<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Lava“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Lava“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="2420" lrx="1021" lry="3970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0064__0062__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="43" uly="247" lrx="1041" lry="615">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0065__0063__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Lava" orig="Lāv~a">Lāv~a</orth>
          <gramGrp>(it. lāwa), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>„eine Gebirgsart in ſchmalen Längenzonen einer vulkaniſchen Mündung (einem Erdequell) entfloſſen.“ <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 244;</biblScope> <title>Die Schmelzmaſſen, die nicht im Munde des Volkes, ſondern in der ſchulmäßigen Sprache der Wiſſenſchaft bevorzugungsweiſe ſogenannte Laven, welche aus vielen Schmelzvulkanen hervorquellen.</title></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>285,</biblScope> <title>vgl.: Im Dauphiné nennen die Einwohner des Landes dieſe [Schlamm-]Ströme Laven (laves).</title></bibl> <bibl><biblScope>192,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>412 ꝛc.</biblScope> <title>Nach</title></bibl> <bibl><author>Weigand</author>  <title>„ohne Mz.“, weßhalb ich noch einige Belege für die Mz. Laven anführe:</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>72; 106;</biblScope> <title>Die Granitlaven.</title></bibl> <bibl><biblScope>71;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 146;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>484;</biblScope> <title>Die porphyr- artigen</title></bibl> Klingſteinlaven. <bibl><biblScope>299,</biblScope> <title>wie ſich denn auch ſeltner als Ez. findet: Wenn aus Ätnens Eingeweide | die heiße</title></bibl> Lave ſich ergießt. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>2, 79.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Lavement" orig="~ement">~ement</orth>
          <gramGrp>(frz., lawemáng), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Klyſtier, Darmbähung. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Lavendel" orig="~éndel">~éndel</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>eine Pflanze mit würzig duftenden Blüthen, <bibl><biblScope>Lavandula,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>L. spica,</biblScope> <title>„Spieke“ (,,Spickblumen“,</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr. 276), (doch z. B.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>159a; 287a</biblScope> <title>L. und Spick, als zwei verſchiedene Pflanzen),</title></bibl> Meer-L., <bibl><biblScope>Statice limonium.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Lavette" orig="~étte">~étte</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Laffette. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="lavieren" orig="~īēren">~īēren</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) (holl., vgl. luv) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Schiff.: bei widrigem Wind im Zickzack ſegeln, um den Kurs zu behalten, vgl. Bug <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>auch mit „ſein“, wenn nicht ſowohl die Art der Bewegung als die dadurch bewirkte Ortsverändrung bez. wird; Wir ſind den Fluß hinauf laviert, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Wir haben uns den Kanal hinauf laviert ꝛc. Danach auch übrtr.: Wie er [der gejagte Haſel .. jetzt laviert [im Zickzack läuft].</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>Daß wir mit unſerm Schlendern und L. es weiter bringen als Andere mit ihren Segeln und Rudern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 73;</biblScope> <title>Unſer Theater iſt jetzt wieder l–d, wie immer in der Sauergurkenzeit.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 182,</biblScope> <title>es ſucht ſich in Erwartung günſtigerer Zeit nur einigermaßen in Gang zu halten.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> Maler.: die aufgetragnen Farben mit Waſſer vertreiben, ſo daß die Grenzen in einander übergehn, „waſchen“: Lavierter Kupferſtich, eine lavierte Zeichnung nachahmend; Die breit lavierte Schattierung des Meers an den Küſten herunter. <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>549 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Lavor" orig="~ōr">~ōr</orth>
          <gramGrp>(frz.), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; –s, –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Waſchbecken. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 89.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
