<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „lesen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „lesen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2538" lrx="1011" lry="3946">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0115__0113__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="234" lrx="1001" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0115__0113__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="115" uly="241" lrx="1118" lry="3950">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0116__0114__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="240" lrx="1018" lry="3955">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0116__0114__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="241" lrx="1020" lry="3951">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0116__0114__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="48" uly="247" lrx="1048" lry="3959">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0117__0115__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="247" lrx="1016" lry="2774">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0117__0115__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="lesen" orig="Lêſen">Lêſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>las, läſe; geleſen; lieſt; lies; Leſe-: 1) Etwas klaubend, eins nach dem andern nehmen und aufheben: <sense n="a)">a) um es zuſammenzubringen, zuſammen-l., vgl. auf-l., z. B.: Holz <bibl><biblScope>(4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>15, 32;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>7, 18),</biblScope> <title>Ähren</title></bibl> <bibl><author>(Jeſ.</author> <biblScope>17, 5),</biblScope> <title>Trauben</title></bibl> <bibl><biblScope>(3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>25, 5; 11 ꝛc.)</biblScope> <title>l.; Kann man auch Trauben l. von den Dornen oder Feigen von den Diſteln?</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>7, 16,</biblScope> <title>ſo auch: Wein l.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 361;</biblScope> <title>Öl l.</title></bibl> <bibl><biblScope>368 ꝛc.</biblScope> <title>und meton.: Den Weinberg l. [ab-l.].</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 10; 5, 24, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>24, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Acker l., vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>b =</biblScope> <title>Ähren l.; Wie er . .| die Pfeile las, die er am Boden fand.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 157;</biblScope> <title>Es hält dich auf, mit Seitenblick | der Blumen viel zu l.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 44 ꝛc.;</biblScope> <title>Kaum ſind Hände gnug zum L. [der Kartoffeln].</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 210 ꝛc.</biblScope></bibl> — Übertr.: Da ich des Lebens ſüßes Weſen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von ihren Lippen durfte l. [pflücken, mir nehmen].</title></bibl> <bibl><author>Fleming.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) um Etwas zu ſondern, zu reinigen: Aus den Erbſen die wurmſtichigen ꝛc. l. und meton.: Die Erbſen l., durch Wegnahme der wurmſtichigen ꝛc. reinigen: Linſen, Bohnen l.; Die Köchin las ihren Salat. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 6,</biblScope> <title>ihn von dem Untauglichen befreiend; Den Ackerl. (verſch. a), v. Steinen reinigen; Wolle, Lumpen ꝛc. l., reinigen und ſortieren; Federn l. (ſ. d), die Flaumfedern vom Kiel oder vom Kleid, wie „klauben“ (ſ. d.);</title></bibl> Weber: Die Fäden l. oder ein-l. (ſ. d.). Dazu mehr übertr.: Das iſt ein tolles Weſen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Teufel mag das Ding nun aus ein- ander l.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 94;</biblScope> <title>Zwölftauſend Recken, friſch von Kraft und ſcharf von Schneide, | las er dazu und gab ſie ihm.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>17a,</biblScope> <title>ſ. aus-, er-, aus-er- und ver-l.</title></bibl> — Der ſächl. Infin. (ſ. 2i). —</sense><sense n="c)">c) zu <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Es wird keine Wein- ernte, ſo wird auch kein L. [ſ. Leſe</title></bibl> <bibl><biblScope>1]</biblScope> <title>werden.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>32, 10;</biblScope> <title>Zu Ausgang des L–s [der Ernte].</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>516</biblScope> <title>und Zſſtzg., z. B.: Das</title></bibl> Ähren-, Holz-, Ol-, Trauben-, Wein-L. [oder -Leſe], auch: Die Schweine nach dem Armen-L. [Ahren-L. der Armen] über die Stoppeln zu treiben. <bibl><author>Zink</author> <biblScope>2, 888 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zu <bibl><biblScope>b:</biblScope> <title>Das L. der Erbſen, des Salats, der Wolle, des Papiers, z. B.: Das Putzen oder L ... beſteht in der Entfernung aller nicht zur Papiermaſſe gehörigen Körperchen.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 804;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Erbſen-L. ꝛc., nam. oft ſprüchw.: Ohne viel Feder- L–s. <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>355;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 45 ꝛc.);</biblScope> <title>nicht viel, nicht lang Feder-L–s</title></bibl> <bibl><author>(Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>2, 141)</biblScope> <title>machen, nicht peinlich ſein und Umſtände machen, zaudern ꝛc.; Nicht ſo vieles Feder-L.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 140;</biblScope> <title>Daß nicht zu Feder-L. Raum bleibt, ſondern daß man ſich entſchließen und fertig werden müſſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>30,, 466 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſelten Leſung außer Zſſtzg. (ſ. d. und vgl. 2i). —</sense><sense n="f)">f) Leſer(in), l–de Perſ., nam. in Zſſtzg., z. B.: Ich ziehe durch die Vergangenheit wie ein Ährenleſer über die Stoppeläcker, wenn der Herr des Landes geerntet hat. Da lieſt man jeden Strohhalm auf. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 88;</biblScope></bibl> Halmen-, Holz-, Frucht-, Obſt- und nam. Wein- leſer [Winzer], z.B. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>6, 9; 49, 9 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner:</title></bibl> Feder- leſer, auch übertr.: der viel Federleſens macht, und veralt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schmeichler, wie Federklauber (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>SFranck</author>  <title>Sprchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 85b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg. v. l.</title></bibl> — 2) (ſ. <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>und vgl. Buchſtabe, buchſtabieren, lautieren) in Bezug auf Geſchriebnes oder Gedrucktes: die Schriftzeichen mit dem Auge zuſammenfaſſend in die entſprechenden Laute der Wörter umſetzen, ſei es laut ausgeſprochen oder bloß gedacht,</title></bibl> — mit oder ohne Obj., zuw. auch <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) eig., ohne Rückſicht auf das Verſtändnis des Geleſenen: Das Kind lernt l., kann noch nicht l., ſondern nur erſt buchſtabieren; Der Setzer muß Griechiſch leſen können, wenn er es gleich nicht zu verſtehen braucht; Ich kann dies Wort nicht l.; Seine Handſchrift iſt kaum zu l., läſſt ſich kaum l. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) mit Verſtändnis l.: Ein Buch, einen Schriftſteller, die Zeitung, einen Brief l., laut l., für ſich oder leiſe l.; Anders l. Knaben den Terrenz, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>anders Grotius.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 83;</biblScope> <title>Etwas mit Urtheil, mit Kritik, kritiſch, mit Verſtändnis, ohne Verſtändnis, oberflächlich, ohne in den Sinn einzudringen l.; Mit Ausdruck, ſchön l. ꝛc.; In Tertia l. die Schüler den Ovid; In einem Buch, in der Bibel, im Homer l.; Wir l. in alten Chroniken, daß Dergleichen nicht ſelten vorkam; Ich leſe eben in oder (mit Nüance) aus der Zeitung, daß der Frieden abgeſchloſſen iſt; Was lieſt du aus ſeinem Brief?, welchen Sinn findeſt du darin, welche Abſicht ſcheint er dir danach zu haben; Wie ich | aus jenen alten Büchern mir geleſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.,</author>  <title>daraus ſchöpfend erfahren; Nahm das Buch des Bundes und las es vor den Ohren des Volks.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>24, 7</biblScope> <title>(vgl. vor-l. 2); Er [der Dichter] lieſt es [ſein Gedicht] Jedem, froh und laut, | ob es uns quält, ob es erbaut.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich will es [das Gebet] .. über euch l., ſo geht ihr getroſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 283;</biblScope> <title>Meſſe (ſ. d.) l.; Eine Seelenmeſſe für Jemand l. (vgl. f) ꝛc. Veralt.: Wie man lieſt mit der Inſel Sicilia geſchehen ſein.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>390a,</biblScope></bibl> — daß geſchehn iſt ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>ſowohl: Dies Buch lieſt ſich (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>und Es 7) gut, leicht, vgl.: Deßwegen ſich auch auf dieſe Weiſe der Text, als zuſammenhängend und übereinſtimmend, ganz bequem l. läſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 371 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß ſich von Rom aus die Geſchichte ganz anders als an jedem Orte der Welt lieſt.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author>  <title>Schill.</title></bibl> <bibl><biblScope>60 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. b) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>mit Angabe der Wirkung: Von dieſem Schatze [Buch] trennte ich mich nicht eher, als bis ich ihn in Stücke geleſen.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>27, 327;</biblScope> <title>Er ergriff den Koran und wollte ſeinen Geiſt zur Ruhe l.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>501 ꝛc.;</biblScope> <title>Faſt lieſt er ſich die kleinen Augen blind.</title></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>Fahr. Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 43;</biblScope> <title>[Du] lieſeſt Nächte hindurch dich blaß an Schriften der Weiſen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 159;</biblScope> <title>Ich leſe mich wohl und weh dabei.</title></bibl> <bibl><author>Perthes</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 57;</biblScope> <title>Ich habe mich ſo müde geleſen und geſchrieben.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 188;</biblScope> <title>Der... | ſich froh an deinen Briefen lieſt.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115;</biblScope> <title>Man hat ſich an dergleichen Beſchreibungen ſo ſatt geleſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 152 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Einem das Kapitel <bibl><author>(Müllner</author> <biblScope>7, 187;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>87 ꝛc.),</biblScope> <title>den Text</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>108;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hoffmann</author>  <title>Geſellſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>64;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 229;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>110;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 257;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 193 ꝛc.),</biblScope> <title>die Lektion</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>Börn.</title></bibl> <bibl><biblScope>139 ꝛc.),</biblScope> <title>die Leviten</title></bibl> <bibl><author>(Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 124;</biblScope></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Hausbl.</title></bibl> — <bibl><biblScope>57</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>1, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>486;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Stadt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 90);</biblScope> <title>den Pſalter</title></bibl> <bibl><author>(HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 139);</biblScope> <title>die Epiſtel und</title></bibl> <bibl><biblScope>15</biblScope> <title>ſchwzr.: den Hund</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>Sch. 11) l., über Etwas l., einen derben Verweis geben, ihn abkapiteln (ſ. d.), wohl zunächſt aus den Klöſtern hervorgegangen.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. b) auf Hochſchulen: Lehrvorträge über Etwas halten, eig. nach einem Hefte (ableſend), dann aber auch allgem., von freien Vorträgen: Ein ſchwindſüchtiger Profeſſor .. lieſt ein Kollegium über die Kraft. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>106b;</biblScope> <title>Naturrecht, Kirchengeſchichte, Phyſik, über Elektricität l., öffentlich, privatim, vor einem großen Auditorium l. ꝛc., ſ. vor-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) übertr. auch auf Ungeſchriebnes ꝛc., z. B.: In dem Buche (ſ. d. 4) der Natur l.; In Jemandes Herzen wie in einem aufgeſchlagnen Buche l.; Die Cenſur bringt das Publikum dazu, zwiſchen den Zeilen zu l., auch das Ungeſagte, Verſchwiegne zu verſtehn; Daß er in ihrer Seele l. möchte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 146;</biblScope> <title>Laß tief in dir mich l., | verhehl auch Dies mir nicht! ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 122;</biblScope> <title>Welch Volk wir einſt geweſen, | wird der Sohn im Blick des Vaters l.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 22;</biblScope> <title>Dein Flehen | .. las ich in deinem Antlitz ſchon.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 37;</biblScope> <title>Jede Bewegung auf dem Schlachtfelde konnte man in dem Geſichte der Antwerper abgemalt l.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>843b;</biblScope> <title>Und dies Alles lieſeſt du in meinem Geſichte?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 177;</biblScope> <title>Die Chiromanten wollten das Schickſal eines Menſchen aus den Zügen ſeiner Hand, die Aſtrologen aus dem Stand der Planeten l.; Die Zigeuner, die das Wahrſagen aus der Hand</title></bibl> Planeten-L. nennen. <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>101;</biblScope> <title>Daß ich ihrem künftigen Manne den Planeten leſe [von demſelben prophezeie].</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>56 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) das Partic. auch adjekt.: Ein vielgeleſenes Buch; Einer unſer geleſenſten Schriftſteller ꝛc., auch der Ggſtz. mit „un“: Daß kaiſerliche Majeſtät ſtracks ungeleſen und ungehört Alles verdammt hätte. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 280b ꝛc.,</biblScope> <title>und veralt. aktiv: Ging ich bisweilen ungeleſen davon.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>145b,</biblScope> <title>ohne das Kolleg geleſen zu haben, vgl. Eſſen. Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) der ſubſtant. Infin. (ſ. <bibl><biblScope>k</biblScope> <title>und vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c</biblScope> <title>und d): Das L. guter Bücher, vgl. Lektüre; Das Laut-, Leiſe-, Schön-, Mit - Ausdruck - L. ꝛc. Das Griechiſch - L. wird ihm ſchwer; Schädlichkeit des Roman-L–s für junge Mädchen; Zum Bücher-L.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 14 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) (ſ. i) Nach wiederholter Leſung des Briefes. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 200;</biblScope> <title>Daß die flüchtige Leſung eines Buchs, das ihn unwiderſtehlich fortriß .. ſchon die Wirkung entſchied, zu der</title></bibl> Wieder-Leſung und ernſtliches Betrachten kaum in der Folge mehr hinzuthun konnte. <bibl><biblScope>23, 230;</biblScope> <title>Die Leſung der Alten.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 337;</biblScope> <title>Durch die bloße Leſung .. eines Trauerſpiels bis zu ſüßen Thränen gebracht.</title></bibl> <bibl><author>L.</author></bibl> <bibl><author>(Danzel</author> <biblScope>535);</biblScope> <title>Eine ohne alle Auswahl angeſtellte Leſung von Büchern.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 104;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>93;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 174;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 216 ꝛc.;</biblScope> <title>im engl. Parlament: Die Bill wurde bei der zweiten Leſung verworfen, ſ. ver-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> — l) Leſer(in), l–de Perſ., z. B.: Eine maskierte Geſtalt huſchte an den beiden Leſern [gw. L–den] vorüber. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 254 ꝛc.;</biblScope> <title>veralt.: Einer der an einer Hochſchule Vorleſungen hält (ſ. f), Lektor, Profeſſor ꝛc.: Durch die Lektion vom Predigen geriſſen ... Lieber einen guten Prediger ... weder einen guten Leſer.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 123;</biblScope> <title>Leſer in heiliger Geſchrift, hebraiſcher und griechiſcher Sprachen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>496b ꝛc.;</biblScope> <title>Die beiden Leſer im Reichskammergericht zu Wetzlar, welche die Akten foliieren, übergeben und aufheben.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Früh.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 ꝛc.,</biblScope> <title>gw. aber in Bezug auf ſchriftſtelleriſche Erzeugniſſe: Die Leſer, das l–de Publikum: Das Buch hat viele Leſer; Ein aufmerkſamer, fleißiger Leſer ꝛc., und kollektiv: Das mag der verſtändige und fleißige Leſer und</title></bibl> Wiederleſer ſelbſt entdecken. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 358;</biblScope> <title>Der geneigte Leſer erſieht hieraus ꝛc., und ſelbſt: Es ſind dem</title></bibl> zahlreichen geneigten Leſer ſeine wahren Stammväter. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 330 ꝛc.;</biblScope> <title>Afterleſer, ſ. Leſerling;</title></bibl> Halb- leſer und Nichtleſer. <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>4, VIII;</biblScope></bibl> Geſetz- <bibl><author>(IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 10),</biblScope></bibl> Roman-, Zeitungs-Leſer ꝛc.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>lisan</biblScope> <title>in Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>lësan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>lësen</biblScope> <title>in beiden, wie lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>lego.</biblScope> <title>Mundartl.</title></bibl> leſ(n)en, mit ſchwacher Abwandlung, <bibl><author>Schm.,</author>  <title>vgl. den Jmper.: So</title></bibl> leſe das Werk einmal. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 45;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSmidt</author>  <title>gr. L.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 240 ꝛc.</biblScope> <title>Über die gedehnten Formen: du</title></bibl> lieſeſt <bibl><author>(Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 58;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 333 ꝛc.),</biblScope> <title>er</title></bibl> lieſet <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>24, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ofenb.</author> <biblScope>1, 3 ꝛc.),</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>69 ff.</biblScope> <title>In den Formen</title></bibl> lieſt oft mit gekürztem Vokal geſprochen (vgl. er giebt, kriegt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bekömmt ꝛc.), z. B.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115,</biblScope> <title>als Reim auf „vermiſſt“ ꝛc. Impf.: Er laſe.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 7 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Raupen, die Frucht vom Baum</title></bibl> <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>2, 274),</biblScope> <title>die Oliven</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>23, 144),</biblScope> <title>Maulbeer[en]</title></bibl> <bibl><author>(Am.</author> <biblScope>7, 14),</biblScope> <title>die Trauben</title></bibl> <bibl><author>(Weckherlin</author> <biblScope>773)</biblScope> <title>a.; Sie laſen ab ihre Weinberge und kelterten.</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>9, 27 ꝛc.,</biblScope> <title>übertr.: Was übrig iſt blieben von Jſrael, Das muß auch nachher abgeleſen werden, wie am Weinſtock.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>6, 9;</biblScope> <title>Jch will ſie Alle a. . ., daß keine Trauben am Weinſtock und keine Feigen am Feigenbaum bleiben.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 13;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Ableſer werden ſie a. und ihre Faſer verderben. <bibl><author>Nah.</author> <biblScope>2, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>Ⅰ0] [2]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Die Wärmegrade von der Thermometerſkale a. ꝛc.; Eine Predigt, Rede, ein Gedicht a., nicht frei vortragen; Er bat mich nun, ihm Etwas vor-zu-l. Aber nach den erſten Zeilen ſchon ſagte er ..: „Das nenne ich a.“ <bibl><author>HHerz</author> <biblScope>99 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2g]:</biblScope> <title>Sie meinte, man müſſe ihr Innerſtes an dem Geſichte a.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>70;</biblScope></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>6 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ein Buch a., zer-l., durch Leſen abnutzen ꝛc. —</sense></sense><sense n="3)">3) Ableſung (zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 2).</title></bibl> — An- <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>z. B.: Sich Etwas a., durch Leſen aneignen; Angelesne Floskeln, die nicht aus dem Hérzen kommen.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 356;</biblScope> <title>[Jean Paul] las ſich nun ſeine Wortſpiele künſtlich an.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 228;</biblScope> <title>Die kränkliche Empfindſamkeit . ., jene aus Büchern angeleſene Krankheit.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>12, 10 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnlich: Indem man das Ernſthafte ironiſch lieſt .., kann man ſogar einem Buche Sinn a., in dem keiner iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 251 ꝛc.</biblScope> <title>Seltner: Ich habe Ihnen die Mühe .</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>. wohl angeleſen [angemerkt].</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 55 ꝛc.</biblScope> <title>und: Das Büchelchen habe ich nur angeleſen [zu leſen angefangen] und dabei genug gehabt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Knebel</title></bibl> <bibl><biblScope>315.</biblScope></bibl> — <comp>Aūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) eig.: Ähren <bibl><author>(Ruth</author> <biblScope>2, 2 ꝛc.),</biblScope> <title>abgefallne Beeren</title></bibl> <bibl><biblScope>(3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 10),</biblScope> <title>Steine</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 31, 46),</biblScope> <title>Holz</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>17, 10 ff.),</biblScope> <title>Pfeile</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>20, 38),</biblScope> <title>die Broſamen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Richt.</author> <biblScope>1, 7)</biblScope> <title>a.; Ein vom Sturm herabgerißnes Äſtchen a.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 204 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein auf der Straße gefundnes Kind, einen Findling a. (verſch. b); Von der Straße aufgeleſen.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Unſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 264;</biblScope> <title>Er hab’ es [das Mädchen] in der Kindheit aufgeleſen, | gekauft, geſtohlen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 301;</biblScope> <title>Berede dich, ich wär’ ein Waiſenkind, | das du am Thron mitleidig aufgeleſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>245a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 167 ꝛc.;</biblScope> <title>Vom Staube hat er Manchen aufgeleſen [emporgehoben], | zu hoher Ehr’ und Würden ihn erhöht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>388a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw.: unabſichtlich Etwas an ſich oder in ſich aufnehmen, z. B.: Ungeziefer, eine Krankheit a., auffangen (ſ. d. 2); Ein Kind a. (verſch. a), unabſichtlich koncipieren, ſchwanger werden; Der in den ſchmutzigſten Kneipen ſich ſchimpfliche Krankheiten auflieſet. <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 304;</biblScope> <title>Wer ernſtlich ſuchet, findet immer Etwas, das des A–s (a) werth iſt. . . Daniſchmend ſuchet ſich ein Weib .. und fand ſie, wie man einen Schatz findet oder den Schnupfen auflieſt, unverſehens und ohne zu wiſſen wie.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 12;</biblScope> <title>Eros .., den ſeine Mutter Penia . .. von dem nektartrunknen Gott der Betriebſamkeit Poros im Göttergarten aufgeleſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 273;</biblScope> <title>Knaben | .</title></bibl> <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>den ſie aus einem Zwiſt | mit Mulcibern ſoll aufgeleſen haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 166; 12, 14 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>ugw.: Namen a. [her-l.].</title></bibl> <bibl><author>Grimm.</author></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>auswählen (ſ. er-l. und aus-er-l.): Las die Knechte aus, das beſte Volk, das er unter ihnen fand.</title></bibl> <bibl><author>Judith</author> <biblScope>3, 7; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>12, 21; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>17, 1;</biblScope> <title>Aus den Schriften .. Dasjenige erkieſen und a., was zu ihrem Vortheil dient.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>35a;</biblScope> <title>So will ich a. [unter den Freiern].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>318;</biblScope> <title>Die das A. hat [wählen kann, wen ſie will].</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 35;</biblScope> <title>Ein ausgeleſener [Erz-] Schalk.</title></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>122; 135;</biblScope> <title>Das unſchätzbare Recht, ſich ſeine Pflicht auszuleſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1004b;</biblScope> <title>Der neue Statthalter hatte ein ſchreckliches A. [der Hinzurichtenden] unter der ganzen Nation.</title></bibl> <bibl><biblScope>858b;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Ausleſung [der Rekruten ꝛc.]. <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 215.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>zu Ende leſen: Das Buch a.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>51, 63;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 51;</biblScope> <title>Les Er doch ganz aus!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>206b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Keiner von uns hatte das Buch</title></bibl> hinaus geleſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 52;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>Lengf.</title></bibl> <bibl><biblScope>489 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Belaſen Erbſen, Linſen oder Bohnen.</title></bibl> <bibl><author>HRau</author>  <title>Moz.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 120,</biblScope> <title>aus-l., ver-l., durch Wegnahme des Schlechten reinigen.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (veralt.) Ein Buch ꝛc. b., leſen. <bibl><author>Ayrer</author>  <title>Proc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 161b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (veralt.) Ihn mit beſonderen Zauberworten b. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>182b,</biblScope> <title>ſie über ihn leſen; Wie viel man ſie auch weihe und beleſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>186a;</biblScope> <title>Beſchwörungen und Beleſungen.</title></bibl> <bibl><biblScope>195a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) im Partic.: B. ſein, in Büchern bewandert; Ein belesner Mann. <bibl><biblScope>223b ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Ihre erſtaunliche</title></bibl> Beleſenheit in Chroniken und Ritterbüchern. <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 5; 35, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Wohl-B–heit.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 477</biblScope> <title>Z. 22), vergl.: Da</title></bibl> Vielleſenheit nicht zu meinen Ritterpflichten gehört. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>6, 37 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl></sense></sense><sense n="1)">1) von Anfang bis zu Ende leſen: So habe ich es denn .. fort- und durchgeleſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 288;</biblScope> <title>Den Brief nochmals durchzuleſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 12;</biblScope> <title>Durchgeleſen hab ich Ihr . . Werk, aber noch nicht durchſtudiert.</title></bibl> <bibl><author>Reinhard</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>84</biblScope> <title>u. o.; in einzelnen Fällen unentſchieden, ob zu</title></bibl> <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>gehörig: Wenn ich die Bedingungen durchleſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 7; 22, 349;</biblScope> <title>Mit Durchleſung eines Theils meines Tagebuchs.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 36;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 248 ꝛc.</biblScope> <title>Selten zu</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Das ganze Feld nach Raupen d.</title></bibl> <bibl><biblScope>(––⏑</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>⏑– ⏑).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich leſend hindurcharbeiten, ſich hindurch-l.: Da mag er ſich d., wenn er Muth hat.</title></bibl> <bibl><biblScope>86;</biblScope> <title>Wenn ich mich durch die</title></bibl> <bibl><biblScope>21</biblScope> <title>Stücke durchgeleſen habe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 170 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: 1) <bibl><biblScope>= I 1</biblScope> <title>(ſ. d.): Jetzt durchleſe man das .. Regiſter.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>3, 189;</biblScope> <title>Man braucht nur die Helena zu d.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 231;</biblScope> <title>Was er damals mehr durchſtürmte als durchlas (ſ. I).</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 228;</biblScope> <title>D. Sie’s!</title></bibl> <bibl><author>Ram-</author>  <title>ler F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 163;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>659b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att. Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 52 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) zer-l., ab-l.: Ähnliche Bücher finden ſich auf Bibliotheken ſehr d. und vergriffen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 306.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Blumen, Kräuter, Früchte e., einſammeln. —</sense><sense n="b)">b) (Weber) die Kettenfäden ſo ordnen, daß ſie auf dem Stuhle Fach (ſ. d. I12) machen od. ſich durchkreuzen, was z.B. durch ein mit Löchern verſehnes Brettchen geſchieht, das Einleſe- oder „Leſe-Brett“ <bibl><author>(Karmarſch</author> <biblScope>3, 595),</biblScope> <title>vgl. Geleſe</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vgl. b) Eine ſeidene Sonntagsſchürze, ringsum in Falten gar ſauber eingeleſen [gelegt]. <bibl><author>HRau</author>  <title>Moz.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 166.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2] refl.:</biblScope> <title>Sich in Etwas e., ſich leſend darin finden und heimiſch machen; Daß er ſich ſo völlig in Deſſen Form einlas, daß er zunächſt faſt Nichts mehr ſchrieb, als was an Lucian erinnert.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 334.</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>aus-l. (ſ. d. 1):</title></bibl> <sense n="a)">a) Etwas ſortieren und es zugleich von dem Untauglichen oder minder Tauglichen abſondern: Die Flocken der Baumwolle auseinander zu zupfen und die Samenkörner, Splitter von den Schalen der Nüſſe nebſt andern Unreinigkeiten wegzunehmen. Sie nennen es e. . .. Die e–e oder gereinigte Baumwolle. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 41;</biblScope> <title>Erbſen, Bohnen e., ver-l., aus-l. ꝛc.; Sie zogen ihr Geld hervor, erlaſen dasſelbe und Resli las einen .. Zwanziger aus.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>208;</biblScope> <title>Sie wollten die Sache einmal e. [rein, klar ꝛc.] haben und wiſſen, wo das Geld ſei. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>256; 309;</biblScope> <title>Sie wollen’s aufs allerſtrengeſt und aufs reineſte e. haben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 355b ꝛc.</biblScope> <title>So im adjekt. Partic. von dem in ſeiner Art Vorzüglichen (ſ. b), z. B.: Mit einer kleinen e–en Schaar.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>297 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) auswählen: Den Gottes ewige Gerechtigkeit <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zur Abwehr dieſer Sünde hat e.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 44;</biblScope> <title>[Du haſt] dem Ausdruck, Schall und Reim ihr wahres Amt e.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>205;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19; 42;</biblScope> <title>Erlas den Aushub von allen Waaren.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 21;</biblScope> <title>Erlas er Roſſe von hartem Kern. Nal</title></bibl> <bibl><biblScope>231;</biblScope> <title>Wollt ihr .. | mir helfen Putz e.?</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 133 ꝛc.,</biblScope> <title>auch zuw.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Wo meinem Herzen ſich ein Kreis e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 97</biblScope> <title>und im Partic. (ſ. a) mit Dat.: Dieſe ſind die ganz beſonders dieſem Held E–en.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Kutr.</title></bibl> <bibl><biblScope>143,</biblScope> <title>ferner: Edleres Getränks</title></bibl> Erleſer. <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 73 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Doppelzſſtzg.: Aus-e. <bibl><biblScope>(a</biblScope> <title>und b):</title></bibl> <bibl><biblScope>600</biblScope> <title>aus-e–[e] Wagen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 7;</biblScope> <title>Aus-e. Silber.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>8, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Alles ſchien recht dazu aus-e. mich zu ängſtigen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 518;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 200;</biblScope> <title>Als ein Opfer ward ich aus-e.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 342;</biblScope> <title>Dies Plätzchen hab ich mir längſt zum Liebling aus-e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>247a;</biblScope> <title>Aus-e–e</title></bibl> <bibl><biblScope>20,000</biblScope> <title>Mann.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 215;</biblScope> <title>Die .. das ſchönſte Heu ihm aus-e.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75;</biblScope> <title>Das aus-e–e Wild.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Einen Platz in der aus-e–ſten Geſellſchaft.</title></bibl> <bibl><author>w.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 163.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſchwzr. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>leſen: Du haſt dieſen Morgen den Kalender e.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>149;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 132a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) durch Leſen erwerben: Kennen die Liebe nur . . aus Büchern e. <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>257 ꝛc.</biblScope></bibl> — fortfahren zu leſen (ſ. durch-l. <bibl><biblScope>I 1)</biblScope> <title>und weg-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: nam. <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>z. B.: Unſre Väter haben es ihre Väter daraus her-l. hören.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 151 ꝛc.</biblScope></bibl> — Nicht im Stande, die eigenthümliche Geſtalt aus dem Dunkel des Waldes heraus-zu-l. [zu unterſcheiden ꝛc.]. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 260;</biblScope> <title>Der Zünftler wird ſich ſein Zunftſprüchlein heraus-l. [aus dem Buch leſend herausnehmen].</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 127;</biblScope> <title>Was ich mir aus dem Werk mag herausgeleſen, was ich in dasſelbe</title></bibl> hineingeleſen [leſend hineingetragen] haben, davon wüßte ich keine Rechenſchaft zu geben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 219;</biblScope> <title>Lieſt doch nur Jeder | aus dem Buch ſich [ſeinen eignen Sinn ꝛc.] heraus und iſt er gewaltig, ſo lieſt er | in das Buch ſich</title></bibl> hinein, amalgamiert ſich das Fremde. <bibl><biblScope>1, 268;</biblScope></bibl> <bibl><author>EHFMeyer</author>  <title>Bot.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, V;</biblScope> <title>Dein Liederheft . . Jch habe mich manchmal recht</title></bibl> hinein- und viel Erfreuliches herausgeleſen. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 111;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 211;</biblScope></bibl> <bibl><author>FAWolf</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>138 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ein Buch hinaus-l., aus-l. (ſ. d.). — Las <bibl><biblScope>[1:</biblScope> <title>wählte]</title></bibl> <bibl><biblScope>20</biblScope> <title>Ruderer</title></bibl> hinein. <bibl><author>B.</author> <biblScope>145b,</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Der einſichtige Leſer, welcher fähig iſt, zwiſchen dieſe Zeilen hin- ein-zu-l., was nicht geſchrieben ſteht, aber angedeutet iſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 345;</biblScope> <title>Er hatte .. in keines [der Werke] auch nur bis in die Hälfte ſich hinein-l. können.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 35;</biblScope> <title>Ich las nicht nur mich .., aber auch ſie in den Enthuſiasmus hinein.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Jahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 342;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 54 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ein-l. (2) und heraus-l.</title></bibl> — Als er .. eine aufgeſchlagene Seite des Tagebuchs herunterlas. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 371;</biblScope> <title>Die Clarke’ſche wörtliche Überſetzung las ich deutſch, ſo gut es gehen wollte, herunter.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 127 ꝛc.</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — gemeinſam leſen <bibl><biblScope>[1; 2],</biblScope> <title>ſ. zuſammen-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Fórt-:</comp> <comp>Mít-:</comp> <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Nachleſe halten, eig. und übertr.: Als wenn man nachlieſet, ſo die Weinernte aus iſt.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>24, 13; 5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>24, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Wir müſſen in dieſem dritten Theil gleichſam nachernten und n.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>8 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) nach dem Muſter eines Vorleſenden leſen. —</sense><sense n="b)">b) einem Leſenden leſend folgen, nam. um das von ihm Gehörte mit dem Text, den man vor ſich hat, zu vergleichen. —</sense><sense n="c)">c) nachträglich leſen, leſend Verſäumtes nachholen: Ich war nicht im Kolleg, leih mir dein Heft zum N. der vorigen Stunde. —</sense><sense n="d)">d) etwas Durchgenommenes nochmals leſend durchnehmen: Die Schüler müſſen das Durchgenommene zu Hauſe in ihrem Lehrbuch n. — Über- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl></sense></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) durch-l. (auch trennbar <bibl><biblScope>– ⏑ – ⏑):</biblScope> <title>Dieſes Gebet. . . Man muß es nüchtern des Morgens | ü. . . . Ich will es morgen bei Zeiten | über euch leſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 282;</biblScope> <title>Nachdem er den Brief, bei einigen Stellen lächelnd, bei andern den Kopf wiegend, ü. hatte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 151;</biblScope> <title>Die Journale wollen doch auch ü., oder wenigſtens durchblättert ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) bei flüchtigem Leſen Etwas überſehen, nicht darauf achten, darüber wegl. —</sense><sense n="c)">c) (vralt.) Ich acht, du biſt zu Tölpel in die Schul gangen, der Eſel hat dich ü. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 374b,</biblScope> <title>wohl: dich überhört (ſ. d. 2), war dein Schulmeiſter ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>ret.:</biblScope> <title>ſich durch zu vieles Leſen ſchaden ꝛc.: Sie hatte ſich ſozuſagen ü.; jede Perſönlichkeit und jede Lebensbeziehung, die ihr in den Weg kam, hatte ſie ſchon da und dort von Dichtern und Philoſophen glänzender und tiefer dargeſtellt gefunden.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 45,</biblScope> <title>ſo auch im Partic.: Ü–e und überſpannte alte Jungfern, ſ. ver-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2d.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1] tr.:</biblScope> <title>rein aus-l., er-l.: Erbſen verl.; Ein V. der gehörig gar gebrannten Stücke von den ungaren.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 668;</biblScope> <title>Verlas ſie die Wolle zum Tuch.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>44 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Leſen verbringen: Die Stunden zu verl.</title></bibl> <bibl><biblScope>Ⅰ0]</biblScope> <title>und zu verträumen.</title></bibl> <bibl><author>Freſe</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 281.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Leſen Etwas den Betheiligten, Denen, für die es beſt. iſt, bekannt machen, vgl. vor-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Das Evangelium, öffentliche Bekanntmachungen in der Kirche verl.; Jede ins Parlament eingebrachte Bill muß dreimal verl. werden (ſ. Leſung) ꝛc., dagegen veralt.: Einen Brief verl.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 100b =</biblScope> <title>für ſich leſen.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>falſch leſen: Der Dichter habe die Zahl</title></bibl> <bibl><biblScope>1780</biblScope> <title>als</title></bibl> <bibl><biblScope>1783</biblScope> <title>verl.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>23, 205;</biblScope> <title>Als ich deinen Brief bei ihr bekam und auch las, mußte ich ſo ungezähmt lachen, daß ich ihr Vieles verlas.</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 386;</biblScope> <title>Ich habe mich verl.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich in die Lektüre allzu ſehr vertiefen, vergl. ſich über-l. (ſ. d. 2): Die Offenbarung Johannis, in die er ſich ganz verl. hat.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Zaubr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope> <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 111 ꝛc.</biblScope> <title>und im Partic.: aufs Leſen verſeſſen: Ernſte heilige Gedanken finden keine Stelle in einem ſolchen v–en Mädchen.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2, 175;</biblScope> <title>O du v–er Menſch ..., Kienraupe der Bibliotheken, Verwüſter der Schriften!</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 144 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) (ſ. verlieren, Anm.) Einzeln ſind wir verl. [verloren] und laſſen uns nach einander geduldig langen. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>72;</biblScope> <title>Jetzt glaubt’ ich natürlich, ich wäre verl., | rief ſchluchzend: Laß Er den Ziemer nur ruhn!</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>246b.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> im Ggſtz. zu nach-l.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>im Weinberg ꝛc. Vorleſe (ſ. d.) halten.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Einem ꝛc. Etwas vorl., das Vorliegende leſend vortragen, zum Hören, nam. zum Genuß oder in Bezug auf die äſthetiſche Wirkung, vgl. Lektüre, ab-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und ver-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>Ich leſe mir das Geſchriebene ſelbſt laut vor, um etwaige Mißklänge darin zu bemerken; Mit</title></bibl> Leſen und Vorl. ſich und die Mutter zu unterhalten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 268;</biblScope> <title>Beim V. von Gedichten, Schauſpielen, Erzählungen war es die natürliche Folge der lebhaften Abſicht, die der V–de ſo gut als der Dichter, der Schauſpieler, der Erzählende hat, zu überraſchen, Pauſen zu machen, Erwartungen zu erregen ... Wenn ich Jemand vorleſe, iſt es denn nicht, als wenn ich ihm mündlich Etwas vortrüge? Das Geſchriebene, das Gedruckte tritt an die Stelle meines eigenen Sinnes ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 36 ff.;</biblScope> <title>Einem eine Rede des Demoſthenes, eine Predigt von Schleiermacher vorl., vgl.: Anſtatt frei zu ſprechen, lieſt der Prediger ſeine Predigt [die doch nicht als etwas fertig Vorliegendes erſcheinen ſoll]; Der Profeſſor lieſt</title></bibl> <bibl><biblScope>[2f]</biblScope> <title>vor einem großen Auditorium Literaturgeſchichte, er lieſt dabei Stellen aus den bedeutendſten Autoren vor ꝛc., doch ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> — Dazu: <sense n="a)">a) Sich einen Vorleſer, eine Vorleſerin halten; Der Vorleſer des Fürſten; Vorleſer beim Fürſten ſein ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Vorleſung, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–en: das V. und ſowohl etwas Vorgeleſenes als auch etwas vor einem Auditorium Geleſenes, namentl. auf Hochſchulen</title></bibl> <bibl><biblScope>[2f] =</biblScope> <title>Kolleg: Die Vorleſung eines Trauerſpiels ꝛc.; Eine Vorleſung bei einem Profeſſor belegen, hören, nachſchreiben, ſchwänzen; Aus der Vorleſung wegbleiben; Verzeichnis der im Winterſemeſter zu haltenden Vorleſungen ꝛc.</title></bibl> — Vorāūs- <bibl><biblScope>[2g]:</biblScope> <title>Wenn ér nicht die Gabe hatte, Geſinnungen in meiner Seele vorauszuleſen, die in vielen Tagen erſt entſtehen ſollten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 189.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Wég-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>leſend wegnehmen: Indem er einige welke Weinblätter, die auf ihren Nacken gefallen waren, weglas.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 151;</biblScope> <title>Er lieſt den Räuber weg, der bei der Wurzel ſitzt.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>657 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>leſen, ſo daß man dar- über wegkommt, ſich nicht davon aufhalten läſſt: Er lieſt die ſchwerſten griechiſchen Schriftſteller vom Blatt [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>weg; Daß philoſophiſche Unterſuchungen ſich unmöglich ſo leicht w. können als ein modiſcher Roman.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 288;</biblScope> <title>Wir, die wir das Epos nur vom Blatt w. [ſtatt es zu recitieren].</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>5, 12;</biblScope> <title>Alles ohne Wahl und Ordnung unter und über einander w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>35, 14;</biblScope> <title>Die Anſpielungen ſind ſo fein, daß unaufmerkſame Leſer leicht darüber w. ꝛc.</title></bibl> — Zer-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Leſen [nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>zerſtören, ſ. ab-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>Ganz zergriffen und z.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>Schade, daß man zu Liebesbriefen kein Pergament nimmt, das dünne Poſtpapier zerlieſt ſich zu raſch.</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>8, 176 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zurück-, z.B. <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Es ſind unſere Gedanken, die wir in die Sachen hineintragen, unſere Worte, die wir aus ihnen wieder z.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Volksk. (61)</title></bibl> <bibl><biblScope>96.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> gemeinſam leſen <bibl><biblScope>[1</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>und durch Leſen</title></bibl> <bibl><biblScope>[1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>zuſammenbringen, z. B.:</title></bibl></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Broſamen, Brocken, Körner, Ähren z.; Eine Reihe von Geſichtern, die nicht trauriger hätten zuſammengeleſen werden können.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 49;</biblScope> <title>Ich mußte ſie freilich ziemlich einzeln z.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>8 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Zumal bei dramatiſchem Z. auch den ſchlechten Leſenden der Vortrag des Beſſern . .. hebt und, da Jeder in den Leiſtungen ſeiner Mitleſer einen faſt gleichzeitig an ſeine eigene anzulegenden Maßſtab in Händen hat, ſo bildet ſich das Gefühl für Schönleſen dadurch wohl am ſchnellſten zum Bewuſſtſein aus. <bibl><author>Sanders</author>  <title>Geſpräche (1845)</title></bibl> <bibl><biblScope>VI.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Sich ſeine Weisheit z., nicht aber ſie zuſammenforſchen, zuſammendenken. <bibl><author>Riemer</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 343 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
