<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Lappen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Lappen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="45" uly="3237" lrx="1046" lry="3945">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0029__0027__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="225" lrx="1017" lry="3943">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0029__0027__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="45" uly="114" lrx="1010" lry="3897">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0029__0027__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Lappen" orig="Láppen">Láppen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; Läppchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>zunächſt ein ſchlaff und weich herniederhängender Theil eines Körpers, ſo:</sense>
        <sense n="1)">1) Anat.: Hauptabtheilungen mehrerer Weichgebilde, durch tiefe Einſchnitte bewirkt (lobus): Die L. (Flügel) der Leber, Lunge, Schild-, Bruſt- Drüſe ꝛc.; Zwei ziemlich der Quere nach ſehr tiefgehende Windungen, wodurch die Hirnkugeln in drei große L. geſchieden werden. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 52 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) ähnl. im gw. Leben: Ein Mundlappe [ſchlaff hängender Mund]. <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 309 ꝛc.;</biblScope> <title>auch (vgl. Flügel 2a)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Naſenflügel, z. B.: Die Unbeſtimmtheit, Unvollendung des</title></bibl> Nasläppchens. <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 105 ꝛc.;</biblScope> <title>der untre Zipfel des menſchlichen Ohrs, z. B.: Ich legte ihm zwei Ringe .. an die Ohren; die Ringe .. klemmten das Läppchen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 58,</biblScope> <title>ſ. Ohr-L., dagegen</title></bibl> weidm.: L., die hängenden Ohren eines Hunds (vgl. Behang); ferner die niederhangende Haut unter dem Schnabel mancher Vögel, z. B. des Hahns, Truthahns ꝛc.: L., Bart-, Fleiſch-, Kehl-, Schnabel-L. ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>II. 3a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (vgl.</sense>
        <sense n="1)">1) Botan.: L. (Lobus), ein breiter, durch Bogenlinien, die nicht über die Mitte eindringen, begrenzter Pflanzentheil, ſ. auch Samenlappen und lappig <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — 4) zuw. ein niederhängender Theil der Kleidung, z. B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Bäffchen (ſ. d.): Wie gerne ſetzt’ ich ihm nicht Sonntags immer ſeine Läppchen zurecht!</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 91;</biblScope> <title>ferner: Daß ſie ihnen Läpplein machen an den Fittigen ihrer Kleider.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>15, 38 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Bruſt-L.</title></bibl> — 5) nam. aber gw.: ein abgerißnes Stück Zeug, Flicken, Fetzen, eig. u. übrtr., z. B. ſprchw.: Niemand flicket ein alt Kleid mit einem L. von neuem Tuch; denn der Lappe reißet doch wieder vom Kleid ꝛc. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>9, 16 ꝛc.</biblScope> <title>u. v., z.B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 377;</biblScope> <title>Einem ernſten viel- | verſprechenden Gedichte hier und da | wie einen</title></bibl> Purpur-L. angeflickt [ſ. d.], <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der weithin glänzen ſoll.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 200</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 352;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 38);</biblScope></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner z. B.: Welche ausgeriſſene L. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9]</biblScope> <title>aus meinen Briefen hatte der kunſtreiche Schneider der königl. preuß. Staatszeitung von</title></bibl> <bibl><biblScope>1820</biblScope> <title>ſeinem ſchönen Rocke der mannigfaltigſten Buntheit nicht auf- und eingenäht.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>XI;</biblScope> <title>Schneiderherberge .. Säle voll L. und Fetzen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 259;</biblScope> <title>L., die der Schneidermeiſter in die Hölle [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c]</biblScope> <title>fahren ließ.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 38;</biblScope> <title>Phantaſie, die aus Tauſenden zuſammenträgt .., Bettlerarmuth, Lumpen [ſ. d.] und L. und kein ganzes Stück.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 285;</biblScope> <title>Eure L. | und Klappen an antike Rumpfe pappen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 66;</biblScope> <title>Zu übler Kleider Beſſerung, | daß ſie alte L. neu aufſtutze. Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 65;</biblScope> <title>Kotzebue</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſchneidert und näht nach Herzensluſt mit Benutzung alter L. und Flicken.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 80;</biblScope> <title>Viel bunte Flitter flattern fort, | ein Läppchen hier, ein Läppchen dort.</title></bibl> <bibl><author>Simrock;</author>  <title>Die Geſellſchaft, aus L. von verſchiedener Güte und Farbe zuſammengeſetzt und die du mir wohl nicht zumuthen wirſt in eine Muſterkarte [ſ. d.] zu bringen.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 149;</biblScope> <title>Behängt mit bunten L.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24;</biblScope> <title>Was</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>wie L. eines zerriſſenen wollichten Nebels an mir niederwallt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 393 ꝛc.</biblScope> <title>S. Lappländer</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>auch verächtl. Bez. eines Kleids ꝛc.; auch ein Stück weichen Leders, z. B. ſprchw.: Läſſt man ihm [dem Hund] das Läpplin, ſo wird er fortun lernen das Leder freſſen (vgl. Riemen).</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 60 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch von Filz und ähnl. Stoffen und übrtr. wie „Wiſch“ ꝛc. verächtl. Bez. eines Briefs ꝛc., z. B.: „Nun heraus mit den L.!“ Der Andere reichte ihm ſtumm die beiden Ordres.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>245 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) weidm. (ſ. 5): an einer Leine in Zwiſchenräumen befeſtigte Streifen Leinwand (Tuch- oder Tücher-L.) oder wehende Federn (Feder-, Fleder-, Flitter-L.), die aufgeſtellt werden, um das Wild zurückzuſcheuchen. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 29</biblScope> <title>f., vgl. Blendzeug. Dazu: Durch die L. gehn: vom Wild, das zu ſehr forciert doch aus dem verlappten Bezirk über die Feder-L. fällt.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Brev.</title></bibl> <bibl><biblScope>271,</biblScope> <title>und danach übrtr. ſprchw., z. B.: Sie ging, vorſichtiger Natur, | ihm immer durch die L. [entging, entwiſchte ihm].</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>8, 40 ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) Schiff. (ſ. 5): <sense n="a)">a) auf den Rheinſchiffen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Segel: Der Schiffer hat alle L. beigeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Bobrick;</author>  <title>Lappmann, der auf einem Rheinſchiff die Aufſicht über die Segel führt. ebd.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (vgl. Flicken, der auf Etwas geſetzt wird) ſchützende Verdopplung, ſ. Buß- und Stoß-L. — 8) Schlachter. (ſ. 9): dünne aus Bauch und Wanſt des Rindviehs gehackte Stücken Fleiſch. — 9) (ſ. 5) mundartl., ver- allgemeinert <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Fetzen (ſ. d.), Stück, z. B.: Riß einen ordentlichen L. Kruſte und Krume [Stück Brot] ab.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>185;</biblScope> <title>Mit dem Häuschen und meinen paar Läppchen Land. rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 52 ꝛc.;</biblScope></bibl> Schnee-L., ſchneebedeckter Fleck. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 288 ꝛc.</biblScope></bibl> — 10) Uneig. auch (in techn. Anwendung) metallne Hervorragung, nam.</sense><sense n="a)">a) Maſchin.: beim Beſchlag an den Armen eines Kehrrads vorragende Stücke zur Befeſtigung des Kranzes. —</sense><sense n="b)">b) Schloſſer.: das ausgeſchweifte, verzierte Ende eines Kofferbeſchlags; der im Holz ſteckende Theil eines Thür- oder Fenſterbands, ſ. Fiſch <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sporer.: vorragende Verzierung an der Stange des Pferdezaums. —</sense><sense n="d)">d) Uhrmach.: L., Spindel-L., die Plättchen oder Flügel an der Spindel, die, in die Zähne des Steigrads greifend, die „Hemmung“ bewirken, ſ. einlappen <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Waſſerb.: an eiſernen Waſſerröhren die vorragen- <bibl><biblScope>(7</biblScope> <title>den Ränder, mittels deren zwei Stücken durch Schrauben an einander befeſtigt werden können ꝛc.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Labbe, Anm. — Ältre Form: Lappe, z. B. bei <bibl><author>Luther</author>  <title>(ſ. 4);</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 30a</biblScope> <title>(zu 6);</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>(2) ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von Flicken (Hader) ꝛc., Tuch, z.B.: Bārt- [2]. — Brúſt- [4; 5]: ein die Bruſt bedeckender Lappen, Bruſtfleck (ſ. Fleck 2c), vgl. Jammer-L. — Brúſtdrüſen- [2]. — Būß- [7b]: eine Verdopplung von Planken vorn am Bug der Grönlandsfahrer. — Fä́rbe(r)- [5]: Tourneſol-, Schminkläppchen, leinene mit dem Saft einer Pflanze (Chrozophora tinctoria) getränkte Lappen, die zum Schminken dienen oder dienten, ſ. Karmarſch 3, 538. — Fêder- [6]. — Fêge- [5]: Wiſch-L. — Filz- [5]: 1) ein Lappen, Stück Filz. — 2) = Filztuch, ein leinenes Tuch, worauf die Hutmacher die Haare filzen (ſ. d. 1). — Flêder- [6]. ― Flēīſch- [2]. — Flíck- [5]: Seiner Rede ſolche bunte und närriſche F. ankleiſtern. Spate 1, XVIII. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Flítter-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>ver- ächtl. Bezeichn. für Flitterſtaat.</title></bibl> — 2) Feder-L. — Frēūndſchafts- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>verſchiedene Lappen</title></bibl> — als Abfall von dn Kleidern ꝛc. Befreundeter, die man zuſammenſtückt und ſo als buntfarbiges Ganze verwendet (ſ. Flicken- oder Lappendecke), z. B.: Einen Ridiküle von ſogenannten Freundſchaftsläppchen zuſammengefügt. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 282.</biblScope></bibl> — Gēīfer- <bibl><biblScope>[4; 5]:</biblScope> <title>Geiferlatz (ſ. d.).</title></bibl> — <comp>Grōß-:</comp> Art Flügelſchnecke, <bibl><biblScope>Strombus latissimus,</biblScope> <title>Breitlippe.</title></bibl> — <comp>Haūt-:</comp> lappig niederhängende Haut, z. B. <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Hérz-:</comp></sense><sense n="1)">1) der muskulöſe Anhang der Vorkammern des Herzens, Herz- Ohr. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>ein</title></bibl> — nam. Wickelkindern — übers Herz gelegter Lappen. — Hírn- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — Jámmer- <bibl><biblScope>[4; 5]:</biblScope> <title>verächtl. Bez. eines Vorhemdes, gleichſam als eines jämmerlichen Lappen, der das Oberhemde erſetzen ſoll.</title></bibl> — Kêhl- <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — Kéſſel-, Küchen- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>in den Küchen zum Anfaſſen des Keſſels, Ruß-L. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Klêbe-:</comp> ſprchw.: Einem ein Klebeläppchen („Kleblebichen“. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ. 593) anhängen, etwas Nachtheiliges nachſagen.</title></bibl> — Lêber-[1]. — Lúngen- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — Múnd- <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Nāſ(en)-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) verächtl. ſtatt Taſchentuch, Rotz-L. — Öhr- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Am linken O.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>175a;</biblScope> <title>Das Mädchen erröthete bis an die Ohrläppchen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 80;</biblScope> <title>Er war verloren, | hätt’ ihn nicht Sonnemon noch beim Ohren- | Läppchen gezupft [mahnend, erinnernd].</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 229 ꝛc.</biblScope></bibl> — Púppen- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>kleine Stücken Zeug, inſofern ſie zu Puppenkleidern zu brauchen ſind.</title></bibl> — Púrpur- <bibl><biblScope>[5].</biblScope></bibl> — <comp>Rótz-:</comp> Naſen-L. (2). — <comp>Rūß-:</comp> Keſſel-L. — Sāmen- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Kotyledonen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 20.</biblScope></bibl> — Schárlach- <bibl><biblScope>[5]: 23, 83 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Purpur- L.</title></bibl> — Schēūer- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>altes Zeug zum Scheuern und Aufwiſchen.</title></bibl> — <comp>Schmácht-:</comp> (mundartl.) Hungerleider: Sch., bleibe mir .. vom Leib! <bibl><author>Grabbe</author>  <title>Herm.</title></bibl> <bibl><biblScope>80.</biblScope></bibl> — <comp>Schmīēr-:</comp> ſchmieriger Lappen ꝛc. z. B. als Bez. eines geſchmierten, geſudelten Gemäldes. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 146 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Schmínk-:</comp> Färbe-L. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 1589.</biblScope></bibl> — Schmūh- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Zeugabfälle, die der Schneider ſeinen Kunden entziehend für ſich behält.</title></bibl> — Schnābel- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Truthähne mit närriſch rothen Sch.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 125.</biblScope></bibl> — Schnēē- <bibl><biblScope>[9].</biblScope></bibl> — Schnēīder- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Abfälle der Schneiderwerkſtatt.</title></bibl> — <comp>Schūh-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Lappen zum Abwiſchen des Schuhzeugs.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>ein Flicken des Schuhzeugs, vgl. Schuhlapper und dann: (geflicktes) Schuhzeug, nam. in der ſprchw. Wendung: Sich auf die Sch. [Socken, Strümpfe] machen, gehen, davon gehn.</title></bibl> — Spindel- <bibl><biblScope>[10d].</biblScope></bibl> — Spinn- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>(Reepſchläg.) wollner Lappen, den der Hanfſpinner in der Hand hat, durch die der Faden läuft, um ſie vorm Wundwerden zu ſchützen.</title></bibl> — Spūl- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Waſch-L.</title></bibl> — Stōß- <bibl><biblScope>[7b]:</biblScope> <title>St. des Marsſegels, Toppdopplung als Schutz vor dem Schamvielen oder Scheuern durch den Mars.</title></bibl> — Trócken- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Ein halb Dutzend Spül-, Waſch- und T.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 286.</biblScope></bibl> — Wáſch- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Lappen zum Abwaſchen in der Küche ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) übrtr. von <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>eine Perſon ohne Thatkraft, ein ſchlaffer Menſch: Ein karger wohl charakteriſierter, charakterloſer W.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 78,</biblScope> <title>vgl.: Was nennt der waſchlappige Jacobi Stolz?</title></bibl> <bibl><author>Dorow</author> <biblScope>1, 111 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wíſch- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Lappen zum Abwiſchen.</title></bibl> — Zēūg- <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
