<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „lausen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „lausen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1050" lrx="1017" lry="2086">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0060__0058__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="lausen" orig="Lāūſen">Lāūſen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Einen (veralt.: Einem. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 63),</biblScope> <title>ſich</title></bibl> <bibl><author>(Heine</author>  <title>B. 134) l., ihm die Läuſe abſuchen, auch: Sich läuſen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Arat.</title></bibl> <bibl><biblScope>171,</biblScope> <title>vergl. flöhen, auch übertr. (ſcherzh.): Lauſet euch an Chriſti Bruſt | von der Sünde Ungeziefer.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>270;</biblScope> <title>Einem den Beutel l., pflücken, rupfen, ihm Geld abnehmen</title></bibl> — und (vgl.: Einem den Kopf waſchen ꝛc.): Einen hart und derb anfaſſen, abprügeln ꝛc.: Hab’ in Jtalia die Pfaffen gelauſt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und manche Republik gezauſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 167;</biblScope> <title>Wird ſie aber ſchon wieder dafür l.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 6;</biblScope> <title>Einem die Kolbe (ſ. d. 19) vder: ihn mit Kolben l.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr,</biblScope> <title>(haben):</title></bibl> <sense n="a)">a) Läuſe haben: Leute, die hinter den Ohren l. [Lauſekerl]. <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>1, 66.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) filzig ſein, ſ. lauſig und Lauſer. —</sense><sense n="c)">c) läſſig, träge ſein, ſ. laufig <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Campe.</author></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B. Áb-: Bis jetzt ſind eig. nur unſere Süßwaſſerfiſche mit Rückſicht auf dieſelben [die Schmarotzer, Fiſchläuſe] gehörig abgelauſt worden. Vogt Oc. 1, 290; [Schmarotzer], die man von ihrem Rücken ablauſte. 2, 96 ꝛc.; Dgl. neu ausgeflogenen Gäſten das Jhrige a. Simpliciſſimus 1, 575. — Ver-, intr. (ſein): voller Läuſe werden, von Läuſen wimmeln: Wird Kopf und Latz verl. Shakſp. 8, 306, auch übertr.: laufig werden.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
