zu Schimmer, | der Schimmer ſchnell zum höchſten Glanz erhöht.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 299 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Haus, Zimmer hat viel, wenig L. [Tages-L., Hellung]; Das L. fällt durchs Fenſter, von oben hinein; Einem das L. verbaun, verſperren, (durch etwas Vorgebautes) benehmen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f;</biblScope> <title>Das L. der Welt erblicken, geboren werden; Das L. ſcheuen, ſich nicht gern ſehn laſſen ꝛc.</title></bibl> — Abhängig von Präpoſ. (alphab.), theilweiſe übertr.: <sense n="a)">a) Ans L. [Tages-L., an den Tag] kommen, offenbar, ſichtbar werden; Ans L. bringen, fördern ꝛc., z. B. <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>3, 20 ff.;</biblScope> <title>An das L. der Sprudel lebend’gen Waſſers dringt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 327;</biblScope> <title>Was aber dahinter verborgen und nicht,| wir fördern es .. ſogleich an das L.</title></bibl> <bibl><biblScope>236;</biblScope> <title>Dort windet eine Schlucht ſich an das L.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 14;</biblScope> <title>Kaum ſind ſie an das L. gebracht [geboren], | ſo friſſt er ſeine Kinder.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 135;</biblScope> <title>Als du kamſt ans L. [bei deiner Geburt].</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 157;</biblScope> <title>In Blüthen bricht ſie [die Knoſpe] auf, an L. und Lüfte.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 275;</biblScope> <title>So hob ich mich vor Kurzem aus der Nacht | des Todes an des Tages L. herauf.</title></bibl> <bibl><biblScope>308;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 315b;</biblScope> <title>Treten der Schnurren alle Meß zu viel ans L.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 96;</biblScope> <title>Wie er dich aus dieſem unedlen Staube . .. ans L. emporheben wollte (ſ. g).</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>113b;</biblScope> <title>Die abſcheulichſten Geburten der Tyrannei ans L. zu brüten.</title></bibl> <bibl><biblScope>1040a;</biblScope> <title>Ein Buch ans L. geben oder ſtellen.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Was findet ihr bei den Alten, | wenn ihr’s ans L. wollt halten? [bei Licht beſehn</title></bibl> <bibl><biblScope>b].</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 45.</biblScope> <title>Seltner: In den Feſten und Spielen [der Römer] liegt der ganze Ggſtz. gegen die Griechen am L–e [zu Tage].</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 243.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bei [Tages-] L. ꝛc. beſehen, genau, indem es allſeitig erhellt iſt; Wenn man’s bei L–e beſieht, ſo hat Jeder ſeine eigene Religion. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 252; 34, 332;</biblScope> <title>Wenn mans beim L–e anſiehet und im Grunde.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 27a;</biblScope> <title>Da es doch, beim L–e beſehen, immer nur die ewige Eigenliebe iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 154</biblScope> <title>u. 0., vgl.; Beſähe man’s im L–e.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 348,</biblScope> <title>dagegen: Bei [Kerzen-] L. arbeiten, ſtudieren ꝛc., nachdem es dunkel geworden; in künſtlich erhelltem Raume, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b ꝛc.;</biblScope> <title>Daß bei L. meine Augen ablegen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 218;</biblScope> <title>Wenn ſie bei L. zur Kirche geht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 180,</biblScope> <title>vgl.: Den du bei ſo viel L–ern</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b] |</biblScope> <title>an dem Spieltiſch hältſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 58</biblScope> <title>und L.-Braten, -Gans ꝛc. und</title></bibl> <bibl><biblScope>g.</biblScope> <title>Ferner: Bei Lunens ungewiſſem L–e.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 69;</biblScope> <title>Der freilich den Verſtoß | bei vollerm L–e hätt’ entdecken mögen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 198;</biblScope> <title>So gut beim matten L., | das hier und da von fern durch Fenſterſcheiben bricht, | ihm möglich iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>201 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Einen hinters L. führen, wo er nicht recht ſehn kann, ihn täuſchen, betrügen, anführen, hintergehn (vgl. f): <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 63;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>281;</biblScope></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>43;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 128 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Um die Fichte führen.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Ein Gemälde ſteht im rechten L., es empfängt die richtige Beleuchtung und ſo auch übertr.: Im rechten, günſtigen, vollen, falſchen, ungünſtigen, halben, ſchiefen L–e ſtehn, erſcheinen, Etwas ſehn ꝛc., z. B.: Ein ſolcher Mann mußte Leſſingen in einem ganz andern L–e erſcheinen. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>65;</biblScope> <title>Den Schimmer einer Wahrheit, den ſie gern in vollem L–e erblicken möchten.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>4, 132;</biblScope> <title>Seine Waaren in dem beſten L–e vorzeigen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 233;</biblScope> <title>Nicht als wenn Leſſing Alle . . in dieſem ärmlichen L–e erblicken wollte.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 185;</biblScope> <title>Man ſuchte ihn in einem ſchiefen L–e zu zeigen.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 250;</biblScope> <title>Alles wird nunmehr in anderm L. geſehn.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 77;</biblScope> <title>In keinem ungünſtigen L–e ſehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 28;</biblScope> <title>Dies war wenigſtens das L., worin man ihn bisher betrachtet hatte.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 326;</biblScope> <title>Er hatte ſich noch nie in dieſem L. [der Tapferkeit] gezeigt.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 100;</biblScope> <title>So lang er von beiden Parteien in einem zu ſtrengen L. geſehen wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 138 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Etwas ins L. ſetzen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>39, 458),</biblScope> <title>ſtellen</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>90, 8 ꝛc.),</biblScope> <title>es offenbar, ſichtbar machen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a;</biblScope> <title>Das feinſte Silber ſchloß ihn [den Edelſtein] ein, | ihn in ein helles L. zu ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Ram-</author>  <title>ler F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 96;</biblScope> <title>Da ſo viele und ſo wichtige Verdienſte durch die Uneigennützigkeit . . ſeines Betragens in ein L. geſtellt wurden, welches keine Mißdeutung zuzulaſſen ſchien.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 56;</biblScope> <title>In welchem verdunkelnden L. | wie unheroīſch beſchäftigt erſchien er!</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 98;</biblScope> <title>Etwas ins rechte, in ein falſches L. ſtellen ꝛc. Ferner ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und: Bin ich in vollem L–e? | Weiß ich Alles.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>2, 100 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner: Einem oder ſich ſelbſt im L–e ſtehn, ſo daß durch das Vorſtehnde Einem das L. entzogen, man benachtheiligt iſt,</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>hinderlich ſein, ſ. o. und</title></bibl> <bibl><biblScope>f,</biblScope> <title>vgl. (vom Zweikampf hergenommen): Den Standort gehörig erwägen</title></bibl> <bibl><biblScope>. .</biblScope> <title>., damit wir um ſo redlicher L. und Wetter theilen können.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 47 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich ſollte doch meinem eigenen Vortheil nicht im L. ſtehn.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 514;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 121; 12, 298;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>372a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 230 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Unter L–s [in der Dämmrung], z. B. <bibl><author>Günther</author> <biblScope>501 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>h.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Die Kanzel. bauet uns nicht wenig vor das L. <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>376,</biblScope> <title>ſie ſteht uns im L.; Biſt du geſchickt, ein Kluger hilft dir nicht. | Du fragſt, warum? Du trittſt ihm vor das L.</title></bibl> <bibl><author>EKleiſt</author> <biblScope>1, 143 ꝛc.;</biblScope> <title>mundartl. auch: Mir iſt der Hund oft vor dem L. | umgangen.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 133,</biblScope> <title>ich war irre, hab’s nicht begreifen können ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 211.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Wieder heben muß der Baum des Ruhmes <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zu dem L–e ſeine volle Krone.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 251,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a.</biblScope> <title>Ferner: Im Hauſe ſeiner Mutter kamen die Mädchen oft in die Karz [ſ. d.] oder, wie man es hier nennt, zu L.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>303,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b:</biblScope> <title>Bei [Kerzen-] L. und Kilt, ſo auch ſchwzr.: Lichten,</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>kilten, nächtlich zuſammenkommen.</title></bibl> — Der Ofen geht zu L–e, ſ. <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Zwiſchen L. und Dunkel. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 228 ꝛc.,</biblScope> <title>in der Dämmrung, ſo auch: Abends zwiſchen L.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15 ꝛc.,</biblScope> <title>eig. wohl: zwiſchen Tag- und Abend-L., zwiſchen Sonnen- und Sternen-L., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>e</biblScope> <title>und Zwie-Licht, vgl.: Zwiſchen Wolf und Hund (ſ. d. 1d).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) ein leuchtender, L. verbreitender Ggſtd.: <sense n="a)">a) natürlich, nam. Himmels-L–er: L–er an der Feſte des Himmels .. Ein groß L., das den Tag regiere, und ein klein L., das die Nacht regiere. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>1, 14 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>31, 35;</biblScope> <title>Der Mond iſt ein L., das abnimmt und wieder zunimmt.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>43, 7;</biblScope> <title>Gingen die ganze Nacht, daß ihnen das L. anbrach zu Hebron.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>2, 32;</biblScope> <title>Die Sterne funkeln ... Viele tauſend L–er.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 12;</biblScope> <title>Durchs rothe Morgenthor der heitern Sternenbühne | naht das verklärte L. [ältre Lesart: Aug] der Welt.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>2; 31;</biblScope> <title>Dem L–e, das zur Neige ging [die Sonne].</title></bibl> <bibl><author>OMüller</author>  <title>Med.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 244;</biblScope> <title>Nachdem die Nacht | die L–er nach und nach am Himmel aufzuſtecken [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b] |</biblScope> <title>begann.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 64 ꝛc.;</biblScope> <title>Die irren L–er.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 171,</biblScope> <title>ſ. Irr-L. und ſo überh. die Zſſtzg. Nam. in Bezug auf die Phaſen des Monds: Das neue oder Neu- L.; Das volle oder Voll-L.; Im zunehmenden L.; Bei gutem L. [oder Wadel] Holz fällen; Es iſt heute junges L.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Börn.</title></bibl> <bibl><biblScope>115 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) künſtlich bereitetes L., ſei es nun ein brennendes und leuchtendes (frz. lumière) oder auch inſofern es zum Brennen und Leuchten beſt. iſt (frz. chandelle), nam. von Kerzen: Das L. anzünden, anſtecken, anmachen <bibl><biblScope>(allumer la chandelle);</biblScope> <title>Das L. aus-, verlöſchen, ausmachen</title></bibl> <bibl><biblScope>(éteindre la lumière) ꝛc.;</biblScope> <title>Pakt wegen Lieferung von L–en.</title></bibl> <bibl><author>Brachvogel</author>  <title>FB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 150;</biblScope> <title>Aus dem Unſchlitt macht man L–er.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 261;</biblScope> <title>Daß hinter meinen Fenſtern L–er brannten.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 211;</biblScope> <title>Das hieße ja wohl dem Tage ein L. anzünden.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 371;</biblScope> <title>Die L–er putzen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 127; 17, 206;</biblScope> <title>Er lief mit doppelten L–ern.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 151;</biblScope> <title>Ich habe L. brennen und dabei ſtehen die andern L–er.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 159;</biblScope> <title>Ich mache L.</title></bibl> <bibl><biblScope>160;</biblScope> <title>Wenn im Schloſſe die L–er alle aus ſind.</title></bibl> <bibl><biblScope>193;</biblScope> <title>Man hatte die L–er angezündet.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 26;</biblScope> <title>Weil die L–er auszubrennen drohten.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 236;</biblScope> <title>Der um die Majeſtät wie Mücken ums L. ſummt.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 257;</biblScope> <title>Dachte ſind keine L–e.</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>2, 368;</biblScope> <title>Das L. [welches wir von fern ſehn] iſt ein Wirthshaus.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143;</biblScope> <title>Drei von dieſen L–ern löſchte meine Mutter ſo aus wie andre Leute ihre Lichte auslöſchen.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 51;</biblScope> <title>Zu fabrikmäßiger Herſtellung gewöhnlicher L–e ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 414;</biblScope> <title>L–e gegoſſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>413;</biblScope> <title>Die L–e waren niedergebrannt.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24;</biblScope> <title>Bei den L–ern, die dadurch eine ſehr ſchöne Weiße erhalten, nicht ſo brüchig ſind als die Wachs- L–er.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>5, 146;</biblScope> <title>Mit L–en von der Kanzel ausgelöſcht werfen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 125;</biblScope> <title>Ihre L–e zog ſie ſelbſt.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125;</biblScope> <title>Hätte ich bei dem theuerſten L.-Zieher .. ebenſo wohlfeil L–er haben können.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 118;</biblScope> <title>Indem er mir L–er aufſetzte [auf den Leuchter].</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 23;</biblScope> <title>Mit einem Gebunde L–e ſpielen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 85;</biblScope> <title>Ein Lichtzieher, der einen Großhandel mit L–en, Dochten .. und dgl. trieb.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att. M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 133 ꝛc.;</biblScope> <title>L. ziehn, ſcherzh.: eine herabhängende Rotznaſe haben ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) L. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Auge, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und: Das Auge iſt des Leibs L.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>6, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>11, 35;</biblScope> <title>Daß nicht . . aus deinem L. ein Schalksauge werde.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 416a ꝛc.,</biblScope> <title>namentl.</title></bibl> weidm.: Lichter~ Augen des Rothwilds und Haſen. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>239;</biblScope> <title>Seine [des Fuchſes] L–er ſind gerade auf mich gerichtet.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>28;</biblScope> <title>Ein Büchſenſchuß hatte dem Hirſch eine Kugel mitten durch das L. und das Gehirn geſchoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 151a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Aus den Höhlen quollen die L–er [des Pferds].</title></bibl> <bibl><author>Strachwitz</author></bibl> <bibl><author>(Hungari</author> <biblScope>2, 20) ꝛc.;</biblScope> <title>Die holden L–er der ſchönen Schweſter ſind ebenfalls erloſchen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 76 ꝛc.</biblScope> <title>und: Das L. z.B., wie es die Künſtler nennen oder der Stern [des Auges].</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author> <biblScope>1, 194b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Häufig wird das Leben unter dem Bild eines brennenden, ſich allmählich aufzehrenden L–es (2b) dargeſtellt: Liſch aus, mein L., auf ewig aus! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſtirb hin ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>13b;</biblScope> <title>Das ich mehr .. als meiner Augen, meines Lebens L. | mit Freud’ und Furcht .. pflege.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 233;</biblScope> <title>Ein L. ausgeblaſen, das ohnehin nur mit dem letzten Öltropfen noch wuchert.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>112b;</biblScope> <title>Laß mir das L. des Lebens, nimm ein Löſegeld!</title></bibl> <bibl><biblScope>464a;</biblScope> <title>Wie ihr Einigen das Licht ausgeblaſen.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 112;</biblScope> <title>Das Waſſer, das .. | mein kaum noch glimmend L. von Neuem angefacht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 201 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Jemandes L.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Namens- oder Geburtstag.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>auch: Namens-L.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Geburts-L.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 51.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) übertr. auf geiſtige Einſicht: dieſe ſelbſt und das ſie Erhellende: Das L. des Geiſtes, des Verſtands, der Vernunft; Das den Geiſt erleuchtende L. der Wahrheit; Das L. der göttlichen Lehre oder Gebote ꝛc.; Einem geht ein L. auf (ſ. 2a), wird ein L. an- oder aufgeſteckt (ſ. 2b), es wird ihm Etwas klar, es wird ihm eine Aufklärung, ſeine Einſicht ſteigert ſich ꝛc.; Welches L. im Verborgenen dieſe Zeit durchleuchtete. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 310;</biblScope> <title>So wird es wohl aus dieſem Nebel und dieſer Verwirrung einmal ein L. geben, wovon die Hauptakteurs .. ſich Nichts träumen laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 171; 1, 365;</biblScope> <title>Mehr L. in der Sache zu bekommen. R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 229;</biblScope> <title>Es müste denn ſein, daß verlorene Stücke ihm ein Licht gezündet hätten.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 136;</biblScope> <title>Ein Licht zu ſuchen, das den Geiſt entzünde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 88;</biblScope> <title>In wiefern das L. der Natur uns in der Erkenntnis Gottes zu fördern hinreichend.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 72;</biblScope> <title>Gewöhnlich gingen mir unterm Sprechen neue L–er auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 161;</biblScope> <title>Geht ihm hierüber von Zeit zu Zeit ein halbes L. auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 7;</biblScope> <title>Nun verläſſt uns L. und Leuchte.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 29;</biblScope> <title>Das neue L. mag für gewiſſe Augen zu ſtark ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>186;</biblScope> <title>Ein bös L. ging Uli auf.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 298;</biblScope> <title>Auf einmal dämmerte mir ein L. auf.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Hdl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 249;</biblScope> <title>Die ſchönſten Bilder ſind weiter Nichts als ein geiſtig L. in</title></bibl> die Seele. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 298;</biblScope> <title>Träume ſind wir, denen Schatten | ſich mit L. und Wahrheit gatten.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 5;</biblScope> <title>Dieſe L–er des innern Menſchen ſind Halbträume des Inſtinkts.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 326;</biblScope> <title>Man bekömmt hierinnen eher kein kläreres L. als ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 254; 12, 364;</biblScope> <title>Auf daß man Gotts Gebot auch einmal ſcheinen und leuchten ließ, denn mit den</title></bibl> Lichten vieler Gebot hat er ihm die Augen ausgeleuchtet. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 166a;</biblScope> <title>Obwohl das L. neuerer Zeiten ſeine Hauptnahrung von der</title></bibl> Lampe des Alterthums nahm. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 272;</biblScope> <title>Zündete ihr ein L. an, ſetzte ihr aus einander, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 67;</biblScope> <title>Wer kann ein L. mir zünden?</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70;</biblScope> <title>Ich kann in ſolchen Sachen nur dem eignen L., | nicht fremdem folgen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>355b;</biblScope> <title>So ernſten Grund du haſt, dies L. zu fliehn, | ſo dringendern hab’ ich, es dir zu geben.</title></bibl> <bibl><biblScope>356a; 359a;</biblScope> <title>Über ſo Manches hat die Anſchauung Jhres Geiſtes ein unerwartetes L. mir angeſteckt. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 12;</biblScope> <title>Kann Ihnen ein großes L. über den hieſigen Gerichtsgang aufſtecken.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackenroder</author> <biblScope>16;</biblScope> <title>Mir gab bereits mein Herz ein traurig L.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 265;</biblScope> <title>Was vielleicht an L. und Gründlichkeit | der Lehre fehlt, erſetzt des Lehrers Feuer.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 147 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) vielfach übrtr. und bildl., z. B.: <sense n="a)">a) von Gott, von dem Göttlichen, Himmliſchen ꝛc.: Daß Gott ein L. iſt und in ihm iſt keine Finſternis. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Engel des L–s; Kinder des L–s; Ablegen die Waffen der Finſternis und anlegen die Waffen des L–s.</title></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>13, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Am ird’ſchen Abglanz hing mein thöricht Herz, | an dem vergänglichen des ew’gen L–es.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 141 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Ur-L.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) etwas Erfreuliches, Wonne Spendendes, Tröſtliches, ein theures Gut ꝛc.: In deinem [Gottes, ſ. <bibl><biblScope>a]</biblScope> <title>L. ſehen wir das L.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>36, 10</biblScope> <title>mit Randgl.: D. i. Troſt, Freude; Der Herr iſt mein L. und mein Heil.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>Uns iſt das L. der heitern Luſt verglommen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 66;</biblScope> <title>Ein jedes L. der Freiheit war verſchwunden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 219;</biblScope> <title>Mir entgegnet, was mich ſonſt entzückte, | der Leier Klang, der Töne ſüßes L.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope> <title>Von ihm erwart’ ich keine frohen Tage, | ſein trüber Sinn erzeugt nur Wolken, die, | ach, meinen Horizont ſo oft verfinſtern. | Ein anderes Geſtirn, ein andres L. | erheitert mich.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 231;</biblScope> <title>O Troja’s Hoffnung . ., | o du, nach dem das Herz geſchmachtet hat, | o ſei willkommen, L. der Vaterſtadt! [Hektor].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>31b;</biblScope> <title>Erhalte du uns aufrecht, | denn du biſt unſer L. und unſre Sonne.</title></bibl> <bibl><biblScope>399a;</biblScope> <title>Wenn du deinem Volk . das theuer | erworbne L. [Gut] der Wahrheit willſt verſichern.</title></bibl> <bibl><biblScope>417a ꝛc.;</biblScope> <title>ſo: L. meiner Augen! ſpricht der gute Mann zu ihr.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 88 ꝛc.;</biblScope> <title>und oft: Mein L.!, zur Bez. Geliebter, wie „mein Leben“ ꝛc., z. B.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 21 ꝛc.,</biblScope> <title>welchen Ausdruck</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 41</biblScope> <title>als der Würde der tragiſchen Sprache nicht gemäß bez.; Mein</title></bibl> Herzens- L.! <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 35</biblScope> <title>ꝛê.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) etwas in ſeiner Art beſ. Hervorſtrahlendes, ſich ruhmvoll Auszeichnendes, zuw. von Sachen (vgl. Auge 12a), häufiger von Perſ., wie entſprechend lat. Lumen (Mz. Lumina), vgl. Himmel <bibl><biblScope>1d:</biblScope> <title>Madrid, du L. von Spaniens Thalen.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 296;</biblScope> <title>Ali Tepeleni, der L–er L.! SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 176;</biblScope> <title>Nun geht es auf, das L. der Morgenländer, | die Tochter von Vyzanz.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 101;</biblScope> <title>Zwei L–er der Welt</title></bibl> <bibl><biblScope>[lumina mundi].</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 273;</biblScope> <title>Seines Volkes L. und Leuchte.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope> <title>Von den neuen L–ern, welche dieſem Reiche [am literariſchen Himmel] in letztverwichner Michaelismeſſe aufgegangen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 250;</biblScope> <title>Einiger geringern L–er nicht zu gedenken.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 50;</biblScope> <title>L–er und Kirchenſäulen.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>178a;</biblScope> <title>Einige L–er von der erſten Größe.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 284;</biblScope> <title>Die vortrefflichſten L–er des Vaterlands.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>1, VII;</biblScope> <title>Der Arznei Ruhm und L., ein Stern in Phöbus Reiche.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 51;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>31, 80;</biblScope> <title>Er war alſo ein höchſt kleines L–chen, bei dem ſich Niemand .. erwärmen mochte.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Man höhnt die holden Frauen, des alten Liedes L. [Wonne, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>Glanzpunkt].</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>411 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="7)">7) die maleriſche Beleuchtung und die beleuchteten Stellen, im Ggſtz zum Schatten, z. B. auf Gemälden oder in einer Gegend ꝛc., und danach auch übrtr. und verallgemeinert: L–er in dem Schatten ſpielten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 110;</biblScope> <title>Seine [des Waſſerfalls] Höhen und Tiefen, ſeine L–er und Schatten, ſeine Farben, Halbfarben und Widerſcheine.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 169;</biblScope> <title>Die einfallenden L–er.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 115; 20, 28;</biblScope> <title>Der Sonnenſchein hob die Lokalfarben blendend hervor und die Schattenſeiten waren ſo licht, daß ſie verhältnismäßig wieder zu L–ern hätten dienen können.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 99; 31, 21;</biblScope> <title>Indem man mehr Linien aufſetzt, wo man die Schatten verſtärken will. . . Für die L–er bleibt das Papier ganz weiß.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 198;</biblScope> <title>Welche zauberhaften L–er.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 268;</biblScope> <title>Es ſind nicht die Grundſätze, die uns mißfielen, ſondern die wunderlichen L–er, die Sie darauf geſetzt hatten. GſW.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 191;</biblScope> <title>Die Sonne wirft grüne zitternde L–er.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>140;</biblScope> <title>Fahle L–er und tückiſche Wolkenſchatten.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 389;</biblScope> <title>Rafael hat in einem von ſeinen Gemälden .. ein dreifaches L. angebracht. .. Alle dieſe drei</title></bibl> Lichte haben jedes ſeine ihm eigenthümlich zukommenden Scheine und Widerſcheine. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 133;</biblScope> <title>Daß er den Gegenſtänden eine andere Beleuchtung giebt, die Schatten des Originals heraus- und die L–er zurücktreibt.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 408;</biblScope> <title>Ich habe [in dem Drama], um mit den Malern zu reden, die letzten L–erchen aufgeſetzt, d. i. die eigentlichen Vorberei-</title></bibl> <bibl><biblScope>16*</biblScope> <title>tungen eingeſchaltet, die ſich ganz vom Anfange nicht abſehen laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 522;</biblScope> <title>L–er der Rede . ., einzele Gedanken, die durch irgend eine Art der Kraft uns ſtärker rühren, als das Übrige ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>3, 246b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Lichtader</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 151a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="9)">9) in einzelnen Fällen eine kleine (L. durchlaſſende) Öffnung (ſ. Loch), z. B.: das Zündloch an Gewehren, Kanonen; das Windloch an Orgelpfeifen; die Spalte im Hobelgeſtell für das Hobeleiſen ꝛc.; ferner zuw. für fenſterartige Offnungen: Das Dach in Kuppeln gewölbt mit kleinen ſtark vergitterten einfallenden L–en. <bibl><author>Bucher</author>  <title>Nat.-Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 301,</biblScope> <title>ſ. luften, Anm., Luke und Ober- und Schei-L.; und übrtr.: Ajas .. | brach die Schaar der Troer und ſchaffte L. den Genoſſen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 6,</biblScope> <title>brach ihnen Bahn (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 2).</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>liuhath,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>lioht,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>lieht</biblScope> <title>und demgemäß im ältern Hochd. z. B. bei</title></bibl> <bibl><author>Luther</author></bibl> Liecht. Zu demſelben Stamm (vgl. lat. <bibl><biblScope>lux</biblScope> <title>von</title></bibl> <bibl><biblScope>lucere,</biblScope> <title>leuchten) gehört außer dem Ew. licht (ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>lioht,</biblScope> <title>vgl. gr.</title></bibl> Aeνπóς, weiß) die Leuchte, ahd. <bibl><biblScope>liuhta,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>liuhte;</biblScope> <title>leuchten, goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>liuthjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>liuhtan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>liuhten,</biblScope> <title>ferner: die Lohe (lichte Gluth), mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>lohe.</biblScope> <title>S. auch Luchs und lugen.</title></bibl> — Die ältre Mz. (ahd., mhd. wie Ez.) L–e findet ſich nam. noch (ſ. <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>und die Belege) für frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>chandelle,</biblScope> <title>während für</title></bibl> <bibl><biblScope>lumières</biblScope> <title>L–er gilt, obgleich dieſe von Einigen als Regel aufgeſtellte Unterſcheidung (die z. B. freilich in Mecklenburg begründet iſt) in der allgm. Schriftſpr. nicht beobachtet wird, vgl. Zſſtzg. Vrkl. ſ. o., ferner z. B.: Die L–erchen.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 18;</biblScope> <title>Unzählige L–chen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 33;</biblScope> <title>Denen nur ein kleines L–chen in der Zeichenkunſt geſchienen.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 203;</biblScope> <title>Ihre L–lein.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 137.</biblScope> <title>Zſtzg. zahlreich, z. B. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b],</biblScope> <title>vgl. Kerze, nach dem Stoff: Parafin-, Stearin-, Talg- oder Unſchlitt-, Inſelt-</title></bibl> <bibl><author>(Bode</author>  <title>Empfind.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 119),</biblScope> <title>Wachs-, Wallrath- oder Spermaceti-L–e [ſ. Anm. und z. B.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 412; 833 ꝛc.;</biblScope> <title>Glasarme mit Wachs-L–en.</title></bibl> <bibl><author>Voigts</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>26 ꝛc.]</biblScope> <title>od. -L–er, z. B.: Weil halb Europa bekanntlich Talglichter brennt.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 177;</biblScope> <title>Ein Bunb Inſchlitt-L–er.</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>148;</biblScope> <title>Zwei [brennende] Wachs-L–er.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 83;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 53 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner, je nachdem</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 6, 8 ꝛc.</biblScope> <title>aufs Pfund gehn: Vierer-, Sechſer-, Achter-L–e (-L–er) ꝛc., ferner nach dem Ort, wo ſie gebrannt werden, z. B.: Altar-, Kirchen- (ſ. u.), Küchen-, Salon-L–e oder L–er ꝛc.</title></bibl> — Ferner nach Dem, wovon das L. oder die Helle herrührt, z. B.: Ampel-, Fackel-, Gas-, Kerzen-, Lampen-L. ꝛc.; Fixſtern-, Mond-, Planeten-, Sonnen-, Stern(en)-, Tages-L. ꝛc.; Geiſtes-, Vernunft-, Verſtandes-, Urtheil-L. <bibl><author>(Schottel</author> <biblScope>931)</biblScope> <title>u. ä. m. Nach den vorſtehenden und dem im Folgenden einzeln aufgeführten leicht zu mehren und zu verſtehn:</title></bibl> Abend-: 1) abendliche Beleuchtung, vgl. Morgen-, Mittags-, Tages-L., z. B.: a) in Ez.: das Abendroth ꝛc.: Dieſer nun heute vom A. beſonders ſchön angeſtrahlte Tempel. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 282;</biblScope> <title>Im A–e | koſen.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>197;</biblScope> <title>Früh, wenn die Wolken falben | und ſpät im Sternenſchein, | im Grund des Morgengoldes, | im rothen A.</title></bibl> <bibl><author>Salis</author> <biblScope>106; 56 ꝛc.</biblScope></bibl> — b) <bibl><biblScope>[7]</biblScope> <title>nam. in Mz.: Am wohlgefälligſten ſpielten die A–er über der zierlichſten Geſtalt.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorf</author>  <title>Lärm</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Das weite Rheinthal ruhte tief unter ihnen mit bezaubernden A–ern.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 27 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) eine Art Muſchel, <bibl><biblScope>Tellina gari.</biblScope></bibl> — <comp>Āūgen-:</comp> das Licht, die Sehkraft, die Sehe, der Stern des Auges, das Auge: Der Gram um ſie beflort dein A. <bibl><author>B.</author> <biblScope>68a;</biblScope> <title>Ihn bewahren wie ſein A.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>76;</biblScope> <title>Noch einmal tage, liebes A.!</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 18;</biblScope> <title>Beraubt des A–es.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59;</biblScope> <title>Öffnet euch, ihr lieben A–er.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>509b ꝛc.;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[6b]</biblScope> <title>Koſewort für die Geliebte ꝛc.</title></bibl> — <comp>Blēī-:</comp> bleiches, bleifarbnes Licht, vgl. Silber-L.: Der Saturn wirft ein mattes, kaltes B. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>41, 92.</biblScope></bibl> — <comp>Blénd-:</comp> blendendes Licht. — <comp>Blítz-:</comp> blitzendes Licht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 99.</biblScope></bibl> — <comp>Blūmen-:</comp> Blumen, bildl. als Lichter des Frühlings ꝛc.: Die Erde .. zündet .. ſchon B–er an. <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>85.</biblScope></bibl> — <comp>Dä́mmer-:</comp> dämmerndes Licht: Im trüben D. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 330;</biblScope> <title>Bei ſtillem D. [Dämmrung].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 98; 22, 92:</biblScope> <title>Halbfiguren, deren Schoß und Knie von Tiſch und Tiſchtuch bedeckt wird, unten aber die Füße im beſcheidenen D. kaum bemerklich ſein ſollten.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 55;</biblScope> <title>Mit lunariſchem D.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 397;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>47b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dīēbs-:</comp> wie ſich deren die Diebe bedienen, ſ. Diebslaterne; — im Volksglauben aus Fingern von Kindern, die aus dem Mutterleib geſchnitten ſind, gemacht und die Perſonen, wo der Einbruch geſchieht, in tiefen Schlaf verſenkend. — <comp>Dóppel-:</comp> zwiefache Beleuchtung, z. B.: Man leitete die farbigen Streifen von D–ern her. Daß die Ränder der Sonne, jeder für ſich einen eignen Schatten warfen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 217;</biblScope> <title>Ein zweideutiges D.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 82;</biblScope> <title>Das D. des Mondſcheins und der nachhelfenden Aurora.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 11 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dúnkel-:</comp> Schatten-L. — <comp>Ēhren-:</comp> das Einem zur Ehre angezündet iſt, eig. und übrtr. <bibl><author>Logau</author> <biblScope>3, 215.</biblScope></bibl> — <comp>Erden-:</comp> irdiſches. <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 89.</biblScope></bibl> — <comp>Féſt-:</comp> das ein Feſt verkündet, an einem Feſttage brennt. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55.</biblScope></bibl> — <comp>Fēūer-:</comp> Bei Feuer-, Monden- oder Lampenlicht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 30.</biblScope></bibl> — <comp>Flámmen-:</comp> flammendes: Aus dem Waſſer lockt ſie [die Phyſik] F. <bibl><biblScope>6, 25.</biblScope></bibl> — <comp>Frēūden-:</comp> Freude verkündendes. — <comp>Frǖh-:</comp> Morgen-L.: Wenn das F. ſchien. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 146;</biblScope> <title>Die Nacht hatte inzwiſchen den erſten Strahlen des F–s Raum gegeben.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 42; 2, 83 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Frühlings-:</comp> z. B. Frühlingsſonne. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15,</biblScope> <title>vgl. Vorjahrs-L.</title></bibl> <bibl><author>SDach</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 67) ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Fúnkel-:</comp> funkelndes: Der Sterne F. ꝛc.; Jene F–er [Johanniswürmchen]. <bibl><author>Werner</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>293 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Gāūkel-:</comp> aus ſchlechtem Talg zum Leuchten beim Hin- und Widergehn, „Schleppkatze“, Küchen-, Schwindel-L. — Gebūrts- <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — <comp>Gêgen-:</comp> Wider-L.</p>
        </note>
        <form type="lemma">
          <orth expand="." orig="">(</orth>
          <pc>.</pc>
          <gramGrp>d.):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein von entgegengeſetzter Seite einfallendes Licht: Daß ein G. den geworfenen Schatten auf einen gewiſſen Grad erleuchte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>37, 34; 40 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Abglanz, Reflex. — <comp>Gréll-:</comp> grelles: Werfen ein G. auf die dunkeln Sorgen. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 94 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Grūben-:</comp> Bergmannslampe, ſ. Schacht-L. — <comp>Hálb-:</comp> wodurch Etwas halb beleuchtet wird, ſ. Schatten-L.: Von einem grünen H–e verſchönert. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 59;</biblScope> <title>Als ganze Schatten in helleren und dunkleren Halbſchatten und H–ern.</title></bibl> <bibl><biblScope>38, 87; 39, 269;</biblScope> <title>Die Familienbilder in dem H. [Dämmer-L.] kamen ihr ſpukhaft vor.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 426.</biblScope></bibl> — <comp>Hāūpt-:</comp> hauptſächliches, z. B.: Sie haben die Schrift für das H. gehalten. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 374a ꝛc.,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>[7]:</biblScope> <title>Lichter auf Gemälden, deren Daſein aus dem einfallenden H. unmöglich kann erklärt werden.</title></bibl> <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>3, 245,</biblScope> <title>Ggſtz. Neben-L. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Hérzens-:</comp> <bibl><biblScope>[6b].</biblScope></bibl> — <comp>Hímmels-:</comp> himmliſches Licht, z. B. Geſtirn, Licht der Geſtirne, himmliſche Klarheit ꝛc.: Doppelglanz der beiden H–er [Sonne u. Mond]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 139; 11, 12;</biblScope> <title>Den Schein des H–s . . Er nennt’s Vernunft.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>Dumpfes Mauerloch, | wo ſelbſt das liebe H. | trüb durch gemalte Scheiben bricht.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Aus Wolken dringt ein reines H.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 54;</biblScope> <title>Deinem Herrn im H.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 243 ꝛc.;</biblScope> <title>Himmel-L–er.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>547.</biblScope></bibl> — <comp>Irr-:</comp> irrführendes Licht, nam. Lichter, die nicht weit vom Boden beſ. über ſumpfigen Ortern ſchweben und ſo Wandrer in Sümpfe leiten, im Volksglauben für umgehende Geſpenſter oder für tückiſche Kobolde gehalten (ſ. <bibl><biblScope>[2a],</biblScope> <title>Irr-Wiſch, -Glanz, Tückebold, irrende Kerze, Licht-, Feuer-, Fuchtelmann ꝛc.) und übrtr.: Zu jenen J–ern [den Philoſophen], die nicht leuchten und nicht wärmen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 2;</biblScope> <title>Dem I. ähnlich, das, wie es entſteht, verglüht.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 320;</biblScope> <title>Die gewöhnlichen J–er haben die Größe einer Lichtflamme, die größern heißen</title></bibl> Jrrwiſche. <bibl><author>Gehler</author> <biblScope>2, 692;</biblScope> <title>Ein I. heißt’s, kein</title></bibl> Irrwiſch. <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 275;</biblScope> <title>I.: „Nur Zickzack geht gewöhnlich unſer Lauf.“</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 169; 19, 314; 21, 33;</biblScope> <title>Wie viel Falſches Shakeſpeare und beſonders Calderon über uns gebracht, wie dieſe zwei großen Lichter des poetiſchen Himmels für uns zu J–ern geworden.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 273;</biblScope> <title>Inwiefern ſie [die Vernunft] ein Licht oder ein J. ſei, iſt ſchwer zu beſtimmen.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 362; 27, 187;</biblScope> <title>Verblendend I. der Gemüther [o Ehre].</title></bibl> <bibl><author>Haler</author> <biblScope>9;</biblScope> <title>Trügeriſche J–e.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 295;</biblScope> <title>Dem I. von Allerweltbürgerei.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 181;</biblScope> <title>Was Dem zum J. wird und Dem ein Leitſtern iſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 186;</biblScope> <title>Des Tückebolds I–chen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 151;</biblScope> <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 501 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: [Der] nicht</title></bibl> Irrwiſch-L. Aufklärung nennt. <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>3, 101 ꝛc.;</biblScope> <title>Zu meinen Füßen ſpielen ebenſo im Graſe die lieblichen neckiſchen Geſpenſter die</title></bibl> Tages-J–er, die dem Apollo mit freundlicher Widerſpenſtigkeit aus dem Dienſte gelaufen ſind [die Regenbogen des Waſſerfalls]. <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19.</biblScope></bibl> — (Feuerw.) Bränder, die ſich auf dem Waſſer ſchlängeln. — Fortbild.: I–eln, –elieren, –ern, –erieren, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben, ſein): ſich i.-artig bewegen ꝛc.: Den i–elierenden Sprüngen gefolgt.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 45;</biblScope> <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>110;</biblScope> <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 128;</biblScope> <title>Daß er bedächtiger ſo fortan | hinſchleiche die Gedankenbahn| und nicht etwa die Kreuz und Quer | i–eliere hin und her.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 78 ꝛc.</biblScope></bibl> — Daß zwei feurige Mädchenaugen mit dir i–ern dürfen. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 291;</biblScope> <title>Hamann’s Philoſophieren oder, wie man das i–ernde Geſpenſtige ſeines Fühlens und Bewuſſtſeins nennen will.</title></bibl> <bibl><author>Hegel</author> <biblScope>17, 109 ꝛc.</biblScope></bibl> — Unſre i–erierenden Promenaden. <bibl><author>Prutz</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 149;</biblScope> <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>397 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Irrwiſchend hin und her. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>4, 179.</biblScope></bibl> — Irrlichtelei. <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 441a;</biblScope></bibl> Irrlichte- rei. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Weim.</title></bibl> <bibl><biblScope>71 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Jūgend-:</comp> Denk dir ein Weib im reinſten J. [Licht, Glanz der Jugend]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 85;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1268</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>15.</biblScope></bibl> — <comp>Kírchen-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) in der Kirche brennende oder zu brennende Kerze. —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[6c]</biblScope> <title>Jemand, der in der Kirche eine hohe Stellung einnimmt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 235;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 84;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>80 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lêbens-[4]: Einem das L. ausblaſen. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 366;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 45 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lúft-:</comp> Meteor: Der Tag gefällt ihm nicht, wie eines L–s Pracht. <bibl><author>Haler</author> <biblScope>59.</biblScope></bibl> — <comp>Māler-:</comp> wie es die Maler gebrauchen. <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 145.</biblScope></bibl> — Miſch- <bibl><biblScope>[7]:</biblScope> <title>Beleuchtung von verſch. Lichtern: Ein feenhaftes M., das die Geſellſchaft mit wundervollem Duft überzog.</title></bibl> <bibl><author>Brachvogel</author>  <title>FB.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 127.</biblScope></bibl> — <comp>Míttags-:</comp> das hellſte Tages-L. (ſ. d.): Wie er .. frommer Leute Unſchuld .. ans M. bringet. <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Rechtf.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — <comp>Mōnd(en)-:</comp> (ſ. o.), auch übrtr.: Wenn auch der Liebe ſanftes Mond-L. untergeht, die höhern Sterne ihres Himmels leuchten noch immer. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 52,</biblScope> <title>vgl.: Die ſonnenklare Wahrheit, die ſie aus Nervenſchwäche mit</title></bibl> Mondſchein-L. verdämmern. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>3, 219 ꝛc.;</biblScope></bibl> — auch <bibl><biblScope>[7]</biblScope> <title>in Mz. die durch die Mondbeleuchtung entſtandnen Lichter: Mit Mondenlichtern und Lüften ſpielend.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 320.</biblScope></bibl> — <comp>Mórgen-:</comp> ſ. Abend-L. <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>u. Früh-L.: Ein Sonnenſpiegel lag im M. das Meer.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 282;</biblScope> <title>Ein klares Herbſt-M. ſchien in die Fenſter hinein.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 391;</biblScope> <title>Die M–er ſpielen auf dem Gras.</title></bibl> — <comp>Nácht-:</comp> ein bei Nacht leuchtendes, z. B.: Wenn das große Reichs-N. [der Mond] es ſo macht, was ſoll man von den Reichs-N–erchen ſagen? <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 193 ꝛc.;</biblScope> <title>N. den Schiffleuten [im Leuchtthurm].</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>727b ꝛc.,</biblScope></bibl> — beſ. Licht zur ſchwachen</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
