<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Lauf“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Lauf“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="117" uly="849" lrx="1106" lry="3953">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0048__0046__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="245" lrx="1006" lry="3958">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0048__0046__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="238" lrx="1027" lry="3963">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0048__0046__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="117" uly="126" lrx="1053" lry="3957">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0049__0047__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="234" lrx="1020" lry="3965">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0049__0047__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="246" lrx="1011" lry="3962">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0049__0047__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="58" uly="240" lrx="1100" lry="3959">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0050__0048__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Lauf" orig="Lāūf(t">Lāūf(t</orth>
          <orth expand="Lauft" orig="Lāūf(t">Lāūf(t</orth>
          <pc>),</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; Läuf(t)e; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Laufen, nam. in Bezug auf den Grad der Geſchwindigkeit oder auf den durchlaufnen Weg und deſſen Richtung, dann auch: Das, worin Etwas ſich laufend bewegt; ferner in Bezug auf Etwas, das in einer beſt. Bahn oder doch in einem beſt. Gange regelmäßig fortſchreitet, dieſe Bahn oder die Art und Weiſe des Fortgangs ꝛc. (ſ. Gang). Nam.:</sense>
        <sense n="1)">1) die laufende Bewegung lebender Weſen: In ſchnellem, raſchem, in vollem L–e daher kommen; Den Strauß, ein Pferd, einen Haſen im L. einholen; Er ſteigert faſt den Schritt zum L. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 286;</biblScope> <title>Und ſchreitet | mehr im L. als im gemeßnen Wandel | ſteile Felſenwege .. abwärts.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 283 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie laufen Alle ihren L., wie ein grimmiger Hengſt im Streit.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>8, 6;</biblScope> <title>Viel Tauſende liefen dort haſigen L.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author> <biblScope>283 ꝛc.;</biblScope> <title>Der L. in der Rennbahn, in oder um die Wette, um den ausgeſetzten Preis ꝛc., ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Eben waren wir bedacht, | der langen Irre L. [die Irrfahrt] zu enden. .. Die Neuigkeit hält unſern L. zurücke.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>2, 90 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: Viel Läufe und Gänge mit Etwas haben. <bibl><author>König</author>  <title>Fam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57;</biblScope> <title>auch mit Verkl.: Des Nachmittags macht die Frau gern ein</title></bibl> Läufchen durch die Stadt. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>214 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner vralt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Reislauf (ſ. d. 2) ꝛc.</title></bibl> — Auch übrtr. (vgl. Laufbahn und Dienſt-L.): Als aber Johannes ſeinen L. erfüllet [an das Ziel oder Ende ſeines Wirkens gekommen]. <bibl><author>Apoſt.</author> <biblScope>13, 25;</biblScope> <title>Ich vollende meinen L. mit Freuden.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 24 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>u. 2d). Zw. faſt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>der Laufende: So kommt</title></bibl> — was gilt’s? — das Ziel dem L. entgegen. <bibl><author>Weſt</author>  <title>Dian.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) von lebloſen ſich bewegenden Dingen, z. B.: <sense n="a)">a) Die Pferde (1), den Wagen im vollen L. anhalten; Die Lokomotive in ihrem L. hemmen; Der L. des Schiffs (ſ. <bibl><biblScope>11 ꝛc.);</biblScope> <title>Nach dem L–e [der Richtung] des Winds.</title></bibl> <bibl><author>Sonnenberg</author></bibl> <bibl><author>(Campe)</author>  <title>ꝛc.; Eine kurze Nacht | hat meiner Jahre trägen L. beflügelt, | frühzeitig mich zum Mann gereift.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>368b</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und: Die Jahre verrinnen ꝛc., wie auch 2e); Der Zeiger hat vollbracht den L. (ſ. 1).</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>5a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von etwas Rinnendem, Fließendem, Strömendem: Der L. des Sands aus der Sanduhr, des Waſſers aus dem Faß ꝛc., nam. aber: Der L. des Waſſers in ſeinem Bett und dies ſelbſt: Dem L. des Fluſſes folgen; Der Rhein in ſeinem obern L.; Flüſſe, die nach einem kurzen L. das Meer erreichen. <bibl><author>Gaspari</author> <biblScope>232 ff.;</biblScope> <title>Da ich ihm [dem Meer] den</title></bibl> Lauft brach mit meinem Damm. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>38, 10;</biblScope> <title>Wer hat dem Platzregen ſeinen Lauft ausgetheilet?</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope> <title>Wetterbäche . . Ihres L–es furchtbare Spur | geht verrinnend im Sande verloren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>491b;</biblScope> <title>Der L. des Bluts in den Adern; Einen andern L. dem regen [trägen?] Blut zu geben [es ſchneller fließen zu machen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 170 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) daher (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und a): Dingen (freien) L. laſſen (ſ. d. 9), geben, ſie frei ſtrömen, fortgehn, fich entwickeln laſſen: [Sie] giebt ihren Thränen freien L.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 221;</biblScope> <title>In Falſtaff’s und Heinrich’s Verkehr hat Sh. dieſer Ader ganz L. gelaſſen.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 133;</biblScope> <title>Seinem Naturell ließ er in öffentlichen Reden freien L.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 149;</biblScope> <title>Wenn er ſeinen Gedanken wieder freien L. gab.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 210;</biblScope> <title>Seinen Mängeln mehr Raum und L. laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 296;</biblScope> <title>Sie gönneten dieſem angeborenen Recht ſeinen L., aber ſie lenkten es durch Geſetze.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 321;</biblScope> <title>Er .. läſſt Schimpfen und Schelten den wildeſten L.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>320 ꝛc.,</biblScope></bibl> — Ggſtz.: Etwas in ſeinem L. oder den L. desſelben aufhalten, hemmen; Man hat gleich auf einmal den L. des Übels hemmen wollen. <bibl><author>Leibnitz;</author>  <title>Eine leere Förmlichkeit, | die des Gerichtes L. [den Fortgang des Verfahrens, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>e]</biblScope> <title>nicht hemmen kann.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>412a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Der L. der Geſtirne in ihrer Bahn (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Gang 3a) und die durchlaufne Bahn: Du machſt, daß beide, Sonne und Geſtirne, ihren gewiſſen L. haben.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>74, 16;</biblScope> <title>Die Stern’in ihren Läuften ſtritten wider Siſſera.</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>5, 20;</biblScope> <title>Die Sonne vollbringet ihren L.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 318;</biblScope> <title>Die dritte Sonne [der dritte Tag] ſchon den L. vollbracht.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 151;</biblScope> <title>Ich verſtehe | den L. der Sterne und der Wolken Zug.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>481a;</biblScope> <title>Der Mond hat ſeinen L. | beinah vollbracht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 279</biblScope> <title>[neigt ſich dem Untergang zu,</title></bibl> — ſonſt auch: der Monat iſt beinah zu Ende]; Der L. der Planeten um die Sonne, — des Monds um die Erde ꝛc. —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) ſo von Allem, was in einem (mehr od. minder) geſetzmäßigen Gange fortſchreitet, ſo daß der L. die Bahn oder den Kreis bez., worin es ſich gw., regelmäßig zu bewegen pflegt, oder eine ſich zu einem Ganzen zuſammenreihende Kette von Vorgängen, Ereigniſſen ꝛc., z. B.: Der L. der Steckbriefe. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 157;</biblScope> <title>Von dem L–e der Handlung [wie der Handel, das Geſchäft geht oder läuft] Nachricht zu haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>169 ꝛc.;</biblScope> <title>Das iſt ’mal ſo der L. der Welt, die Art und Weiſe, wie es darin zu gehen pflegt; Nach dem L. dieſer Welt.</title></bibl> <bibl><author>Eph.</author> <biblScope>2, 2;</biblScope> <title>Der Welt</title></bibl> Lauft. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>22, 15;</biblScope> <title>Der Welt L. iſt: wer fromm ſein will, Der muß leiden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 270b ꝛc.,</biblScope> <title>auch (ſ. b): Dem wilden L. der Welt, | wie von dem Ufer ruhig zuzuſehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 125,</biblScope></bibl> — ferner: Es könnte [ſterben], es liegt im L. der Natur. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 236;</biblScope> <title>Daß es in dem ordentlichen L–e der Natur kaum möglich war, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 304 ꝛc.;</biblScope> <title>Im L. der Zeit (ſ. a), mit der Zeit, wie ſie allmählich vorrückend kommt; Dann ſchaff ich Recht in die erneute Welt | und richte wieder ein den L. der Zeit [bringe ſie wieder in den gehörigen Gang].</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 25;</biblScope> <title>In dem langen L–e ſeines Lebens (ſ. Lebens-L.); Der Tod unterbrach den L. ſeiner Siege; Im L. [Ver-L., Fortgang] des Geſprächs; Mitten unter der Wuth des Kampfes leitete kalte Klugheit den L. des Krieges.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1000b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope> <title>So auch im Allgm. (vralt.) ohne Bſtw. in Mz. (ſ. Zeit-, Kriegs-L. ꝛc.) die ſich in der Zeit an einander reihenden Ereigniſſe, z. B.: In ſolchen widerwärtigen Läufen [Zeiten] bewarb ſich die Stadt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>371b;</biblScope> <title>Die ſchweren Läuf gaben ihm gnug zu ſchaffen.</title></bibl> <bibl><biblScope>372a; 382a;</biblScope> <title>In denſelbigen Läufen [zu derſelben Zeit].</title></bibl> <bibl><biblScope>404a ꝛc.,</biblScope> <title>und ſo: Der Zeiten und Läufe.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>239 ꝛc.,</biblScope> <title>wie auch: In unſerer Zeit ſind die Wandlungen ſchneller und kräftiger als in früheren</title></bibl> Läuften. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Humb.</title></bibl> <bibl><biblScope>385;</biblScope> <title>ferner ſprchw.: Was Kauf und L. iſt [gäng und gebe auf dem Markt, wie der ,,Kurs“ oder Preis iſt].</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>154.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Auf den L. gehen, verloren gehn, aus den Augen verloren werden, z. B. <bibl><author>Bode</author>  <title>Empf.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 85</biblScope> <title>(wohl zu</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>gehörig, vgl. als Ggſtz.: auf dem Korn haben ꝛc.).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) bei manchen Thieren die Brunſt und die Zeit derſelben (L.-Zeit), ſ. läufiſch und laufen <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>z. B.: Wenn der</title></bibl> Lauft der Frühlinge-Herde war. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>30, 41 ff.;</biblScope> <title>Wenn die Zeit des L–s kam.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 10,</biblScope> <title>ſ. Braut- L.</title></bibl> — Ferner in beſt. techn. Anwend. ,. ſo:</sense>
        <sense n="4)">4) Laufbrücke (ſ. d. 1). —</sense>
        <sense n="5)">5) Anat.: das Sprungbein oder der erſte Knochen der Fußwurzel, auch „,der Sprung“, als der das Laufen oder Springen befördernde Knochen. —</sense>
        <sense n="6)">6) Kriegsk.: die Röhre des Geſchützes, die die abgeſchoßne Kugel zunächſt zu durchlaufen hat, bis ſie aus dem Geſchütz gelangt: Die Seele (ſ. d.) des L–s; Büchſen-, Flinten-, Gewehr-, Kanonen-, Muſketen-L.; Gezogner L.; Ein Gewehr mit zwei Läufen oder mit einem Doppel-L. (ſ. Zwilling); Wenn die Kugel los iſt aus dem L., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>iſt ſie kein todtes Werkzeug mehr.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>386a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2f.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) Landwirthſch.: <sense n="a)">a) Schafe nach dem L. verkaufen, ohne Auswahl, durch die Bank (ſ. d. 3e), wie ſie herausgejagt aus Stall oder Hürde laufen, vgl. mitlaufen. — 8) die krumme Schneide an Senſen, Sicheln: Den Schmuck der Erde fällt der Senſe krummer L. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>33.</biblScope></bibl> — 9) Müller.: eine hölzerne Bütte oder Kufe, die über die Mühlenſteine geſtürzt iſt, nur an einer Seite mit einer Offnung, dem „Mehlloch“ (ſ. d. u. Schrot- L.), wodurch das zermahlne Getreide nach dem Beutel hinabfällt, auch „Zarge“. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 675</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>711,</biblScope> <title>und Geſchlinge, ſ. Anm.</title></bibl> — 10) Muſ.: „eine Folge melodiſcher Töne auf eine einzige Silbe des Textes“ (Roulade). <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>3, 155;</biblScope> <title>ferner: eine geſchwinde Folge nah an einander liegender Töne:</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>340 ꝛc.;</biblScope> <title>Diatoniſcher, chromatiſcher L.;</title></bibl> Accord-L., durch die Töne eines Accords mehrere Oktaven durchlaufend; Doppel-L., Lauf in Doppelgriffen ꝛc., ebenſo Läufer (ſ. d. 3m), Gang (ſ. d. 13), ferner Zſſtzg. wie Vor-L. (ſ. d. 3), Zwiſchen-L. ꝛc. — 11) Schiff.:</sense><sense n="a)">a) die Fahrt (ſ. d. 1b) des Schiffs, ſowohl nach der Richtung (ſ. Kurs) als nach der Geſchwindigkeit: Du auch im Meer Wege giebſt und mitten unter den Wellen ſichern Lauft. <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>14, 3;</biblScope> <title>Da fuhren wir aus von Troada und ſtracks L–s kamen wir gen Samothracia.</title></bibl> <bibl><author>Apoſt.</author> <biblScope>16, 11; 21, 1;</biblScope> <title>So änderten wir unſern L. und ſteuerten ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 76;</biblScope> <title>Ich hielt auf Pylos den L.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 182;</biblScope> <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 272 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) das Schiffsdeck (ſ. Anm.), nam.: Ober- oder Über-L. (Overlop), das Oberdeck und im Ggſtz.: Unter-L. (ſ. d.), z. B. auch: Die Gallerie und einen Theil des Overlofs. <bibl><author>Münchhauſen</author> <biblScope>68.</biblScope></bibl> — 12) Siebmach.: die über den Siebboden ausgeſpannte runde Schiene, die „Trommel“ (ſ. Anm.). Dazu: Der L.-Schneider, der die Schienen für die Siebmacher ſchneidet. — 13) Turnk. (ſ. 1): das Laufen als eine Turnübung, mit verſch. Arten z. B.: Dauer-, Schnell-, Reigen-, Sturm-L. <bibl><author>Jahn</author>  <title>Turn.</title></bibl> <bibl><biblScope>113,</biblScope> <title>und nach der beſchriebnen Bahn: Der Kibitz-L., eine Art Zickzack-L–s. ebd.; Der Schlangen-, Ketten-, Schnecken-L. ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>111.</biblScope></bibl> — 14) Waſſerb.: der hohle Raum, der Stiefel einer Waſſerröhre, ſ. Anm. — 15) weidm.:</sense><sense n="a)">a) das Bein vierfüßiger Jagdthiere: Die Läufte werden es beim Hirſche und allen wilden Thieren genennet und nicht: die Füße. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 18a;</biblScope> <title>ſo von Füchſen</title></bibl> <bibl><biblScope>40b;</biblScope> <title>Haſen</title></bibl> <bibl><biblScope>31b;</biblScope> <title>Wildſchweinen</title></bibl> <bibl><biblScope>25b ꝛc.,</biblScope> <title>in dieſer Form auch:</title></bibl> <bibl><author>Eſchenburg</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>537;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 321;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 51; 233</biblScope> <title>(daneben: Wie ſchnell ſind deine [des Hirſches] Läufe? 236);</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 373;</biblScope> <title>Als ob er ſchon Hirſchläufte hätte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 146 ꝛc.;</biblScope> <title>auch von Jagdhunden: Ein Doggenpaar | .. von flinken Läufen, | gewohnt, den wilden Ur zu greifen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>66a;</biblScope> <title>zUw. auch von Vögeln, z. B. von einem Geier: Der L. zur Hälfte befiedert.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 162.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) der lichte Platz, wohin beim Abjagen (ſ. d. und Abjagd) das umſtellte Wild den Herrſchaften zum Schuß ꝛc. zugetrieben wird: L., Lauft, Jagens-L., Aus-L., Ausflug.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. (h)louf(t), mhd. louf(t), ſ. laufen. Bei <bibl><author>Luther</author>  <title>wechſeln die Formen L. und</title></bibl> Lauft, welche letztre heute nur weidm. (ſ. 15) und (ſ. 2e) in Zſſtzg. in der Mz. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Zeiten gw. iſt (ſ. Jahres-, Krieges-, Schreckens-, Tages-, Zeit-L.).</title></bibl> — In <bibl><biblScope>6; 9; (11b); 12</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>14</biblScope> <title>tritt die Bed. des Laufens faſt ganz zurück und die des hohlen umſchließenden Raums hervor (vgl. auch nach</title></bibl> <bibl><author>Adelung:</author>  <title>Das</title></bibl> Lof, als ein in Kur- und Lievland übliches Getreidemaß), ſo daß man wohl füglicher einen andern Stamm anzunehmen hat, als überall eine Übertragung nach der Ähnlichkeit mit dem L. des Geſchützes, zumal (vralt., mundartl.) L. ꝛc. auch für die umſchließende Hulſe, Schale von Früchten gilt, z. B.: Eine wälſche oder Baumnuß .. Die bittre Läufte [Ez.]. <bibl><author>Kirch-</author>  <title>hof Wendunm.</title></bibl> <bibl><biblScope>129a,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>louft,</biblScope> <title>ebenſo: Die (Nuß-, Erbſen-)</title></bibl> Lauf. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 445;</biblScope> <title>Die (Nuß-)</title></bibl> Läuf, Läufel, Leif ꝛc. <bibl><author>Alberus;</author></bibl> <bibl><author>Lonicerus</author> <biblScope>46a; 189a ꝛc.;</biblScope> <title>Frucht mit grüner</title></bibl> Leifel, wie Wallnuß. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 1600;</biblScope> <title>Die Leifel [der Kokosnuß].</title></bibl> <bibl><biblScope>664; 692</biblScope> <title>u. o., dazu: Nüſſe ꝛc.</title></bibl> läufeln <bibl><author>(Schm.),</author></bibl> läufen <bibl><author>(Keiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 51a),</biblScope></bibl> laufen <bibl><author>(Friſch</author> <biblScope>1, 584b) =</biblScope> <title>enthülſen ꝛc. und bei</title></bibl> <bibl><author>Campe:</author>  <title>Hülſenfrüchte</title></bibl> ausläuf-en, -eln, -ern, ſ. <bibl><author>Radlof</author> <biblScope>67</biblScope> <title>und vgl. bei</title></bibl> <bibl><author>Nemnich:</author></bibl> Leifel- Erbſen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Pahl-Erbſen, womit zu vgl. gr.</title></bibl> oπóς, Hülſe, und <bibl><biblScope>ér,</biblScope> <title>enthülſe.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. vielfach, vgl. die von Gang und für die mit Vorſilben die entſprechenden von laufen, z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) das Ablaufen, z. B.: Der A. des Waſſers; Man ſieht gar nicht, wohin das Waſſer ſeinen A. nehmen will. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 131 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 2); Stellt er ſie [die gelabte Milch] eingedrängt in geflochtene Körbe zum A.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 243 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Kugel war im A. und es war alſo gut, daß ſie .. die .. Hand der chriſtlichen Kultur auffing und lenkte.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 202 ꝛc.;</biblScope> <title>Der A. der Rennpferde.</title></bibl> <bibl><author>Nat.–Zeit.</author> <biblScope>11, 278 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Minute der Ankunft und des A–s [bei Steckbriefen].</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 158 ꝛc.;</biblScope> <title>Der A. einer Zeit, Friſt; Der A. [die Verfallzeit] eines Wechſels ꝛc.; Er zitterte vor dem A. der Begebenheit [davor, wie ſie ablaufen würde, vor dem Ausgang].</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) der Ort des Ablaufens, nam. vom Waſſer: Der A. des Teichs; Geſtein, das ſich beim A. des Sprudels .. anſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 140;</biblScope> <title>Miſtſtellen und Abläufe von Stellen.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 69;</biblScope> <title>Die Juden trinken aus den Quellen, die Griechen aus dem A. und die Römer aus den Pfützen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 184 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (Bauk.) die Ausbeugung einer Linie oder Fläche an ihrem oberſten Ende, wie „An-l.“ die Einbeugung von ihrem unter- <bibl><author>Lauf(t)</author>  <title>ſten Ende herauf.</title></bibl> <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>1, 7</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>148,</biblScope> <title>vgl. Fort-L.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) (Schiff.) Der A., das Ablaufen des Stevens, ſeine Neigung über den Kiel hinaus (ſ. 3), beim Vorſteven auch das ,,Ausſchießen“, beim Achterſteven der ,,Fall“, ſ. An-l. <bibl><biblScope>3d.</biblScope></bibl> — Accórd- <bibl><biblScope>[10].</biblScope></bibl> — <comp>An-:</comp> das Anlaufen, z. B.:</sense><sense n="1)">1) Der A. [das Anſchwellen] des Waſſers ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) der Lauf auf Etwas zu, wodurch man ſich ihm nähert, z. B.: <sense n="a)">a) Wir haben viele Hin- und Herläufe gemacht, wir werden noch viele Anläufe und Rückläufe machen. <bibl><author>Arndt</author></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 782);</biblScope> <title>Mit Jhnen wollt’ ich leben, meine Jugend nutzen und genießen und ſo das Alter im treuen redlichen A. [treu und redlich dar- auf losgehend, es angreifend, ſ. d., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>c].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 126 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) der Anfang (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und c): Indem wir den A., Ver-L. [Fortentwicklung] und Aus-L. [das Ende] dieſer außerordentlichen deutſchen Erſcheinung überſchauen.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author></bibl> <bibl><author>(Monatbl.</author> <biblScope>1, 217b).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) A. zum Sprung, das den Sprung mehrende Laufen bis zur Stelle des Sprungs: Er plötzlich einen A. nahm <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und ſprang.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 211;</biblScope> <title>Das lächerliche Bah-Laufen, wo man plötzlich an dem Abſprungsort ſtutzt, nicht von der Stelle kann und den A. wiederholen muß.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>Turn.</title></bibl> <bibl><biblScope>139 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Zu-L.) u. übrtr.: Einen A. zu Etwas nehmen, einen Anſatz dazu machen, ſich dazu anſchicken, vorbereiten, z. B.: Deſſen Sprach- organe ſtockend geworden. Er nimmt immer erſt einen A. durch Bewegen der Lippen und Nachhelfen der Hände und Arme, bis er denn endlich, was er gedacht, heraus ſtößt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 109;</biblScope> <title>Einem Thoren, der einen A. nimmt, klug zu werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 185 ꝛc.;</biblScope> <title>Da wird die Maſſe der Schriftwerke vielmehr den Anſtrich von Verſuchen und Anläufen haben.</title></bibl> <bibl><author>Monatb.</author> <biblScope>2, 225b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Der A. der ſtürmenden Feinde; Er ſtellt ſich vor den Riß, nimmt allen A. an. <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 177) ꝛc.,</biblScope> <title>ſo von allem An- oder Einen Beſtürmenden, vgl. Über-L.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>(vrſch. Zu-L.): Viel A. von Bettlern, von läſtigen Bittſtellern haben; Die liſtigen Anläufe des Teufels.</title></bibl> <bibl><author>Epheſ.</author> <biblScope>6, 11;</biblScope> <title>Die widerwärtigen Stürm’ und Anläuf des Glücks.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>42a.</biblScope> <title>Ungw.: Den A. jeder alten Schuld | gebietriſch abzuwehren.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 56,</biblScope> <title>den A. der Gläubiger.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) weidm.: Wenn Einem viel Wild zu Schuſſe läuft: „man hat viel A.“ <bibl><author>Laube</author>  <title>Brev.</title></bibl> <bibl><biblScope>236.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) eine anlaufende oder ſchief aufwärts gerichtete Fläche, Linie, z. B.: <sense n="a)">a) (Bauk.) ſ. Ab-L. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (Bergb.) das Anſteigen eines Stollens, einer Streckenſtohle ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (Salzw.) der hintre ſchräg aufwärts gehnde Theil des Herds unter den Zuglöchern. —</sense><sense n="d)">d) (Schiff.) A. oder Unter-L. des Kiels zum Vorſteven, das ſich dazu mit dem einen aufwärts ſteigenden Arm erhebende vorderſte Ende des Kiels, auch Steven-L., Slempholz. —</sense><sense n="e)">e) (Schneidemühl.) A. (oder Buſen) der Säge, die Größe der Abweichung der Zahnlinie von der perpendikulären Richtung. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 28 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) ein tumultuariſches Zuſammenlaufen und Lärmen Vieler, durch etwas ihre Aufmerkſamkeit oder ihr Intereſſe in Anſpruch Nehmendes erregt, ſ. Zuſammen-L., z. B.: Es ſammeln ſich alle Gäſte um die Beiden Terzky (in höchſter Verlegenheit zu den Kommandeurs, die einen A. machen): Der Wein ſpricht aus ihm. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>355a;</biblScope> <title>(Man hört Glocken und ein Geklirr von Waffen, die an ein- ander geſchlagen werden.) Hört ihr den A.? das Geläut’ der Glocken? | Sie iſt’s, das Volk begrüßt die Gottgeſandte.</title></bibl> <bibl><biblScope>458a;</biblScope> <title>Tumult auf den Straßen. Geſchrei. Gepolter ..</title></bibl> Volks-A. (Volk): Diebe! Mörder! Wer lärmt ſo gräßlich in dieſer Mitternachtsſtunde? <bibl><biblScope>140a;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Volks-A. neulich in Berlin hätte gar Nichts zu bedeuten gehabt; Das wären nur „Neugierigkeits-Aufläufe“. <bibl><author>Börne</author>  <title>PBr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 441;</biblScope></bibl> Gaſſen-, Straßen-A. ꝛc., vgl. Aufruhr und nam. Aufſtand, Empörung, die immer mit feindlicher Abſicht verbunden ſind und z. B.: Erhub ſich ein ſchwerer A. zu Lindow und bürgerliche Empörung. <bibl><author>Stumpf311b.</author></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Der A. [das Auflaufen oder Sich-Anſummen] der Koſten, Zinſen ꝛc., vralt. dagegen im Salzw. der Rein-Ertrag, gw. Aus-L–(t), Ausläufer; Er nimmt jährlich den Aufläuft [des Thalguts, ſ. d.] oder wie wir [bergm.] reden, die Ausbeut oder Überlauft (ſ. d. 3) davon. <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Sar.</title></bibl> <bibl><biblScope>126a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Der A. [das Auflaufen, Anſchwellen, indie-Höhe-Gehn] des Waſſers, einer Blatter, der Backe, des Teigs, eines Backwerks ꝛc. und daher auch (Kochk.) eine beim Backen hoch auflaufende Mehl-Speiſe, ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 444;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheibler</author> <biblScope>349 ff.;</biblScope></bibl> Punſch-A. <bibl><biblScope>352;</biblScope></bibl> Reis-A. <bibl><author>Börne</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 252 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Juck, Anm. und Aufläufer</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) das Auslaufen, der Austritt des Waſſers, eines Fluſſes und die Stelle desſelben, die Mündung ꝛc.: Von ſeiner Quelle, deren A. ins Meer man zugleich ſieht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 439;</biblScope> <title>Da der Nil durch Abſetzung ſeines Schlammes den Boden ſeines A–s erhöhte.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>9, 9;</biblScope> <title>Dem Mälar noch einen ſüdlichen A. geöffnet.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 128 ꝛc.,</biblScope> <title>übrtr.: [Nichts] vermag auf die Natur | die Quelle fließet ſtets, der A. ändert nur.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>156.</biblScope> <title>Vralt.: Der Rhein thät mit ſeinem A. [übertretend] viel Schaden.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>708b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) das von dem Hauptſtamm Auslaufende, ſich Abzweigende, „Ausläufer“ (ſ. d. 2), nam. von Bergen: Die Berge, ſowohl die niedrigen Ausläufe ihrer Piedeſtale, als die höheren Hörner. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 343 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die ſanft abgedachten Ausläufe der Bewicklung [der Spule].</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 252;</biblScope> <title>auch übrtr.: Weit mehr in den Ausläufen der klaſſiſchen Richtung heimiſch.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 362a ꝛc.</biblScope> <title>und vralt.: in Schriften eine Abhandlung, wodurch man ſich von dem Hauptthema entfernt, Ex-. kurs.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>37a;</biblScope> <title>A–t.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 219b,</biblScope> <title>auch „ausläuftige Rede“</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 49b;</biblScope> <title>Machet etliche Ausläuft heilſamer Lehre. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 141,</biblScope> <title>vgl. auslaufen</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und Austritt.</title></bibl> — 3) das Auslaufen der Schiffe aus dem Hafen <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 151),</biblScope> <title>der Wettrenner vom Anfang der Bahn ꝛc.</title></bibl> — 4) der Ausgang, ſ. An-L. <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>Das kann ſehr unangenehme Ausläufe [Folgen] nach ſich ziehen.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Hdl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 154.</biblScope></bibl> — 5) ungw. ſt. Ab-L. einer Zeit oder Friſt: Nach dem A. der Pfandjahre. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachgel.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15.</biblScope></bibl> — 6) (Bauk.) A., Auslaufung, die Weite, um welche der äußerſte Rand eines Glieds von der Achſe einer Säule heraustritt. — 7) (Bergb.) das Maß des von einem Bergläufer im Karren Fortgeſchafften. — 8) (Kriegsk.) die Entfernung der Zierrathen von der Seele der Kanone. — 9) (Salzw.) ſ. Auf-L. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 10) (weidm.) ſ. <bibl><biblScope>[15b].</biblScope></bibl> — <comp>Bánd-:</comp> Draht-L. — <comp>Bāūch-:</comp> Bauchfluß, ſ. Durch-L. — <comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) der Betrag, wie hoch ſich Etwas beläuft: Der B. einer Rechnung, Summe; Im B. von <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Thaler; Dem ganzen</title></bibl> Steuer-B. <bibl><author>Erbvgl.</author> <biblScope>§ 130;</biblScope> <title>„Sechs, ſieben Tauſend iſt die ganze Macht.“ | Ei, unſer Heer verdreifacht den B. [iſt dreimal ſo ſtark].</title></bibl> <bibl><author>Schle-</author>  <title>gel Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 5, 3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (Schiff.) die Biegung eines Schiffs oder Schiffstheils: Modelle, die mit ihren Rändern den B., namentlich die Krümmung des betreffenden Bauſtücks darſtellen. <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>101b.</biblScope></bibl> — <comp>Bēī-:</comp> Im B., beiläufig, nebenbei. — <comp>Blūt-:</comp></sense><sense n="1)">1) Durch-L. mit Blutabgang. —</sense><sense n="2)">2) Blut-Umlauf. — <comp>Bōten-:</comp> das Botenlaufen. — <comp>Brāūt-:</comp> vralt., mundartl. Hochzeit (ahd. brüthlouftî), z. B. noch (ſchwzr.) im Tell: Den B. halten. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>545a,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>und z. B.: Die Wölfe, wenn ſie Hochzeit und B. haben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 423b;</biblScope> <title>Wälſche Hochzeiten, florentiniſche Hundsbrautläuf.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>254a</biblScope> <title>und vgl.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 129;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.,</author></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — Büchſen- <bibl><biblScope>[6].</biblScope></bibl> — <comp>Chríſten-:</comp> der Lebenslauf oder das Leben einer Perſon im Chriſtenthum. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 140.</biblScope></bibl> — Damascēner- <bibl><biblScope>[6]:</biblScope> <title>aus Damascenerſtahl.</title></bibl> — Dāūer- <bibl><biblScope>[13].</biblScope></bibl> — <comp>Dīēnſt-:</comp> die Karriere; der Dienſt als die Laufbahn des Bedienſteten: Sich zu ihrem künftigen D. vor- üben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 114.</biblScope></bibl> — <comp>Dóppel-:</comp> <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[10].</biblScope></bibl> — Drāht- <bibl><biblScope>[6]:</biblScope> <title>Band-L., Gewehr-L. aus aufeinandergelegten und zuſammengeſchweißten eiſernen Bändern oder Drähten.</title></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp></sense><sense n="1)">1) Diarrhöe, ſ. Blut-L. (1), Durchfall, Katharine ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) zuw.: Ort, wo ein Körper durchläuft. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense><sense n="3)">3) das Durchlaufen. — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) das Einlaufen (ſ. d.), z. B. des Schiffs in den Hafen. <bibl><author>EKleiſt</author> <biblScope>1, 160 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) in Kanzleien, Komtoiren ꝛc. eingelaufne Schriftſtücke, ſ. Eingang <bibl><biblScope>3:</biblScope> <title>(Am Pult): Was da wieder für eine Menge Einläufe gekommen ſind!</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Lenz</title></bibl> <bibl><biblScope>52.</biblScope></bibl> — <comp>Eīs-:</comp> das Laufen auf dem Eis mit Schrittſchuhen. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 207;</biblScope> <title>Zum</title></bibl> Eiſes-L. <bibl><author>Bodenſtedt</author> <biblScope>1, 11;</biblScope> <title>Schlittſchuh-, Schrittſchuh- L.</title></bibl> — <comp>Ent-:</comp> das Entlaufen (ſelten): Der Schulen- E. <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>12, 198,</biblScope> <title>das Entlaufen aus der Schule.</title></bibl> — Erden- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>vgl. Welt-L.: Nothwendig iſt der hohen Natur Geſetz, | Nothwendigkeit die Krone des E–s.</title></bibl> <bibl><author>H.</author></bibl> — <comp>Fáckel-:</comp> Wett-L. mit Fackeln in den Händen. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 408.</biblScope></bibl> — <comp>Fêhl-:</comp> wobei man das Ziel verfehlt. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 200.</biblScope></bibl> — Flínten- <bibl><biblScope>[6].</biblScope></bibl> — Flúſs- <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>So weit ſeine Flußläufe in Bergſtromadern gehen.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 133.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense><sense n="1)">1) fortgeſetzter, fortdauernder Lauf: Die Steckbriefe . . in ihrem F. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 158;</biblScope> <title>Doch | ſtrömet er [der Strom] und wird ſtrömen in ewig rollendem F.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 222 ꝛc.;</biblScope> <title>In einem beſtimmten F. [Ver-L.] der Dinge.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 348.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Ver-L.: Im F. der Erzählung ꝛc. —</sense><sense n="3)">3) (Bauk.) Viereckte Grundſäule, runder F. <bibl><author>H.,</author>  <title>der ſich als Fortſetzung (ſ. 2) daran ſchließende Theil, vgl. Ab-L.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Weg-L. — <comp>Frēī-:</comp> (Mühl., Waſſerb.) Gerinne, wodurch das überflüſſige Waſſer frei abläuft, Freigerinne, ſ. Arche <bibl><biblScope>7.</biblScope></bibl> — <comp>Gêgen-:</comp> Lauf in entgegengeſetzter Richtung oder gegen Etwas. — Geríchts- <bibl><biblScope>[2c</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>e]:</biblScope> <title>Gerichtsverfahren.</title></bibl> <bibl><author>Spate.</author></bibl> — Gewêhr- <bibl><biblScope>[6].</biblScope></bibl> — <comp>Hāār-:</comp> am Webſtuhl die obre Reihe der Litzenfäden wie „Stelzen“ die untre, ſ. Fach <bibl><biblScope>I. 12.</biblScope></bibl> — <comp>Hāſen-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[15a] ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hāūpt-:</comp> hauptſächlicher Lauf, Ggſtz. Neben-L., z. B. <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>Obgleich das Waſſer .. ſeinen H. von Südweſt nach Nordoſt richtet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 140.</biblScope></bibl> — <comp>Hāūs-:</comp> Hauslaub. — Hélden- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>die Laufbahn eines Helden, Heldenthaten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 27.</biblScope></bibl> — Hêr-, Hín- ꝛc.: ſ. An-L. <bibl><biblScope>2a:</biblScope> <title>Alſo wuchs das Getos bei des ſämmtlichen Haufens Heran-L.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>2, 365.</biblScope></bibl> — Hímmels- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope> <title>Lauf, Um-L. des Himmels, der Himmelskörper.</title></bibl> — <comp>Hínd-:</comp> Lauf der Hinde (ſ. d. u. Haſen-L.), danach auch Pflanzenname: <bibl><biblScope>Cichorium intybus.</biblScope></bibl> — Hínter- <bibl><biblScope>[15a]:</biblScope> <title>Seine langen Hinterläufe.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>201.</biblScope></bibl> — <comp>Hírſch-:</comp> ſ. Haſen-L. — <comp>Irr-:</comp> Irrfahrt ꝛc.: Wo meine Irrläufe mich am Rhein umherführten. <bibl><author>Holtei</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126.</biblScope></bibl> — Jāgens- <bibl><biblScope>[15b].</biblScope></bibl> — <comp>Jāhr(es)-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[2e</biblScope> <title>und Anm.]: Wie der Jahrlauf [die Zeit] | Mündeln ſchleicht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 21;</biblScope> <title>Was beſtimme den Jahr-L.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 263 =</biblScope> <title>Woher der Jahreszeiten Ordnung.</title></bibl> <bibl><author>W.;</author>  <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Jahrgang (ſ. d.), nam. vom Wein: Faß an Faß</title></bibl> <bibl><biblScope>.. |</biblScope> <title>der beſten Berg’ und Jahresläufte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 13.</biblScope></bibl> — Kanōnen- <bibl><biblScope>[6].</biblScope></bibl> — Kétten-, Kīēbitz- <bibl><biblScope>[13].</biblScope></bibl> — <comp>Krēīs-:</comp> Lauf im Kreiſe, in einer Kreisbahn, ſ. Um-L.: K. der Planeten, des Bluts; In den K. ihres [der Natur] Tanzes. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 385;</biblScope> <title>Deine Wünſche beſchränkt der Ernten ruhiger K.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75b;</biblScope> <title>Durch einen wunderbaren K. der Dinge traf man jetzt wieder auf dem nämlichen Boden zuſammen.</title></bibl> <bibl><biblScope>994b;</biblScope> <title>Nach Vollendung meines großen K–s [meiner Tour] durch alle helleniſchen Kolonien.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 106 ꝛc.</biblScope> <title>Minder gw.: So bleibt vom geſunkenen Wurfe | auf der Fläche der Waſſer ein ausgebreiteter K.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 169.</biblScope></bibl> — <comp>Krīēgs-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[2e</biblScope> <title>und Anm.]: die Zeit des Kriegs und die Ereigniſſe im Verlauf desſelben: In wüſten Kriegesläuften.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>122;</biblScope> <title>Die Kriegsläufte ſind mächtiger als die Könige.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 95; 155; 26, 235; 27, 65; 149; 254; 265;</biblScope></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author>  <title>Erm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Übung der Kriegsläuf [im Kriege].</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>60a.</biblScope></bibl> — Lêbens- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>die Reihe der Jemandes Leben bildenden Ereigniſſe und die Erzählung derſelben (ſ. Biographie und vgl. Lebensverlauf): Mein L. iſt Lieb’ und Luſt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Ausw.</author>  <title>d.</title></bibl> <bibl><author>Lied.</author> <biblScope>201;</biblScope> <title>Er ſah die bürgerliche Geſellſchaft als einen Naturzuſtand an, der ſein Gutes und ſein Böſes habe, ſeine gewöhnlichen Lebensläufe, abwechſelnd reiche und kümmerliche Jahre ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 339;</biblScope> <title>Lebensläufe nach aufſteigender Linie.</title></bibl> <bibl><author>Hippel;</author>  <title>Nun höre meines L–es Klitterung.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 150;</biblScope> <title>Mich längt nach eurem L.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103;</biblScope> <title>Ihre geheimen Nachrichten von Diokleens bisherigen L.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 161;</biblScope> <title>Von Euphorbus bis zum Pythagoras und dann ſo weiter .. Du magſt mir in ſo vielerlei Lebensläufen ’was Ehrliches erfahren haben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lêhr-, Lérn-: ſ. Kurſus. — Muskēten- <bibl><biblScope>[6].</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) das Nachlaufen und etwas Dasſelbe Bewirkendes, nam. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>„Liebestrank“, deſſen Genuß den Trinkenden einer Perſon nachlaufen machen ſoll.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. Vor-L. — <comp>Öber-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[11b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>der obre Lauf eines Fluſſes ꝛc.</title></bibl> — Oktāven- <bibl><biblScope>[10]:</biblScope> <title>Lauf durch die Töne einer Oktave, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>3, 381,</biblScope> <title>oder ein Doppel-L., wo die Töne je um eine Oktave entfernt ſind.</title></bibl> — <comp>Pfēīl-:</comp> pfeilgeſchwinder Lauf. <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — <comp>Póſten-:</comp> Poſtkurs. <bibl><author>JvMüler</author> <biblScope>6, 398.</biblScope></bibl> — Regénten- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>Regierung, vgl. Lebens-L.: Die raſtloſe Arbeit ſeines langen R–es.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>775b.</biblScope></bibl> — Rēīgen- <bibl><biblScope>[13].</biblScope></bibl> — <comp>Rēīſe-:</comp></sense><sense n="1)">1) die Fahrt, der Reiſekurs: Für jeden Tag, ſolang ihr R. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>berechnet iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 276 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) vralt. (ſchwzr.): Annahme fremder Kriegsdienſte ohne Wiſſen und Willen der geſetzlichen Obrigkeit, auch einfach: Lauf <bibl><author>(Schm.</author> <biblScope>2, 443</biblScope> <title>und dazu Laufgeld, ſ. d. 2), Das Reis-Geläuf, -Laufen, ſ. reiſig.</title></bibl> — <comp>Róſs-:</comp> <bibl><biblScope>[1];</biblScope> <title>auch als Längenmaß:</title></bibl> <bibl><biblScope>300</biblScope> <title>Stadia oder Roßläuf.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>391a.</biblScope></bibl> — <comp>Rōth-:</comp> Name mehrerer Krankheiten, ſo der Roſe, ſ. auch Antoniusfeuer. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 29;</biblScope> <title>ferner: die rothe Ruhr, der rothe Durch-L.</title></bibl> — <comp>Rück-:</comp> das Rückwärtslaufen, ſ. <bibl><biblScope>[13]</biblScope> <title>und z. B.: Der Zurück-L. der [abgeſchoßnen] Kanone.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>749,</biblScope></bibl> — oder der Lauf nach dem Ausgangspunkte zu. — <comp>Rúnd-:</comp> Kreis-L. — Schlángen-, Schnécken- <bibl><biblScope>[13]:</biblScope> <title>je nachdem man eine ſich ſchlängelnde oder ſchneckenförmige Linie beſchreibt.</title></bibl> — Schnéll- <bibl><biblScope>[1; 13]:</biblScope> <title>ſchneller Lauf, Galopp.</title></bibl> — Schréckens- <bibl><biblScope>[2e</biblScope> <title>und Anm.]: ſchreckliche Zeiten u. Ereigniſſe: In jenen Schreckensläuften, | wo Menſchenfluthen Land und Volkerſäuften.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 15.</biblScope></bibl> — <comp>Schríttſchuh-:</comp> Eis-L. — Sīēb- <bibl><biblScope>[12].</biblScope></bibl> — Sónnen- <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> — <comp>Sphǟren-:</comp> Kreis-L.: Fels und Meer wird fortgeriſſen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in ewig ſchnellem Sph.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 13.</biblScope></bibl> — Stérbens- <bibl><biblScope>[2e</biblScope> <title>und Anm.]: Peſtzeiten (ſ. Sterbe): In Sterbensläuften und Peſtzeiten.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>740a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 322 ꝛc.</biblScope></bibl> — Stérnen- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope> <title>Die Sterne lügen nicht. Das aber iſt | geſchehen wider St. und Schickſal.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>379a,</biblScope> <title>vgl. Stern, Planet, Geſtirn.</title></bibl> — <comp>Stēven-:</comp> ſ. An-L. <bibl><biblScope>3d.</biblScope></bibl> — <comp>Strēīt-:</comp> Wett-L.: Mit der britanniſchen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſah ich im St. Deutſchland’s Muſe | heiß zu den krönenden Zielen fliegen.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 108.</biblScope></bibl> — <comp>Stúrm-:</comp> der Lauf Anſtürmender, auch <bibl><biblScope>[13],</biblScope> <title>ſ. Sturmſchritt.</title></bibl> — Tāges- <bibl><biblScope>[2e</biblScope> <title>und Anm.]: Erneue ſich ein heitrer T.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 129;</biblScope> <title>Mz. Tagesereigniſſe:</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 57.</biblScope></bibl> — Thāten- <bibl><biblScope>[1a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2e]:</biblScope> <title>Im Thaten- und im Wette-L. | iſt’s rathſam, nicht zu ruhn.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 173.</biblScope></bibl> — Thōren- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Wandel eines Thoren: Wie lange rennſt .. | du deinen Th.?</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84.</biblScope></bibl> — <comp>Úber-:</comp></sense><sense n="1)">1) der Zuſtand, wo Jemand von läſtigen Perſonen überlaufen wird und die daraus erwachſende Uberlaſt: Das Zanken der Parteien, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Ü. des Volks.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author>  <title>Zug</title></bibl> <bibl><biblScope>56;</biblScope> <title>Von ihrem großen Gedräng und Ü.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgr.</author> <biblScope>1, 279.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) das Über- oder Hinüberlaufen über Etwas, z. B.: Hoch genug, eine Sommerfluth abzuweiſen, aber den Winterfluthen den Ü. zu geſtatten. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>8, 676 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) der Überſchuß, der Belauf der Einnahmen über die Ausgaben: Zahlet Alles abe und behält noch Ü. <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>208b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 421</biblScope> <title>Z. 34), ſ. Auf-L. (2).</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[11b]</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 504</biblScope> <title>Z. 33);</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>85a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 289 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp></sense><sense n="1)">1) umlaufende Bewegung: <sense n="a)">a) Kreis-L.: Das Rad macht <bibl><biblScope>30</biblScope> <title>Umläufe in der Minute; Sich drehen in rummelnden U.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 57;</biblScope> <title>Der U. der Planeten um die Sonne; Der U. eines Jahrs; Seit mehr als</title></bibl> <bibl><biblScope>13,000</biblScope></bibl> Jahrumläufen her. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 373;</biblScope> <title>Vierjährigen U–s.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>2, 324;</biblScope> <title>Der U. des Bluts; Zuſammenkünfte, die ſie .. in einem feſtgeſetzten U. halten.</title></bibl> <bibl><author>CFrWeiße</author>  <title>Rabn.</title></bibl> <bibl><biblScope>35 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) indem der Begriff der vollendeten Rückkehr zum Ausgangspunkt zurücktritt, wie bei Cirkulation: die nicht ſtockende Bewegung, wodurch Etwas von Einem zum Andern geht: Etwas, ein Gerücht, eine Geſchichte, Geld iſt in U., wird in U. gebracht, geſetzt; Wenn der König nicht ſeinen Stempel darauf gedrückt und ihm U. in ſeinem Lande gegeben hatte. <bibl><author>Gentz</author> <biblScope>1, 150;</biblScope> <title>Schmähgeſchichten, die über uns im U. ſind.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9;</biblScope> <title>Das ſtockende Geld in U. zu bringen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>109b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 157;</biblScope> <title>Jch überſah den U. [Wechſel] irdiſcher Dinge.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 27 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) ein Umlaufſchreiben. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>217,</biblScope> <title>ſ. Kurrende, Cirkulär ꝛc.</title></bibl> — 4) (Bauk.) ſ. Umgang|3: Die Thürme, der U. angezündet. <bibl><author>Iv</author></bibl> <bibl><author>Müller</author> <biblScope>24, 296.</biblScope></bibl> — 4) Fingerwurm, ſ. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> — 5) (veralt.) Kleiderbeſatz. <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>308b.</biblScope></bibl> — ſ. Ober-L. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Únter-:</comp> <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) das Verlaufen, zeitlich: Nach V. einiger Jahre. —</sense><sense n="2)">2) die Art, wie etwas verläuft, ſich fortentwickelt, ſ. Verfolg <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und An-L.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>Ich will dir den V. [Hergang] erzählen; Im V. der Geſchichte.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 248;</biblScope> <title>Auf dem Theater, wo der V. ſeiner Niederträchtigkeiten abgeſponnen wird.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 282;</biblScope> <title>Seine zwölf Monate in ſechs Blättern .. Wie er immer zwei auf zwei zu paaren gewuſſt und wie aus dem V. [Übergang] des einen in den andern ein vollſtändiges Bild darzuſtellen gelungen ſei.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 201 ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Lebens-V. ſolcher Geſchöpfe iſt ein fortwährendes Umbilden. <bibl><biblScope>36, 11;</biblScope> <title>Daß die Revolution kein</title></bibl> Rechts-V. war. <bibl><author>Hartmann</author></bibl> <bibl><author>(Demokr.</author></bibl> <bibl><author>Stud.</author> <biblScope>215).</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp></sense><sense n="1)">1) etwas Vorhergehendes, Vorlaufendes, nam.: <sense n="a)">a) (vralt.) ein dem eig. Ereignis vorangehen-</sense></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
