<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „leicht“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „leicht“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="3820" lrx="1019" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0096__0094__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="48" uly="249" lrx="1041" lry="3965">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0097__0095__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="247" lrx="1024" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0097__0095__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="253" lrx="1014" lry="3961">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0097__0095__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="111" uly="252" lrx="1112" lry="485">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0098__0096__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="leicht" orig="Lēīcht">Lēīcht</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.,</pos> –eſt:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) eig., von geringem Gewicht (vgl. Ggſtz. ſchwer): <sense n="a)">a) abſolut: Dies Stück Blei iſt l–er als jenes Holz; L. wie eine (Flaum-) Feder, wie ein Stäubchen, wie Spreu ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) ſpecifiſch: Öl, Holz, Kork ſind l–er als Waſſer; L–e Körper ſchwimmen, ſchwere ſinken; Eiſen ſchwimmt auf Queckſilber, weil es l–er iſt ꝛc. — Hieran ſchließt ſich, vielfach in einander übergreifend, als beſondre Anwendung und Übrtr. das Folgende:</sense></sense>
        <sense n="2)">2) von geringerer Schwere als etwas als Norm Dienendes: <sense n="a)">a) L–es Gewicht, entweder: minder ſchwer als geſetzlich, — oder als ein andres: L–es oder Krämer- Gewicht (ſ. d.); Das preußiſche Pfund iſt um einige Procent l–er als das Hamburger ꝛc., ebenſo doppeldeutig: L–es Geld, entw.: das nicht das geſetzliche Gewicht (an edlem Metall, vgl. Schrot) hat: Der Dukaten iſt um <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Aß zu l.; Man wägt nicht jede Münze, | man nimmt auch l–es Stück des Bildes wegen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 4 ꝛc.,</biblScope> <title>und übrtr. auf Perſ. (vgl. 3c)</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>5, 27 ꝛc.,</biblScope> <title>oder: geringern Gehalts als andres (ſchweres) Geld (vgl. 3): In Hamburg ſind</title></bibl> <bibl><biblScope>16</biblScope> <title>Mark l. Geld ſoviel wie</title></bibl> <bibl><biblScope>15</biblScope> <title>Mark ſchwer Geld oder Kourant ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Um Etwas l–er werden, ſein, machen, als es früher geweſen; Er iſt durch die Hungerkur (um) <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>Pfund l–er geworden; Die Kur hat ihn ſoviel l–er gemacht ꝛc.; auch übrtr.: Ich bin nun um</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>Thaler l–er, habe ſie weniger; Um einen Liebhaber biſt du l–er.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>207b;</biblScope> <title>Mich um</title></bibl> <bibl><biblScope>400</biblScope> <title>Dukaten l–er zu machen [ſie mir abzunehmen].</title></bibl> <bibl><author>FLSchröder</author>  <title>Beitr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) wenig Stoff, Maſſe, Gehalt ꝛc. in ſich habend, — theils lobend in Bezug auf das Zierliche, Gefällige, Angenehme (ſ. 11), theils tadelnd in Bezug auf den Mangel an Gediegenheit, Derbheit, Stärke ꝛc., z.B.: <sense n="a)">a) L–e Geſpinnſte, Gewebe, Zeuge, Stoffe, Tuche, Flöre, Schleier, Sommerröcke, Kleider, Filze, Hüte; L. gekleidet; Ein Sommerfaden .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein l. und licht Geſpinnſt der Feen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>39 ꝛc.;</biblScope> <title>L–e Nippſachen; Dieſe Goldſachen ſind l–e Arbeit, l. gearbeitet ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) auch in Bezug auf Geiſtiges: Eine Blüette, l–e franzöſiſche Arbeit; L–e Tanzmuſik; Lieder ſind es nur, Romanzen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Alles nur von leichtem Schlag (ſ. d., zunächſt von Münzen).</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>VII ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) auch von Perſ.: von geringem ſittlichem Gehalt, ohne Ernſt und Tiefe ꝛc. (vgl. l.-fertig, -ſinnig u. 9): Kein Mann von altem Schrot und Korn (ſ. d. 10), <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Stutzerchen von l–em Schlag; Die Mädchen ſind doch gar zu l–e Waare; Sonſt, da ich ohne Zweck und Plan l., ja</title></bibl> leichtfertig lebte <bibl><biblScope>..;</biblScope> <title>jetzt da es Ernſt wird.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 311;</biblScope> <title>Ulyſſen auch,</title></bibl> — ſagt’ ich ihm nicht voraus <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. der Seinen l–en Sinn? [Leichtſinn, vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>9];</biblScope> <title>Er iſt aus keinem beſſern Holz | geſchnitzt als andre l–e [leichtfertige] Knaben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 193 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu auch: Wandelbar | ſind alle Bande, die das l–e [unbeſtändige] Glück geflochten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) Etwas l. oder (vgl. 7) auf die l–e Achſel (ſ. d. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 83;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 448),</biblScope> <title>auf die l–e Schulter</title></bibl> <bibl><author>(Hippel</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 278 ꝛc.)</biblScope> <title>nehmen, es minder wichtig und ernſt, als es zu nehmen iſt, auffaſſen ꝛc.; Die Sache iſt ernhafter als du denkſt, indeſſen bin ich es recht wohl zufrieden, daß du ſie l. nimmſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 167; 1, 288; 29, 268 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Ein l–er Tiſchwein, von wenig Körper (ſ. d. 5) und wenig berauſchender Wirkung (vgl. 7a); L–es Bier; L–e Getränke ꝛc. —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 3a) in Bezug auf etwas an einander zu Befeſtigendes, nur loſe und oberflächlich verbunden ꝛc.: Ein Buch l. heften, broſchieren, kartonnieren (Ggſtz.: gehörig einbinden); Etwas l. anleimen, ankleben, in ein- ander fügen, zuſammenſchlagen; Eine l. zuſammengeſchlagne Bretterbude; Etwas l., mit l–en Stichen befeſtigen, aufheften, annähen; L–e Naht, aus Vorſtichen ꝛc. —</sense>
        <sense n="5)">5) wenig ins Gewicht fallend oder von geringem Belang, unbedeutend, geringfügig, z. B.: L–e Nüancen, Unterſchiede, Fehler, Irrthümer, Vergehungen; Wird ein ſo l. Vergehn <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo hart beſtraft?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 310;</biblScope> <title>Er hat ſich nur l. vergangen ꝛc.; Ein l–er [kleiner] Dienſt, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>11,</biblScope> <title>vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>7 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit l–er Kopfbewegung, mit l–em Nicken, mit l–er Verbeugung grüßen ꝛc., ferner (ſ. 7) gering und wenig beſchwerlich: L–e Strafe; L–er Tadel, Verweis; L–e Rüge; Nur l. ſtrafen, tadeln ꝛc.; Eine l–e Krankheit; Ein l–es Fieber ꝛc.; L. erkrankt; Die Kinder liegen an den Maſern, aber nur l., danieder; L. verwundet, verletzt (vrſch. 12a); L–e Verwundung ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) oberflächlich, nur flüchtig berührend, nicht tief eingehend ꝛc.: Über wichtige Punkte l., mit l–er Wendung hingehn, hinhuſchen, weghüpfen; ſie nur l. berühren; Das erwähnte ich l. hin gegen meinen Nachbar. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 197 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) nicht (oder nur wenig) laſtend, drückend, eig. und übrtr.: Mit l–er Ladung fahren; L–e Laſt, Bürde; L–er Dienſt (vrſch. 5), l–es Amt, l–e Pflicht ꝛc.; Mein Joch iſt ſanft und meine Laſt iſt l. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>11, 30;</biblScope> <title>Unſere Trübſal iſt l.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>4, 17;</biblScope> <title>Der Verluſt iſt l. zu tragen, l. zu verſchmerzen; L–er träget, was er trägt, | wer Geduld zur Bürde legt; Einem die Laſt l. machen; Da ſing’ ich mir die Arbeit l.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>26,</biblScope> <title>mache durch Singen, daß ich ihren Druck nicht ſpüre ꝛc.</title></bibl> — Dazu: <sense n="a)">a) L–e Speiſen, die den Magen nicht beſchweren.</sense><sense n="b)">b) L–er Schlaf, Schlummer, leiſer, der nicht ſchwer auf Einem liegt, aus dem man l. erwacht. —</sense></sense>
        <sense n="8)">8) (ſ. 7) wenig Mühe und Anſtrengung verurſachend: L–e Aufgaben, Exercitien, Geſchäfte; Iſt die Arbeit l. genug für Kinder?; Bei unſerm Syſtem iſt alles Dieſes kindiſch [gw.: kinder-] l. <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 422;</biblScope> <title>Eine l–e Kunſt; Deß Dumm- ehrlichkeit | mir l–es Spiel [ſ. d.] giebt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 168;</biblScope> <title>Wie war es möglich, daß er die</title></bibl> Leichtigkeit [ſ. <bibl><biblScope>11]</biblScope> <title>des theokritiſchen Verstanzes durch l–ere Arbeit [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a]</biblScope> <title>zu erreichen hoffte. Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>XX;</biblScope> <title>Sich Etwas l. machen, in oberflächlicher Behandlung es ſich wenig Anſtrengung koſten laſſen; Dies von ihm zu erlangen, war keine l–e Arbeit, nichts L–es, hielt (war) nicht l.; Etwas iſt, wird, fällt Einem l., kommt Einem l. an, iſt Einem etwas L–es; Ich fühlte hiezu .. größern Trieb als zu Demjenigen, was mir von Natur l. und bequem war.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 440 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit l–er [geringer</title></bibl> <bibl><biblScope>5]</biblScope> <title>Mühe; L–en Kaufs, l., ohne großen Aufwand von Mühe, Anſtrengung ꝛc., nicht immer aufs Subj. bezüglich, vgl.: So l–en Kaufs (ſo l.) ſollte er nicht loskommen; So l–en Kaufs wollte Dieſe ihn nicht entlaſſen.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 284 ꝛc.;</biblScope> <title>Dies iſt l. [es koſtet wenig Mühe, Dies] zu begreifen, einzuſehn, zu ändern, zu erfahren; Das kann ich l. [ohne Mühe] erfahren, nachſchlagen, thun, Ihnen mittheilen; Ich konnte l. [es war mir nicht ſchwer zu] propheceien, welche ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><author>H</author> <biblScope>59 ꝛc.;</biblScope> <title>Wir haben gut (ſ. d. 10) und l. vernünftig ſein.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>GſN.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 36;</biblScope> <title>Für die viele Liebe hatte er l. danken.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 499;</biblScope> <title>Von Dieſem hatte ſie l. ſich zu abſolvieren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1078a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="9)">9) von Druck und Laſt nicht beſchwert, ſich nicht beſchwert fühlend, ſo nam.: ſorglos, unbekümmert, froh: L. und froh athmen; Mir fiel ein Stein von der Bruſt, es ward mir wieder l. ums Herz; Das Herz ward mir l.; Ihr reines, ſchönes, ſonſt ſo l–es und l. <bibl><biblScope>[8]</biblScope> <title>ſich helfendes Gemüth empfand den Druck einer Schwermuth.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 132;</biblScope> <title>Ein l–er Sinn [vrſch. Leichtſinn, ſ. d. und</title></bibl> <bibl><biblScope>3c,</biblScope> <title>vgl. Schöngeiſt] trägt Alles. .. O ein bischen l–eres Blut würde mich zum Glücklichſten unter der Sonne machen.</title></bibl> <bibl><biblScope>72,</biblScope> <title>vgl.: Lehre mir den l–en Sinn, | über Klippen wegzuhüpfen.</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 250;</biblScope></bibl> Leichtſinn bleibe dir fern, doch l–en und fröhlichen Sinn ſtets <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wahre dir, bis dich der Tod führt in den Hades hinab; Ging der Schneider, ſonſt ſo frohen l–en Muthes, ſtill und nachdenklich herum.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 402;</biblScope> <title>L–er ſchlägt das Herz.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 297;</biblScope> <title>Ha, wie mir ſo wohl iſt! wie ich auf ein Mal ſo l. und gehoben mich fühle!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>205a;</biblScope> <title>Fühlte ſich l. und wohl bei der allgemeinen Heiterkeit.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Kehrt .. getroſt und l–er zurück.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 117 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: <sense n="a)">a) Sich l. machen, ſich, den Bauch entleeren, nam. weidm. von Hunden. —</sense></sense>
        <sense n="10)">10) frei von plumper Schwere und Schwerfälligkeit als Hindernis freier, gewandter und raſcher Bewegung: L. auf den oder von Füßen; War von l–en Füßen, wie ein Reh. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>2, 18;</biblScope> <title>L–er denn die Adler.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23;</biblScope> <title>L–ere Füße [zur Flucht] ſich wünſchen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 165;</biblScope> <title>L. wie ein Vogel, wie eine Elfe dahin ſchweben, fliegen; L. tanzen; L–e Tänzer ꝛc.; L–e oder l. bewaffnete Truppen ꝛc.; Sich l. bewegen ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="11)">11) (ſ. 10) gewandt, ungezwungen und natürlich, ſo daß jeder Gedanke an Mühe und Anſtrengung fern bleibt: Der Barbier, Schütze, Maler, Schreiber hat eine l–e Hand (ſ. d. 1g); L–e, gefällige Handſchrift, Schriftzüge; In l–er Manier, mit l–em Pinſel gezeichnet; Mit l–er Stimme geſungen; L–e, fließende Verſe; Er dankte mir mit l–em Anſtand für den l–en [unbedeutenden, ſ. <bibl><biblScope>5]</biblScope> <title>Dienſt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 301;</biblScope> <title>Das L–e hebt er l. und mit Grazie, aber auch das Schwerſte ſchleppt er wenigſtens in die Höhe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 336;</biblScope> <title>Haltet die Rede l. von der Zunge weg.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="12)">12) <bibl><biblScope>adv.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) zur Bez. der Geneigtheit und Anlage zu Etwas, ſo daß zu Deſſen Eintritt es nur geringen Anlaſſes bedarf, er eher zu erwarten als nicht zu erwarten iſt und nicht überraſchen kann (ſ. 8): L., Ggſtz.: nicht l. (oder ſchwer) in Zorn, Aufregung, Unruhe, Leidenſchaft ꝛc., außer ſich gerathen; L. zürnen und l. verſöhnt werden; L. lernen und l. vergeſſen; Körper, die l. elektriſch werden, die ſich l. entzünden; L. entzündliche Körper (ſ. <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Lich); L–er entzündlich; Eine l. entzündlichere Kohle.</title></bibl> <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 1, 35;</biblScope> <title>Von Stund zu Stunden | ſchwankt das l.-unruhige Gefühl.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 62;</biblScope> <title>Er iſt oder wird l. verletzt [iſt ſehr empfindlich, vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>5 ꝛc.].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) zur Vez. einer wahrſcheinlichen Möglichkeit — vgl.: viel-l., zur Bez. der bloßen Möglichkeit — als Ggſtz.: nicht l. (oder ſchwerlich, kaum, ſelten); im Komparativ: l–er, u. oft: es iſt l–er [wahrſcheinlicher, eher möglich], daß ꝛc.; Es iſt l. [möglicher-, ja wahrſcheinlicherweiſe], — viel-l. [möglicherweiſe] das letzte Exemplar; „Das kann viel-l. ſo kommen.“ Es kann aber auch l. (eben ſo l., noch l–er) anders kommen; So ’was kommt nicht l. wieder vor; Das hab’ ich nicht l. wieder geſehn; Ach Gott, wie doch mein Erſter war, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>find’ ich nicht l. auf dieſer Welt den Andern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 129;</biblScope> <title>Es iſt l., daß der Schatten zehn Stufen niederwärts gehe.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>20, 10;</biblScope> <title>Es iſt l–er, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe</title></bibl> <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>19, 24),</biblScope> <title>daß Himmel und Erde vergehen</title></bibl> <bibl><author>(Luk.</author> <biblScope>16, 17),</biblScope> <title>als daß ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) im gemeinen Leben wird l. oft verſetzt: Man mag mir l. ein gutes Wort geben, ſo verrathe ich Alles [wenn man mir ein gutes Wort giebt, ſo verrathe ich l. Alles]. <bibl><author>Adelung</author>  <title>ꝛc., vgl. auch: Thäler und Berge ſind lieblicher an einander gereiht, als l. in einem andern Lande.</title></bibl> <bibl><author>W</author></bibl> <bibl><author>Humboldt</author> <biblScope>3, 229,</biblScope> <title>nicht l. ſind ſie in einem andern Lande lieblicher gereiht ꝛc.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>leihts,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>līhti,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>līhte,</biblScope> <title>das außer l. aber auch glatt bez. und dazu (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>slëht =</biblScope> <title>ſchlicht, kaſtriert)</title></bibl> <bibl><biblScope>lîhten,</biblScope> <title>glätten, kaſtrieren, ſ. leichten</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Elfen- [1 u. 10]: leicht wie eine Elfe: Eine große, e–e, palmenſchlanke Geſtalt. Höfer Leb. 263. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Erden-:</comp> leicht in Bezug auf die Schwerkraft der Erde: Jene ſich freiwillig entkörpernden Geſtalten werden ſo e., daß ſie nicht an der Erde haften können; die Erdenluft iſt nicht mehr ihre Atmoſphäre. Stahr Jt. 2, 197. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fêder-:</comp> leicht wie eine Feder, ſehr leicht: Iſt f. der Sarkophag geworden. G. 8, 326; F. | muß der Wandrer ſein. Grün Gd.; Sprang mit einem f–en Hupfe. Kinkel E. 404; Wenn Hafis ſeinen trunkenen Jubel .. f–en Sinnes ausjauchzt. Schwegler Jahrb. 2, 538; Man fühlt ſich f. W. 3, 274 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Flāūm-:</comp> feder-l.: Der f. über den Waſſerſpiegel hinwippende Nachen. Scherr Pilg. 2, 68 ꝛc. — Kínder- [8]: ſo leicht, daß es ein Kind kann, kindiſch leicht: Die Lektionen, die Andern zu ſchwer werden, ſind ihm k. Danzel 26 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Spótt-:</comp> ſo kinder-l., daß es faſt ein Spott iſt, vgl. ſpottbillig ꝛc.: Sp–e Arbeit. V. Ar. 1, 107; Forſter Anſ. 2, 7 ꝛc. — Viel- [12b]: 1) adv.: möglicherweiſe; es iſt möglich, daß ꝛc., — wozu die Möglichkeit nicht ſelten noch pleonaſtiſch, nam. durch ein Hilfszeitw. bez. wird: „Das iſt v. ſo.“ V. iſt’s auch anders; Das kann, mag, dürfte v. ſo ſein; Ob ich ſie etwa durch deine Abſchilderung v. erkennen werde. W. Luc. 3, 281 ꝛc. — a) vralt. trochäiſch (–⏑) z. B.: V. wird des Himmels Gunſt | mir das Glück noch künftig gönnen. Hofmannswaldau; Gotter 2, 126; Doch endlich kömmt und v. kommt es bälder ꝛc. Haller 6 [neuere Lesart: und kömmt v. (⏑–) geſchwinde]; Den v. edlen Stamm. 84; 87; 159 (jamb.: 89; 213) ꝛc. — b) mit abhäng. „daß“: V., — ſchlägt er die Welt in Trümmer — | daß unſern Winkel er vergiſſt. Freiligrath 1, 300; V., daß eine Thräne dann| von ſeinem Auge fällt. Matthiſſon A. 7, 26; W. 20, 208 u.v., dagegen ungw.: V. [wer weiß], welchen Eindruck es auf ſie machte ꝛc. König Jer. 3, 21 ꝛc. — 2) zum ſächl. Hw. erhoben (vgl. Ach ꝛc.), in Gen. und Mz. uv. oder mit „s“: Da es in dieſer Materie der Zweifel und Dunkelheiten, der V. und „Vermuthlich“ ſoviel giebt. Engel 1, 127; Doch auch Dies iſt nur ein V. Forſter Br. 2, 8; Die vielen V. und „Mag“ und „Dürfte“. Gervinus Lit. 5, 622; Das ſind zwei V., womit ſich Etwas anfangen läſſt. L. 1, 442; Die V. [Vermuthungen] werden nicht geſpart. 7, 296; Dem V. mancher Philoſophen gleich, welches durch ein einziges „V. auch nicht“ über den Haufen geworfen wird. Lichtenberg 4, 367; „V. entkam er doch.“ Ja, Fräulein, und Euch mit V. zu tröſten. Schlegel Sh. 2. 160; Um eines V–s willen. W. 18, 252; Sich mit einem ungläubigen V. in die ſokratiſche Unwiſſenheit zurückzuziehen. 16, 80; 10, 113; 31, 464; Weil doch dieſe hoffnungsvollen V–s ſehr ungewiß ſind. 33, 286 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Vōgel-:</comp> vgl. elfen-l.: Das v–e Bewegen. Höfer (Hausbl. 56) 1, 93. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wínd-:</comp> leicht wie der Wind (ſich bewegend): Lieb’ iſt wind- und federleicht. SDach, auch: Er mit ſeinen W. [leichtſinnigen Burſchen]. Klinger LeidW. 14.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
