<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „leiden“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „leiden“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1813" lrx="1011" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0099__0097__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="116" uly="259" lrx="1122" lry="3972">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0100__0098__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="255" lrx="1017" lry="3972">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0100__0098__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="259" lrx="1018" lry="3970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0100__0098__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="45" uly="234" lrx="1044" lry="2772">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0101__0099__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="leiden" orig="Lēīden">Lēīden</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und zuw. refl., litt; gelitten:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(im weiteſten Sinne) im Ggſtz. zu thun, wirken ꝛc.: die Einwirkung einer Thätigkeit erfahren; das Objekt einer Thätigkeit ſein und durch dieſelbe in ſeinem Zuſtande berührt und verändert werden, z. B.:</title></bibl> Thut und leidet! wie’s ſich findet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 47;</biblScope> <title>Sie ſchien an Allem Theil zu nehmen, aber im Grunde</title></bibl> wirkte Nichts auf ſie; ſie war mild gegen Alles und konnte Alles dulden (ſ. d.) ohne zu l. <bibl><biblScope>22, 132;</biblScope></bibl> Eine Subſtanz wirkt alſo in die andere und eine jede leidet auch von der andern. <bibl><author>Kant</author>  <title>Relig.</title></bibl> <bibl><biblScope>167;</biblScope> <title>Der Entſchluß, ſie wieder aus | den Augen nie zu laſſen</title></bibl> — Was Entſchluß? <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Entſchluß iſt Vorſatz, That</title></bibl> — und ich, ich litt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ich litte bloß.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 8 ꝛc.</biblScope> <title>So nam. oft im Partic.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Ich überlaſſe mich l–d [widerſtandlos als Objekt mich hingebend] dem all- eindringenden Berühren der Natur. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Anſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 190;</biblScope> <title>Der Romanheld muß l–d, wenigſtens nicht im hohen Grade</title></bibl> wirkend ſein, von dem dramatiſchen verlangt man Wirkung und That. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 33;</biblScope> <title>Der Erde thätig-l–des Geſchick.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 340;</biblScope> <title>Balde, der mehreren ſeiner Oden den Namen Enthuſiasmus überſchrieb, weil, wie er ſagt, er bei ihrer Geburt mehr in einem l–den als wirkenden Zuſtande geweſen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 115;</biblScope> <title>Der heilige Geiſt hat ſich in beiden Fällen nach dem l–den Subjekte gerichtet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 128;</biblScope> <title>Sich nun vollkommen l–d [unthätig] zu verhalten und den Zeitpunkt ruhig abzuwarten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 240;</biblScope> <title>Sich nicht länger zum l–den Gehorſam zu bequemen.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 251; 31, 420 ꝛc.</biblScope> <title>und mit hinzutretendem „lich“, wobei aber (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth. 67) das „d“ in „t“ übergeht: Sich bloß leiden tlich dabei verhalten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>31, 435; 23, 342 ꝛc.,</biblScope> <title>wozu</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>noch die Fortbildung</title></bibl> Leidentlichkeit hat. —</sense><sense n="b)">b) Gramm.: Die l–de oder l–tliche [paſſive] Form des Zeitworts, wo das Obj. der Thätigkeit als Subj. erſcheint; Das Particip des Präſens gewinnt durch vorgeſetztes „zu“ l–tliche Bedeutung ꝛc. — 2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>eine Einwirkung von Etwas erfahren, in einigen Wendungen, z. B.: Das leidet keine Frage, keinen Zweifel, iſt ohne Frage, ohne Zweifel [die es modificierten] ſo; Die Regel leidet keine oder manche Ausnahme, Beſchränkung; Das Werk litt [erfuhr, erlitt] durch die Krankheit des Vf. eine längre Unterbrechung, es wurde unterbrochen ꝛc. (verſch. 5).</title></bibl> — 3) (ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und</title></bibl></sense></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ohne Nennung eines Obj.): von einem Ülbel betroffen werden und die Einwirkungen desſelben, ohne ſie abzuwenden oder abwenden zu können, erfahren, hinnehmen (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>er-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und dulden, erdulden, ertragen, er-l., ausſtehn ꝛc.), z. B.: Anfechtung, Angſt,</title></bibl> <bibl><biblScope>13</biblScope> <title>Durſt, Froſt, Gewalt, Hitze, Hohn, Hunger, ſeine Krankheit</title></bibl> <bibl><biblScope>(3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>12, 2),</biblScope> <title>Kränkungen, Mangel, Nachtheil, Noth, Pein, Plagen, Schaden, Schiffbruch, Schimpf, Schmach, Schmerzen, Schrecken</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>88, 16),</biblScope> <title>Strafe, Streiche, den Tod, Trübſal, etwas Unangenehmes, Unannehmlichkeiten, eine Unbill, Ungemach, Unglück, Unrecht, Verachtung, Verfolgung, Verluſt, Verſpottung, Weh l. ꝛc.; Der Kranke leidet ſehr [hat viele Schmerzen]; So ein Glied leidet, ſo l. alle Glieder mit.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>12, 26;</biblScope> <title>Der Arme muß l.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>13, 4;</biblScope> <title>Chriſtus, welcher nicht widerſchalt, da er geſcholten ward, nicht dräuet, da er „leid“ [litt].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>2, 23;</biblScope> <title>Der Schwächling leidet; wer ein Mann iſt, zürnt | und ſchlägt darunter.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>121;</biblScope> <title>Neu [aufs Neue] l–d wendet das entweihte Gottesbild ſein flehend Auge zum Vater auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 231;</biblScope> <title>Möcht’ ich doch auch in der Hitze nach ſolchem Schauſpiel ſo weit nicht | laufen und l. [Unannehmlichkeiten der Hitze ꝛc.].</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope> <title>Verſäumen, ſich auf den Winter .. vorzubereiten und l. deßhalb .. wie die Hunde [frierend].</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 141;</biblScope> <title>Sie machen Andre viel l., indem Sie l. .. Baldige Beſſerung Ihrer L.! [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9]. 18, 89; 29, 249;</biblScope> <title>Daß ihr’s hinaus [zu Ende] leidet und nicht laß werdet.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 1a;</biblScope> <title>Was hab’ ich nicht getragen und gelitten | in dieſer Ehe unheilvollem Bund?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>375a ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch mit abhäng. Vh., z. B.: <sense n="a)">a) ugw.: Euch gebricht der Muth. Deß [dafür] ſoll ich l. [büßen]. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 258 ꝛc.,</biblScope> <title>gew. mit Präpoſ., ſo:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) An einem Übel, an einer Krankheit, an der Auszehrung, Schwindſucht, an einem Krebsſchaden, an den Augen, an der Leber l., kranken (ſ. <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>und 9); Woran leidet unſre Zeit? An den Mangel einer feſten und ſichern Lehre über den Staat? Glauben Sie Das nicht! Sie leidet unter [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>i]</biblScope> <title>dem Mangel an Geduld und Prüfung.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 104 ꝛc.;</biblScope> <title>Doch litt dieſe noch härter an dem [durch den] eigenen Verluſt.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>368.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Bei dieſer Härte leidet das Vaterherz empfindlich; Bei ſolcher Verwaltung leidet der ganze Staat ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>i.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Wir l. durch die ſchlechten Zeiten, durch den Krieg (ſ. f) viel Schaden; Die Bäume l. durch den Froſt (ſ. i); Das Haus hat durch das Feuer, das Gemälde hat durch die Reſtauration gelitten ꝛc. —</sense><sense n="e)">e) Chriſtus hat für uns, für unſre Sünden gelitten. —</sense><sense n="f)">f) Die Stadt hat im Kriege Viel gelitten ꝛc. —</sense><sense n="g)">g) Die mit mir l., wenn ich leide. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 58;</biblScope> <title>Sie litten mit dem edeln Freund.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 71 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. mit-l.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (veralt.) Paulus „leid“ [litt] hölliſche Angſt über ſeinem Volk. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 12b;</biblScope> <title>„Lidden“ auch drüber, was ſie l. ſollten.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 2a;</biblScope> <title>Gleichwohl muß die Poeſie bei den .. Unverſtändigen hier- über l.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>1, IV ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Unter einem Druck, unter der Tyrannei <bibl><author>(Börne</author> <biblScope>2, 370),</biblScope> <title>unter ſeinem Jammer</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 367),</biblScope> <title>unter dieſer Vorſtellung</title></bibl> <bibl><biblScope>(8, 349)</biblScope> <title>l.; Wer darunter leidet.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 28.</biblScope></bibl> — k) Viel l. von den Älteſten und Hohenprieſtern. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>16, 21; 17, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Da wir noch von Liebe litten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 11;</biblScope> <title>Daß ſein Zwillingsbruder auch davon [darunter] leidet.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 252;</biblScope> <title>Von [an, unter] den Folgen ſeiner Irrthümer l.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 188;</biblScope> <title>Als ſein Ehrgefühl von der [durch die] Selbſterkenntnis litt.</title></bibl> <bibl><biblScope>182;</biblScope> <title>Jhre ganze Umgebung hatte von [unter] dieſem Zwieſpalte zu l.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 207; 1, 82; 4, 227;</biblScope> <title>Die Nervenſchwäche, von [an] der ich .. leide.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 623 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) (ſ. 3) Etwas geſchehen laſſen, was man eig. nicht geſchehn laſſen ſollte oder was Andre nicht geſchehn laſſen würden; es zugeben, ſich gefallen laſſen, nicht hindern, dulden (ſ. d.), am häufigſten verneint vgl.: Das leide ich nicht; Ich leide nicht, daß ihm Unrecht geſchieht; Das kann ich nicht, — nun und nimmer l.; Das habe ich ein Mal gelitten [und nie wieder]; Wer würde ſolche Beſchimpfung, ſolchen Hohn l.? [verſch. <bibl><biblScope>3] =</biblScope> <title>Niemand; Soll ich etwa gar l., daß ꝛc.?; Aus gutmüthiger Schwäche leidet er, daß ſeine Diener ihn beſtehlen; Die Policei litt [duldete] früher Weiskäufer auf den Jahrmärkten: Meines Herzens ſchwellendes Gefühl, | das brauſt, den kleinſten Flecken nicht zu l.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 146;</biblScope> <title>Was nennen Sie „ruhig ſein?“ Die Hände in den Schoß legen? l., was man nicht ſollte? dulden, was man nicht dürfte?</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 7 ꝛc.</biblScope> <title>Ver- alt. auch wie „laſſen“ mit der Fügung des Accuſ. und Infin.: Seelen, die ich nicht kann l., aus meiner Sorge und Gebet verſtoßen ſein.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 7 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo noch: Des franzöſiſchen Theaters, das lieber ganz Athen ins Gefängnis ſchickt, ehe es die Bühne verändern leidet.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 128.</biblScope></bibl> — In ugw. Bed. (vgl. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und er-l. 3): Der Tag des Herrn iſt groß und ſehr erſchrecklich; wer kann ihn l.? [,,aushalten“</title></bibl> <bibl><author>Zunz].</author></bibl> <bibl><author>Joel</author> <biblScope>2, 11,</biblScope> <title>wer iſt ſtark genug, ſeinen Einwirkungen zu widerſtehn und ſie zu überdauern? ꝛc.</title></bibl> — 5) (ſ. 4) auch mit ſachl. Subj., zu bez., daß dem Weſen desſelben das Obj. nicht widerſtrebt, daß es das Eintreten des Obj. nicht verhindert, nicht ausſchließt ꝛc., z. B.: Alles, was das Feuer leidet [erträgt, ihm ausgeſetzt werden kann, ohne zerſtört zu werden]. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>31, 23,</biblScope> <title>vgl. veralt.: Stück, die Feuer nit ge-l. mögen.</title></bibl> <bibl><author>Büchſenmeiſt.</author> <biblScope>13;</biblScope> <title>Die Zeit hat es nicht wollen l. [geſtatten].</title></bibl> <bibl><author>Phil.</author> <biblScope>4, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>27, 13;</biblScope> <title>Die Rolle leidet eine zwiefache Auffaſſung, läſſt ſie zu, kann zwiefach aufgefaſſt werden; Das Werk leidet (verſch. 2) keine Unterbrechung, darf nicht unterbrochen werden; leidet keinen Aufſchub; Die Eigenſchaftswörter des Stoffs, wie „bleiern, wollen, ſeiden“ ꝛc. l. im eig. Sinn keine Steigrung; Die Reime l. auch Verſtand [ſchließen ihn nicht aus].</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>118;</biblScope> <title>Das Alles leidet keinen Kiel [läſſt ſich nicht beſchreiben].</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 307 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu:</sense><sense n="a)">a) unperſönl.: Es (ſ. d. 7) leidet ihn nicht in der Stube, ein gewiſſes nur aus der Wirkung erkennbares Etwas verſtattet nicht, daß er dort bleibe, treibt ihn heraus, er hält es dort nicht aus ꝛc.: Als der Abend heran kam, litt es Friedrich nicht bei ſeinen Büchern, nicht in ſeinem Zimmer. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 365;</biblScope></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 522b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 203;</biblScope> <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>232;</biblScope></bibl> <bibl><author>Seydelmann</author> <biblScope>167;</biblScope> <title>Doch litt es ihn nicht lang in dieſer Zurückgezogenheit.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 116;</biblScope></bibl> <bibl><author>Temme</author>  <title>SchwM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 116 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (veralt.) auch <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Durfte kein Pfaff zwei Lehen oder Pfründe haben, die ſich bei einander nicht litten [ſ. inkompatibel].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 210;</biblScope> <title>So leidet ſich’s nicht [es geht nicht an ꝛc.], daß ein Jeglicher mit ſeinem Kopf in die heilige Schrift falle ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 23; 61, 365 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) (ſ. 4) nam. in der Verbind.: Einen (oder Etwas) l. können oder mögen, zu bez., daß das Obj. ſo beſchaffen, daß man es ſich wohl gefallen laſſen kann, und dann auch — daß es Einem gefällt, daß man es gern hat, ſ. leidlich <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Er konnte Niemand l. und Gott wird mir vergeben, daß ich ihn auch nicht l. konnte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 245;</biblScope> <title>Weil ſie Das in den Tod nicht l. kann.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 197;</biblScope> <title>Eine gewiſſe Art von drolligem Humor, die man l. mag, aber auch weiter Nichts.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 95;</biblScope> <title>Hypokritus möcht’ es, denk’ ich, wohl leiden, wenn wir Alle krank wären, damit er deſto mehr zu heilen hätte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 157;</biblScope> <title>Konnt’ .. | nur ſeinen Narren und Affen um ſich l.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 29;</biblScope> <title>Ich kann ihn wohl, mag ihn recht gern l.; Ich mag das blaue Tuch noch lieber l.; auch: Ich kann die Handſchuhe nicht an-, den Hut nicht</title></bibl> auf-, das Tuch nicht um-l. ꝛc., vgl. ohne Hilfszeitw.: So’n Volk! im Finſtern l. ſie’s und wenn es Tag wird, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo läugnen ſies ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>91,</biblScope> <title>ſo ſind die Mädchen, im Finſtern laſſen ſie ſich die Liebkoſungen ganz gern gefallen ꝛc. und nam. im paſſ. Partic.: Wohlempfangen, wohlgelitten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 34;</biblScope> <title>Wir ſehn uns nicht nur gelitten, | ſogar wir ſehn uns hochgeehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>380;</biblScope> <title>Um ſich an den .. Höfen, an welchen er gelitten war, nicht in Mißgunſt zu ſetzen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 45;</biblScope> <title>Wenn ich gelitten bin, ſo bin ich es durch ihn.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>6, 43 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Wohlgelittenheit [das Wohlgelitten-Sein] ꝛc. — 7) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(veralt.):</title></bibl></sense><sense n="a)">a) (ſ. 3) etwas Ubles ausharrend tragen, dulden (ſ. d. 3), vgl. <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Brant</title></bibl> <bibl><biblScope>301a:</biblScope> <title>Halt feſt und leide dich und wanke nicht.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>2, 2; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>2, 3;</biblScope> <title>Wie lange ſoll ich mich mit euch l.?</title></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>9, 19;</biblScope> <title>Die mußten ſich auch jämmerlich im Feuer l.</title></bibl> <bibl><author>Ber-</author>  <title>lichingen</title></bibl> <bibl><biblScope>42;</biblScope> <title>Wie ich, der dich zu tröſten ſucht, | mich leide ſeit ſo vielen Jahren.</title></bibl> <bibl><author>Canitz</author> <biblScope>138;</biblScope> <title>Er litt ſich beſtmöglichſt, aber es that ihm doch weh.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>371 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu wohl auch: Ich mußte mich wegen der Jungfrau wohl anl. [mich in Geduld ſchicken, mir Allerlei gefallen laſſen].</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 275.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>5b.</biblScope></bibl> — 8) Das Partic. l–d, ſ. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ferner nam. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>3:</biblScope> <title>Ein L–der [Patient]; Die</title></bibl> Noth-L–den ꝛc., auch (vergl. <bibl><biblScope>3b</biblScope> <title>und 9):</title></bibl> Bruſt-, Leber-, Milz-, Nieren-, Nerven-, Unterleibs- L–de, vgl. Zſſtzg. von krank. Mundartl.: Der Leichnam [Leib], der aber ſichtlich, empfindlich, leidenhaft [„lydenhaft“] für uns hingegeben iſt. <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>3, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) der ſubſtant. Jnfin., ſowohl der Zuſtand eines Weſens, das leidet <bibl><biblScope>(1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.),</biblScope> <title>als auch (mit Mz.) Das, was man leidet oder woran manleidet, was Einen l. macht ꝛc., vgl. Leid</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Noth, Elend, Trübſal, Unglück, Ungemach, Unannehmlichkeit ꝛc., ferner Ubel, Krankheit: Sich mit den Jungen herumärgern müſſen, Das iſt ein L. [etwas Leidiges]; Die kleinen L. des menſchlichen Lebens; Werther’s L.; Das L. Chriſti; Ich habe wohl geſehn das L. meines Volks.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>7, 34;</biblScope> <title>Wenn man meinen Jammer wöge und mein L. zuſammen in eine Wage legte.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>6, 2;</biblScope> <title>Wir haben dies L. wohl verdient.</title></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>2, 18;</biblScope> <title>Er iſt mondſüchtig und hat ein ſchweres L. [Übel, Krankheit].</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>17, 15;</biblScope> <title>Krankheit, Verfolgung, Betrübnis und Pein | ſoll unſrer Liebe Verknotigung ſein . . . Durch Kreuz, durch L., durch allerlei Noth.</title></bibl> <bibl><author>Dach</author></bibl> <bibl><author>(H.</author> <biblScope>8, 493);</biblScope> <title>L. iſt ein unruhiger thätiger Affekt, der ſich durch Spannung der Muskeln äußert, es iſt innrer Kampf der Seele gegen die ſchmerzhafte Empfindung, innres Beſtreben, ſie zu überwinden und ihrer los zu werden; Schwermuth dagegen iſt matt, unthätig, ſchlaff ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 333;</biblScope> <title>Des bitterſten L–s.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 354;</biblScope> <title>Er träget in Freuden ſein L.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 141;</biblScope> <title>In ew’gem Wechſel wiegt ein Wohl das Weh | und ſchnelle L. unſre Freuden auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 319;</biblScope> <title>Ach, unſre Thaten ſelbſt, ſo gut als unſre L., | ſie hemmen unſres Lebens Gang.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 29;</biblScope> <title>Die Farben ſind Thaten des Lichts, Thaten und L. [Einwirkungen, die das Licht auf die Körper übt und von ihnen erfährt].</title></bibl> <bibl><biblScope>37, XIII;</biblScope> <title>Zu allem L. (Empfinden einer fremden Einwirkung) gehört doch aufs mindeſte Berühren.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>4, 281;</biblScope> <title>Die hohe Rente für ſeinen Gutsherrn, welche die ſchlimmſte aller ſeiner L. und Nöthen iſt.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Jrl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 96,</biblScope> <title>wo „L. und Noth“ zuſammen als ein Femin. gefaſſt iſt, vergl. „Hab und Gut“ (ſ. d. 5) ꝛc. So in vielen Zſſtzg., z. B.:</title></bibl> Bildungs-L. der bevorzugten Stände [die aus deren Bildung hervorgehn]. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84;</biblScope></bibl> Erden- L. [irdiſche]; Das grimmige Leibes- und Seelen-L. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 145;</biblScope> <title>Seelen-L., in die wir durch Unglück oder eigne Fehler gerathen, ſie zu heilen, vermag der Verſtand Nichts ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 343; 17, 374 ꝛc.;</biblScope></bibl> Körper-L. ꝛc. und nam. bei den Arzten (vergl. Zſſtzg. von Krankheit und 8) nach dem Sitz des L–s, z. B.: Augen-, Bruſt-, Leber-, Lungen-, Milz-, Nerven-L.; Ein Herz-L. [verſch. Herzeleid] ꝛc. Veralt. auch: Daß .. Chriſtus’ L. ein Un-L. in ihnen wirken ſoll. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 167a,</biblScope> <title>ſie vor L. bewahren ſoll.</title></bibl> — 10) Dazu:</sense><sense n="a)">a) Leidung, unüblich außer von den tranſ. Zſſtzg., nam. er-l. —</sense><sense n="b)">b) Leider, nur in Zſſtzg., wie Mitleider, ſ. mit-l. <bibl><biblScope>d,</biblScope> <title>nam.:</title></bibl> Hungerleider: Einer der Hunger leidet, hungert, allein oder mit abhäng. „nach“: Schneider ſind H. [arme Schlucker ꝛc.]. <bibl><author>Sprchw.;</author>  <title>Jhr redet wie großmüthige H.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 220;</biblScope> <title>Sehnſuchtsvolle H. | nach dem Unerreichlichen.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 150;</biblScope> <title>Mit welcher Wolfsgier würden die armen H. der Tugend nach der langen Faſtenzeit ſich über die guten Speiſen herſtürzen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 133;</biblScope> <title>Dieſe H., | die nach dem Segen unſres deutſchen Landes | mit Neidesblicken raubbegierig ſchauen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>340a ꝛc.</biblScope> <title>und dazu Fortbild., z. B.: Daß er in dgl. Armſeligkeiten eine gewiſſe kleinſtädtiſche und ſpießbürgerliche</title></bibl> Hungerleiderei erblickte. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Börne</title></bibl> <bibl><biblScope>124;</biblScope> <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143 ꝛc.;</biblScope> <title>Dem</title></bibl> hungerleideriſchen Betbruder. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 237;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(46) 68 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>lîdan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>liden,</biblScope> <title>wohl urſpr.: es gehn laſſen, vgl. ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>(ir-, ki–) lîdan</biblScope> <title>(goth. leithan), gehn, wozu unſer „leiten“ (urſprüngl.: gehn machen), ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>leitan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>leiten,</biblScope> <title>vgl. Anm. zu Glied und Gleit.</title></bibl> — Impf. bei <bibl><author>Luther</author>  <title>noch (wie mhd. leit)</title></bibl> leid neben litt (ſ. o.); Partic.: Gelidden. <bibl><biblScope>5, 9a; 6, 354a; 8, 2b; 19b; 259b</biblScope> <title>u. o., vgl. ausläuten</title></bibl> <bibl><biblScope>1b.</biblScope> <title>Impf. bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung:</author></bibl> „litte [ſ. <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl> <bibl><author>L.;</author></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 180 ꝛc.],</biblScope> <title>in den härtern Sprecharten litt“.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. [6]: die von dulden ꝛc. und die von I, z. B.: An-: ſ. I und [7a und 6]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Aūs-:</comp> zu Ende leiden, das Leiden erſchöpfen: Der Dulder hat nun ausgelitten; Sein Maß a. G. 14, 105; Das Leid iſt ausgelitten. Heine Sal. 1, 160; Solche Höllenangſt a. Luther 6, 227a ꝛc., ſ. auch ausläuten. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dúrch-:</comp> leidend durchmachen: Hatte einige Jahre der Qual durchgelitten. Gutzkow R. 9, 127; Was ein Menſchenherz an Reue und bittern Stunden durchzuleiden fähig iſt. Kompert Böhm. 420; Wie das Kind den Zuſtand mitdurchlitt. OLudwig Himm. 119; Nachdem wir alle Drangſale und Gräuel eines zweiten dreißigjährigen Krieges durchgelitten. W. 32, 233 ꝛc. — Ent- (verſch. I), tr.: vom Leid befreien: Ach, Schatz, komm mich zu e. Weckherlin 469. — Er- (verſch. I), tr.: 1) [1 und 2] eine Einwirkung erfahren, dadurch verändert werden: Der Geſetzvorſchlag erlitt in der Kammer manche Modifikation; Das Werk erlitt in der zweiten Auflage eine vollſtändige Umarbeitung; Abänderungen, welche die menſchliche Form in ſich e. kann, ohne aus dem Kreiſe der Menſchlichkeit herauszutreten. Burmeiſter gB. 2, 99 ꝛc. — <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>von einem von außen herantretenden Übel betroffen werden ꝛc., vgl. leiden</title></bibl> <bibl><biblScope>[3],</biblScope> <title>das ſich auch auf Etwas in uns bezieht: Man leidet Angſt, Furcht, Hunger ꝛc., man erleidet Schiffbruch, einen Verluſt, eine Beſchimpfung, Schmach ꝛc. Dazu: Durch ſolche</title></bibl> Schmach-Erleidung. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal</title></bibl> <bibl><biblScope>150.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Etwas ſich gefallen laſſen, ertragen, aushalten, dulden: Meineſt du aber, dein Herz möge es e. oder deine Hände ertragen?</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>22, 14;</biblScope> <title>Wer wird aber den Tag ſeiner Zukunft e. mögen?</title></bibl> <bibl><author>Mal.</author> <biblScope>3, 2;</biblScope> <title>Da er zuletzt den Stank ſelbſt nicht mehr e. konnte.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>9, 12;</biblScope> <title>Schuldigkeit, die landesfürſtlichen Vorjagden auf ihren Feldern zu e.</title></bibl> <bibl><author>Erbvergl.</author> <biblScope>305;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>5, 6;</biblScope> <title>Jch erleide es bald nicht mehr in der Stube. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>158;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>162;</biblScope> <title>[Ich] koſte und neckte ſie | und ſie erlitt’ es gern.</title></bibl> <bibl><author>AGrün</author> <biblScope>29;</biblScope></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 247;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Ob er das Feuer wohl vertragen und e. könnt.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 28 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ge- <bibl><biblScope>[5].</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> mit Andern leiden, ihr Leid mitfühlen ꝛc.: So ein Glied leidet, ſo leiden alle Glieder mit. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>12, 26;</biblScope> <title>Du haſt mitgelitten, wo mein Vater gelitten hat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>2, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>5, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>8, 17;</biblScope> <title>Welche das Leid mitlitt, welches ihre Mutter traf.</title></bibl> <bibl><author>HHerz</author> <biblScope>187 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> <sense n="a)">a) Das M., ſ. Mitleid und c. —</sense><sense n="b)">b) Die unſchuldig durch ſeine Schuld M–den ſind am wenigſten mitleidig (ſ. d.) gegen ihn, doch auch: Beweinend ihre Schuld, m–d jeder Thräne. <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 15;</biblScope> <title>Vor m–dem Schmerz ſich das Haar raufen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 247;</biblScope> <title>Deine m–den Thränen zu ſehn.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 147 ꝛc.,</biblScope> <title>wo auch „mitleidig“ ſtehn könnte, das aber auch</title></bibl> — verſch. von m–d — die dauernde Eigenſchaft des von Mitleid Erfülltſeins bez. — Dazu (vgl. Bedeutend, Anm.): Mitleidenheit, der Zuſtand des M–d-Seins, z. B. nam.: das Mit-Afficiertſein eines geſunden Körpertheils von einem kranken, ferner: der Zuſtand, daß man Beſchwerden, Laſten, Steuern mit Andern tragen muß: Alle innern und äußern Theile [des Menſchen] kommen einander zu Hilfe; in einer gemeinſchaftlichen Thätigkeit und M–heit ziehen ſie an ꝛc. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 98;</biblScope> <title>Denken Sie ſich in welche M–heit ich dadurch ſelbſt gezogen war.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 243;</biblScope> <title>Wenn ich . ., da ich kein Steuer-Ärar in meine Thorheiten verflechten kann, das .. Publikum zur M–heit zöge.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 143;</biblScope> <title>Daß, ſobald der Leib leidet . . ., auch die Seele ſich zur M–heit gezogen fühlt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 112 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner ſo: Das M., ſ. Mitleidenſchaft.</title></bibl> — d) Der Mitleider, Einer, der mit Andern leidet, oder — Einer der Mitleid fühlt, nam. ſprchw.: Beſſer Neider als Mitleider [haben]. — e) (veralt.) Viel frommer Herzen, die groß Mitleidung mit euch haben. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 107.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) noch nachträglich leiden: Wäre er ſchon ganz hergeſtellt; da er aber noch nachleidet. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 280,</biblScope> <title>die Nachwehn ſpürt ꝛc.; Höchſtens ein N., nicht ein Nachquälen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 123 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einem n., ihm leidend nachfühlen, nach ſeinem Muſter leiden, ſ. vor-l. — <comp>Vōr-:</comp> Haſt den Deinen vorgelitten. <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>1, 64,</biblScope> <title>ſ. nach-l. u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
