<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Leute“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Leute“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="29" uly="2410" lrx="1052" lry="4019">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0123__0121__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="253" lrx="1010" lry="3955">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0123__0121__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="254" lrx="1003" lry="3490">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0123__0121__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Leute" orig="Lēūte">Lēūte</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>pl.; Leutchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Leut-: erwachsne Perſonen ohne Unterſch. des Geſchlechts: L. ſind immer die Einzelnen des Volks, die aber im Sein und Sinn eine Geſammtheit ausmachen. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>48 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="1)">1) eine große Menge Perſonen aus dem Volk, als eine, aber unbeſtimmte Geſammtheit gefaſſt, vgl. „man, Publikum“ ꝛc.: Die L. ſagen’s; Etwas unter die L. bringen; In der L. Mäuler kommen, gerathen; Wer kann den L–n die Mäuler verbieten?; Wer Korn inne hält, Dem fluchen die L. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>11, 26;</biblScope> <title>Sein Licht leuchten laſſen vor den L–n.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>5, 16;</biblScope> <title>Ich bin ein Spott der L.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>22, 7;</biblScope> <title>Die L. zu Sodom waren böſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>13, 13;</biblScope> <title>In der Nacht, wenn der Schlaf auf die L. fällt.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>4, 13;</biblScope> <title>Leider hatte man uns die guten Sitten .. um der L. willen anempfohlen; was die L. ſagen würden, hieß es immer und ich dachte, die L. müßten auch rechte L.</title></bibl> <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>ſein, würden auch Alles und Jedes zu ſchätzen wiſſen. Nun aber erfuhr ich das Gegentheil.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 52;</biblScope> <title>Sich unter den L–n zu zeigen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) L. mit einer nähern Beſt. zur Bez. einer Klaſſe von L–n (1), z. B.: Reiche, arme, vornehme, niedrige, gemeine L.; Seine Sorge für die kleinen L.; Wo reichen L–n [oder Reichen] das Herz ſitzt, haben arme L. auch keinen Stein. <bibl><author>Sprchw.;</author>  <title>Jch ſitze nicht bei den eiteln L–n.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>26, 4;</biblScope> <title>Ich danke dir, Gott, daß ich nicht bin, wie die andern L.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>18, 11;</biblScope> <title>Was hohe L–e ſind, wird ſich bücken müſſen.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>2, 11 ꝛc.</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Individuen aus der Klaſſe der L. (zuw. ſich nahe mit <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>berührend), z. B. im Ggſtz. zu unerwachsnen Perſ. (ſ. Latte, Anm.): Aus Kindern werden L.</title></bibl> <bibl><author>Sprchw.,</author>  <title>ferner im Ggſtz. zu Menſchen, im prägn. Sinn, d. h. zu Perſonen, die eben nicht zu der großen Maſſe gehören, ſondern den rein ausgeprägten Werth des Menſchenthums darſtellen: Nach ſo viel L–n endlich ein Menſch!</title></bibl> <bibl><author>HHerz</author> <biblScope>67;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 302;</biblScope> <title>Können .. weder Menſchen noch</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>intereſſante Lumpe, ſondern höchſtens</title></bibl> — L. zu Tage kommen. <bibl><author>Waldau</author></bibl> <bibl><author>(DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 356);</biblScope> <title>Doch weiß ich wohl, daß Kleider L. machen [ſprchw., inſofern „das Kleid den Mann macht“, ſein Werth nach dem Außern geſchätzt wird]; nur Menſchen,</title></bibl> — nein, Die machten ſie noch nie. <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 299 ꝛc.;</biblScope> <title>Viel, wenig, manche L.; Es ſind zwei L. draußen, die dich ſprechen wollen; Eine r [ſ. Anm.] der reichſten und angeſehenſten L. in der Stadt; Wurden daraus Gewaltige in der Welt und berühmte L. [Männer, Perſonen].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>6, 4;</biblScope> <title>Schaffet her weiſe, verſtändige und erfahrene L. unter euren Stämmen, die will ich über euch zu Häupter[n] ſetzen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 1, 13;</biblScope> <title>Hoffet auf ihne allezeit, lieben L. .. Große L. fehlen auch.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>62, 9 ff.;</biblScope> <title>Daß wenig L. bleiben.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>24, 6;</biblScope> <title>Heilige L. werden aufgerafft.</title></bibl> <bibl><biblScope>57, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>Er liebt ſich | ganz beſonders L., die bringen und die nach der Weiſe, | die er ſingt, zu tanzen verſtehn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 223;</biblScope> <title>Die ſogenannten beiden „Telle“ . . Dieſen beiden L.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 307;</biblScope> <title>Keine [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4]</biblScope> <title>L. ſind eingebildeter, als ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>1, 223;</biblScope> <title>Was rechte L. ſind, die machen lieber | den langen Umweg.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>534b;</biblScope> <title>Ältliche L. des Taglohns [Taglöhner].</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 20;</biblScope> <title>Der Neid der Höflinge . . Die guten L.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 19;</biblScope> <title>Die er für ſehr überflüſſige L. an dem Hof eines guten Fürſten anſah.</title></bibl> <bibl><biblScope>22;</biblScope> <title>So ſind wir gleich geſchiedene L.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 84;</biblScope> <title>Die Gallofranken ſind auch die rechten L., lange auf Etwas zu warten.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 479;</biblScope> <title>Jene populären</title></bibl> Volksmänner, größtentheils L. von ſchlechter Herkunft. <bibl><biblScope>34, 245 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Hof zu den guten [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>18]</biblScope> <title>L–n.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) nam. mit den beſitz- anzeig. Fw. zur Bez. einer (größern oder kleinern) Genoſſenſchaft ꝛc., z. B.: Unſere L., die Unſrigen, nam. unſre Glaubensgenoſſen, eine beſ. bei oder von Juden übliche Bez.: Was unſre L. im Grunde dawider haben, weiß ich .. nicht. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 655;</biblScope> <title>Einer [ſ. Anm.] von unſern L–n ſein Jude,</title></bibl> — wenn ein Jude ſpricht]; Iſt er nicht einer von Ihren L–n? [ein Jude, — Anrede an einen Juden] ꝛc., doch z. B. auch: Es wußte daß die Kapuciner es könnten, aber daß dieſe Kunſt auch von unſern L–n [Proteſtanten] geübt werde, hatte es nicht gewuſſt. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>301 ꝛc.</biblScope></bibl> — Meine L., die mir An- oder Zugehörigen, die zu mir in einer gewiſſen Beziehung und Verbindung, von mir in einer gewiſſen Abhängigkeit Stehenden, ſo z. B. ſpricht Gott: Merk auf mich, mein Volk, höret mich, meine L.! <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>51, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>Unſer Herr iſt der Löwe. . . Er nennt uns gewöhnlich | ſeine L. Fürwahr, das Unſere, ſcheint es, gehört ihm.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 223;</biblScope> <title>Meine L. nennt z. B. eine Herrſchaft ihre Dienſtboten, ein Fabrikherr ſeine Arbeiter, ein Gutsherr die Gutsbewohner, ein Hausherr ſeine Familie ꝛc., aber umgekehrt nennt auch ſo ein Dienſtbote ſeine Herrſchaft, wenn ſie eben aus mehrern Perſ. beſteht, bez. ferner ſo</title></bibl> — wenigſtens in einigen Gegenden — ein Kind die Familie, zu der es gehört, z. B.: Solche Gecken waren freilich Änneli’s L. nicht. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>411 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Das ſind meine L. nicht, mit Denen habe ich nicht gern zu thun, ſtehe ich nicht gern in Verbind., wie in Ez.: Das iſt mein Mann nicht.</title></bibl> — Aber auch ohne beſitzanz. Fw., z. B. wird ein Dienſtbote ſagen: Ich bin bei recht guten L–n ꝛc., wie umgekehrt auch der Herr ſagt: Ich habe recht gute L. [Dienſtboten] und in dieſem ſehr häufigen Sinne z. B.: Er muß mit den L–n in der Leutſtube eſſen; Je nachdem Einer iſt, je nachdem hat er auch L. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>236 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Wie von einer leibeigen Magd leibeigen Leut und Erbknecht geboren werden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 381a;</biblScope> <title>Hörige L. und Leut,</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> — Ferner die ſtehnde alliterierende Verbind.: Land (ſ. d. 5) und L., als die zu dem Land gehörigen, z. B.: Ein Fürſt verliert Land und L.; Als ihm unterſchiedene Grafſchaften, Land und Leut [ſ. d. <bibl><biblScope>1]</biblScope> <title>zugefallen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>Er kennt dort Land und L., in Bez. auf ein beſt. Land, eine beſt. Gegend, aber auch: Er hat Land und L. geſehn, viele Länder und deren Einwohner; Daß die hiſtoriſchen Bücher nicht allein allerlei „Verzeichnuſſen der Land und L–en“ uns fürſtellen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>IIa.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Leut. Das gramm. Geſchlecht iſt, wo es hervortritt, hochd. das <bibl><biblScope>masc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>obgleich ſich oberd. (ſ. Leut) das</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.</biblScope> <title>findet: Eins der feinſten L. ꝛc. und in ſinngemäßer Fügung auch das</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.:</biblScope> <title>Von all meinen L–n iſt ſie die fleißigſte [oder ſubſt.: die Fleißigſte]. So auch für Zſſtzg.: Einer der reichſten Bürgers-, Kauf-L. ꝛc.; Einer von den Braut-, Ehe-L–n [er oder ſie] ꝛc., dagegen: Nicht eine [oder Eine] von den Frauens-, Weibs-L–n [von dem Frauenvolk, von den Frauenzimmern] kann ſchweigen ꝛc.</title></bibl> — Die Verkl. theils koſend, theils verächtl., z. B.: Die Leutlin [die guten, lieben L.]. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>28, 2 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>100a ꝛc.;</biblScope></bibl> Leutlein mit kleinlichen Leidenſchaften. <bibl><author>Klencke</author>  <title>Stolb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 303;</biblScope> <title>Daß ein er [ſ. o.] jener Leutlein ſich mächtig ereiferte.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 264; 145 ꝛc.;</biblScope> <title>mundartl.: Die braven</title></bibl> Leuteln. <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26;</biblScope> <title>öfter: Mérkur: Meine</title></bibl> Leutchen da [die von mir geleiteten Schatten]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 213; 33, 241;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>11, 41;</biblScope> <title>Die Sorgen und Hoffnungen, welche die Gemüther der kleinen Leutchen des Landes bewegen.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 147;</biblScope> <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125;</biblScope> <title>Weil mir dabei die lieben Leutchen [iron.] einfallen, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 592;</biblScope> <title>Meine Worte .ſetzten die Leutchen etwas in Verlegenheit.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>448;</biblScope> <title>Ihr jungen Leutchen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 221;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 97; 12, 131 ꝛc.</biblScope></bibl> — Leut- als Bſtw. zuw. nur Umdeutung, ſ. Anm. zu Leumund und Geber. — Vgl.: Der Leutſchaft nicht Theilhaftige als Hurenwirthe, Henker und Gaukler, gelten in alten Geſetzen für Un-L. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>41,</biblScope> <title>ſ. Leut, Anm.;</title></bibl> Verleuten heißt aus der Gemeinſchaft aller L. .. bannen (Narrenſchiff <bibl><biblScope>20</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Friſch),</author></bibl> leuten hingegen mit Leuten beſetzen. ebd. [ſ. vielmehr <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>412a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>427a];</biblScope></bibl> Leutlich, <bibl><biblScope>–</biblScope></bibl> keit [publik und Publicität]. <bibl><biblScope>48 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. die von Mann (vgl. dies 16f), neben denen und ſtatt derer in der Mz. die von L. gemäß den oben angegebnen Bedd. gelten, nam. inſofern nicht ſowohl einzelne männl. Individuen, als vielmehr Perſonen, inſofern ſie zu einer Geſammtheit, einer Klaſſe von Menſchen gehören, ohne beſondre Hervorhebung des Geſchlechts bez. werden, und ſo gelten die Zſſtzg. von L. (ſ. u.) in manchen Fällen, wo die von Mann ſeltner üblich ſind, ſ. Dorf-, Garn-, Gotteshaus-, Hall-, Jagd-, Kloſter-, Leſe-, Markt-, Nachbars-, Nord-, Stadt-, Stell-, Stock-, Treibe-, Webers-Mann (u. -Leute) u. ä. m., ferner: Herren-, Kammer-L., wie auch einzelne, die ein Paar (Mann und Frau) oder nur Frauen bezeichnen. — Mit Übergehung der unter den Zſſtzg. von Mann (ſ. d. und vgl. die von Menſch) erwähnten beſchränken wir uns hier auf einige, nach deren Analogie ſich andre bilden und erklären laſſen: Állmanns-: Ein Zuſammenlauf von A–en, ein Gemiſch, ein Geſindel. Jahn M. 118 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Brāūt-:</comp> Braut und Bräutigam, ein Brautpaar oder mehrere: Als ich und die Mutter B. waren. Brachvogel FB. 1, 235; G. 20, 210; Die vielen B. in der Geſellſchaft machen dieſe für alle Andern langweilig, ſ. Liebes-, Ehe-L. — Ehe- (ſ. Braut-L.): Mann und Frau, ein Ehepaar oder mehrere, verſch. Ehemänner: Wären alle Ehemänner ſo eiferſüchtig wie du, ſo gäb es gar keine glücklichen E. ꝛc.; Tob. 8, 4; Zwiſchen E–n. Carolina § 137 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Frāūens-:</comp> Perſonen weiblichen Geſchlechts, Frauenzimmer, ſ. Weibs- und als Ggſtz. Manns-L.: Forſter R. 1, 326, vgl. Frauens-, Weibsvolk. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hérren-:</comp> Leute aus dem Herrenſtand: Der wackern Männer kenn’ ich viele dort | und angeſehen große H. Sch. 519b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kámmer-:</comp> <sense n="1)">1) Perſonen geringerer Art, zur Bedienung einer fürſtlichen oder einer vornehmen Perſ. in ihren Zimmern gehörend: Ein ehemaliger Schmeichler des Erblaſſers oder einer von ſeinen K–n. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 74.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Perſonen zweiten und niedern Rangs, die zur Finanzkammer gehören. — <comp>Līēbes-:</comp> Liebender und Geliebte, Liebespaar, ſ. Braut- L.: Sie ſind L. ſchon ſeit Jahren. <bibl><author>Raupach</author>  <title>Jſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>35.</biblScope></bibl> — <comp>Mánns-:</comp> Mannsperſonen, ſ. Frauens-L. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 273 ꝛc.</biblScope></bibl> — Un- [Anm.]: Welcher üppig Ständ’ an ſich nähme, alſo daß Einer ein Frauenwirth, ein Henker oder ein öffentlicher Platzmeiſter würd ..., ausgenommen ob [wenn] ſein Vater oder Eltern auch ſolch „Unlüt“ geweſen, ſ. <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1492.</biblScope></bibl> — <comp>Wēībs-:</comp> ſ. Frauens-L.: Meine W. ſollen Euch munter machen. Ihr wart ſonſt ein Liebhaber. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 28</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
