<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „lethäisch“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „lethäisch“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="1067" lrx="1007" lry="2064">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0117__0115__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="lethäisch" orig="Lēth~ǟiſch">Lēth~ǟiſch</orth>
          <gramGrp>(gr.), <pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>auf die Lethe, auf die Unterwelt bezüglich; Vergeſſenheit bringend: Der zehrende Mohn getränkt mit l–em Schlummer. <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 78;</biblScope> <title>Auch nicht Theſeus ſprengt mit Gewalt die letheīſchen Feſſeln | ſeinem Pirithous ab.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>1, 269.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Lethargie" orig="~argīē">~argīē</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –(e)n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Schlafſucht, eig. und übertr. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="lethargisch" orig="~árgiſch">~árgiſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>der Lethargie gemäß ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Lethe" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0. — <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s, uv.; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(Mythol.) Die fabelhafte L., der Strom der Vergeſſenheit [in der Unterwelt]. <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>307;</biblScope> <title>An den Quellen der L. | Becher auf Becher nun ſchlürfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 80,</biblScope></bibl> — dagegen (abweichend vom Griech. und Lat., etwa <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>L.-Strom ꝛc.) als</title></bibl> <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>Uns noch über den L. hinüber Vorwürfe nachſchicken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 216;</biblScope> <title>Reiche mir aus L–s Fluthen | den letzten kühlen Becher.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 52; 34, 186;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 109;</biblScope> <title>Uferweiden des L.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 122;</biblScope> <title>Sie war . . mein heiliger L., woraus ich die Vergeſſenheit des Daſeins trank.</title></bibl> <bibl><biblScope>104;</biblScope></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>283;</biblScope> <title>All mein Sehnen will ich, all mein Denken | in des L. ſtillen Strom verſenken, | . Hektor’s Liebe ſtirbt im L. nicht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1a;</biblScope> <title>Vergeſſenheit aus L–s Wellen trinken.</title></bibl> <bibl><biblScope>13b; 467a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Xen.</author> <biblScope>288;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 269;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 266; 5, 18; 10, 121; 27, 301 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
