<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „lang“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „lang“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="876" lrx="1025" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0023__0021__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="152" lrx="1015" lry="3981">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0023__0021__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="111" uly="263" lrx="1101" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0024__0022__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="257" lrx="1017" lry="3973">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0024__0022__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="258" lrx="1020" lry="3975">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0024__0022__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="50" uly="248" lrx="1054" lry="2620">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_1__0025__0023__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="lang" orig="Láng">Láng</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.</pos> längſt:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) bez. die Ausdehnung einer Linie oder die lineare Ausdehnung von Flächen und Körpern, vgl. breit — womit es oft verbunden wird — dick, hoch ꝛc., zunächſt als Maß: <sense n="a)">a) im Vergleich: Der Stock iſt ebenſo l., (um) einen Zoll länger als jener; Breit (ſ. d. 1a) wie l. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 251; 34, 308 ꝛc.;</biblScope> <title>Fiel zur Erde ſo:l. er war [ſeiner ganzen Länge oder Ausdehnung nach].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>28, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 114 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß ich mich, l. wie ich bin, in dem Koth meſſe.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Fiel die Länge l. darnieder.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 7;</biblScope> <title>Daß ich mich die Länge l. auf die Erde warf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 257 ꝛc.</biblScope> <title>(veralt.: Fällt die l–e Läng’ an Rucken.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Luth. 142b) und verſchmelzend: Lagert ſich</title></bibl> länge-l. in ihren Schatten. <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>3, 427;</biblScope> <title>Der Längſte lege länge-l. ſich hin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 287;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>4, 32;</biblScope> <title>Die Hörner .. länge-l. ausmeſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>210; 11, 276 ꝛc.;</biblScope> <title>niederd.:</title></bibl> lingelang oder: Ling und l. todt bleiben. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>204,</biblScope> <title>ähnlich: Befand ſich</title></bibl> ſtrecke-l. [der Länge nach hingeſtreckt, herausgeworfen] außerhalb der Thüre. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 88,</biblScope> <title>verſch. ſtrecken-l., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Maß-Beſt. im Accuſ., vgl. fragend: Wiel.?: Zehn Ellen l. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>26, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Die ganze faſt</title></bibl> <bibl><biblScope>600“</biblScope> <title>l–e,</title></bibl> <bibl><biblScope>150“</biblScope> <title>breite Halle.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 265;</biblScope> <title>Gang, | der durch den Felſen .. ſich windet und mehr als</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Stufen l.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 213;</biblScope> <title>Der Brief iſt eine Seite, einen Bogen l. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) zuw. (nam. bei Altern und oberd.) mit Genit. der Maß-Beſt.: Einer Hand l. und breit. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>39, 9;</biblScope> <title>Einer Ehle l.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 12;</biblScope> <title>Wunde, die eines Nagels tief und eines Gliedes l. iſt.</title></bibl> <bibl><author>Schot-</author>  <title>tel</title></bibl> <bibl><biblScope>326a;</biblScope> <title>Dreier Spannen l.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 192 ꝛc.,</biblScope> <title>auch beim Kompar.: Eines Hauptes länger als die Ritter alle.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 111;</biblScope> <title>Des ganzen Kopfs länger.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 225 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) oft verſchmilzt die Maß-Beſt. (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und c) mit l. (vgl. Ein 1k), z. B.: Wenn .. die Sonn’ aus meinem Schatten | einen</title></bibl> acker-l–en Rieſen macht. <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>44,</biblScope> <title>vgl.: Seinen</title></bibl> rieſen-l–en Schatten [der die Länge eines Rieſen hat]. <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>68;</biblScope></bibl> Bogen-l–e Briefe. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 27;</biblScope> <title>Der</title></bibl> ehlen-l–e Rekrut [der Neugeborne] iſt angekommen. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 319;</biblScope> <title>Mein Bart iſt auch wieder</title></bibl> fingers-l. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>192,</biblScope> <title>ſehr l., dagegen zur Bez. eines kurzen Zwiſchenraums, auch zeitl. (ſ. 2): Wo man .. alle Fingers-l. einkehrt.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>96;</biblScope> <title>Alle Fingers-l. muß ich ins Schloß.</title></bibl> <bibl><biblScope>29,</biblScope> <title>ebenſo: Alle Nas-l. [alle Augenblicke] ꝛc.;</title></bibl> Fuß-l–e Kaſten; In die Geſtalt von glieds-l–en Stiften gebracht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 345;</biblScope></bibl> Hand-l–e Streifen; Machte Lieder, klafter-l. <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 34;</biblScope> <title>Wie die Heuſchreckwolke ..</title></bibl> meilen-l. (ſ. e) die Felder bedeckt. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>450b;</biblScope> <title>Meilen-l–e Räume.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>6b;</biblScope></bibl> Spannen- l–er Hanſel. <bibl><author>Rank</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>81;</biblScope> <title>Etwa ſpannen-l.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 292;</biblScope></bibl> Strecken-l. (ſ. e) Nichts als Sand, auch zeitl.: Damals konntet ihr ſtrecken-l. ſehr mürriſch ſein. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 160 ꝛc.,</biblScope> <title>verſch. ſtrecke-l. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a;</biblScope> <title>Legt</title></bibl> ſtunden-l–es Sumpfland trocken. <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 20</biblScope> <title>(verſch. zeitl., ſ. 2b); Mit faſt</title></bibl> zoll-l–er Flügelſchraube. <bibl><author>Franke</author>  <title>Buchdr.</title></bibl> <bibl><biblScope>34 ꝛc.</biblScope> <title>Ähnlich auch:</title></bibl> himmel-l., bis an den Himmel reichend, ſehr lang oder groß: Ein himmel-l–er Mohr. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 83;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 99 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) als Adv. (ſ. <bibl><biblScope>d:</biblScope> <title>meilen-, ſtrecken-l. und h) die ununterbrochne Ausdehnung in</title></bibl> einer Richtung bezeichnend, ſo auch: Immer grade die oder der <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 67)</biblScope> <title>Naſe l. gehn, immer grade- aus in der Richtung, wohin die Naſe weiſt, der Naſe nach, vgl. mundartl.: L.-aus, immer in grader Linie fort, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.,</author>  <title>auch ſubſtantiviſch: Die Langaus [Kegelbahn]; Der Langaus [Tanz], z. B.: Daß es ihr manchmal ſchien, die Tannen höben die Füße und tanzten Langaus um ſie herum.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 270,</biblScope> <title>vgl. Kehraus und: Der ſogenannte l–e Tanz.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author> <biblScope>1, 161.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) zuw. mit Präpoſ. bei der Maß-Beſt., z. B.: Wallfiſche, von <bibl><biblScope>15 ⏑1</biblScope> <title>bis</title></bibl> <bibl><biblScope>20“</biblScope> <title>lang [gew.: Länge].</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 36;</biblScope> <title>In dieſen Wäldern | von</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 12</biblScope> <title>Meilen l. und breit.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89 ꝛc.</biblScope></bibl> — g) ferner von Dem, was eine große Ausdehnung in der gedachten Richtung der Länge hat (ſ. den Ggſtz. kurz und zunächſt die Beiſp. dort unter 1): Ein l–er Stock, Strick, Band; L–e Stange, Bank, Reihe, Linie, Straße, Handſchuhe; L–e [weitreichende] Hände, Arme haben (eig. und übertr.); Kein Hall den langen Gang durchlief. <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>255 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Haar l. wachſen laſſen; Der Bart wächſt ihm länger und länger.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 140 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner mehr übertr. (vgl. 2): L–e Gedichte, Briefe, Reden [von großem Umfang, ſich ſehr ausdehnend] ꝛc., dazu (ver- altend): Es wäre l. [zu weitläuftig] zu erzählen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>47b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 2</biblScope> <title>u. v.; oft in beſt. techn. Anwendung, z. B.: L–e Brühe (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4b</biblScope> <title>und kurz</title></bibl> <bibl><biblScope>4a,</biblScope> <title>auch übertr.); L–es Feld (ſ. d. 6g), Futter (ſ. kurz 10); L–er Herd, Art Schlämmherd; L–e Latten, quer durch den Seidenweberſtuhl gehend; L–es Loth (Bergb.), Erze, ohne Gehalt an edeln Metallen [etwa: wo man lange ſuchen kann, ehe man ein Loth Metall erhält? vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2];</biblScope> <title>L–er Pfeffer, Stangenpfeffer,</title></bibl> <bibl><biblScope>Piper longum;</biblScope> <title>Etwas dem l–en Steg nach</title></bibl> <bibl><author>(Franke</author>  <title>Buchdr. 206), den l–en Weg (264) falzen, der Länge nach; L–e Waaren, ſ. kurz</title></bibl> <bibl><biblScope>7a;</biblScope> <title>L–er Zapfen (Uhrmach.): der Zapfen des Minutenrads. Ferner: Der Wein, die Milch</title></bibl> <bibl><author>(Schütze</author> <biblScope>3, 11)</biblScope> <title>wird l., zäh, verdorben, und ſprchw.: Eine Speiſe wird Einem l. im Hals, erregt Einem, während man ſie im Munde hat, Ekel, ſo daß man ſie kaum herunter bekommen kann. Ferner ſprchw.: Etwas auf die l–e Bank (ſ. d. 3e) ſchieben, und vralt.: In die l–e Truhe legen</title></bibl> <bibl><author>(Franck</author>  <title>Laſt 3b), bringen</title></bibl> <bibl><author>(Schweinichen</author> <biblScope>2, 48) ꝛc.;</biblScope> <title>L–e Finger [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2f]</biblScope> <title>machen; Mir iſt von l–er Hand (ſ. d. 4a) | das Wie und Wann der Sache wohl bekannt.</title></bibl> <bibl><author>W.;</author>  <title>Mit l–er Naſe [ſ. d.] abziehn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>107a ꝛc.;</biblScope> <title>Ein l–es Geſicht machen (z. B.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>280 ꝛc.),</biblScope> <title>wenn man ſich in ſeinen Erwartungen getäuſcht ſieht; Zuſehens wird auch ihr Geſichtchen länger [als Zeichen von Verdruß und Langweile].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 170</biblScope> <title>(vgl. länglich, verlängern und Kinn 1); Unſerm jungen Herrn | begannen allgemach die Zähne l. zu werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>237,</biblScope> <title>er fühlte gierige Ungeduld, vgl.: Mit l–en Zähnen [gierig] eſſen ꝛc. Ferner: L. und breit: Ein L–es und Breites [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b] ꝛc.,</biblScope> <title>in großer Ausführlichkeit, auch</title></bibl> — nam. ſchwzr. <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Nun erzählte er ihm des L–en eine Geſchichte.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>98;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78,</biblScope> <title>vgl.: Ohne l–e Brühe, | mit wenig Worten.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>252a ꝛc.</biblScope> <title>Ferner in ſprchw. Verbind. mit kurz (ſ. d. 3a).</title></bibl> — h) zuw. neben Maßbeſtimmungen, die nicht wirklich länger als andre desſelben Namens ſind (wie z. B.: Die l–e Elle im Vergleich zur kurzen ꝛc.), ſondern nur dem ans Ziel, ans Ende Verlangenden als beſonders l. vorkommen, ſich weit hindehnend, ebenſo zeitlich ſ. <bibl><biblScope>2d:</biblScope> <title>Nun habe ich noch zehn l–e Meilen (oder Stunden) zu gehen, ehe ich nach Hauſe komme, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> — i) Jelängerjelieber, ſ. Je <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) übertr. auf das Zeitliche, vgl. den Ggſtz. kurz, oft ſich ſehr nahe mit <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>berührend, vgl. z. B.: Dem Hofbauer wurde die Zeit ſieben Ellen l.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 33 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zunächſt als Maß: <sense n="a)">a) (ſ. 1a) Beim Frühlingsanfang iſt Tag und Nacht gleich l., dann werden die Tage länger als die Nächte; Der längſte Tag iſt hier etwa um <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>Stunden länger als der kürzeſte; Eine Nacht, wie Erntetage l.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>210 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Maß-Beſt., gw. im Accuſ. (ſ. 1b): Eine Zeit l., ſeltner: Ein Zeitlang. <bibl><author>Bode</author>  <title>Empfind.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 143;</biblScope> <title>Einen Tag, zwei Tage l. warten; So geht ihr Geſang | Tage l., halbe Nächte l.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 145 ꝛc.</biblScope> <title>Seltner:</title></bibl> Auf etliche Augenblicke l. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 272 ꝛc.</biblScope> <title>Oft damit verſchmelzend als Adv. u. adjektiviſch: ſo l–e Zeit während, z. B.: Ich wünſchte ſo zu ſtehn |</title></bibl> äonen-l., bis ich mich müd’ an ihr geſehn. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 257;</biblScope> <title>Ich mußte noch eine äonen-l–e [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d]</biblScope> <title>Stunde warten.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 244; 10, 145 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit jahre-l–er Reu</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>abgebüßt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>408a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 143;</biblScope> <title>Als Ergebnis einer</title></bibl> jahrhundert-l–en Entwicklung. <bibl><author>Volkszeit.</author> <biblScope>8, 9;</biblScope></bibl> Lebens-l–er Kerker <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſei der Lohn des Hochverraths.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 335;</biblScope> <title>Lebens-l. zu Podagra [einem Podagriſten] .. ſich eingeſcharrt zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 179,</biblScope> <title>und ſubſtantiv.: Auf Lebens-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 72;</biblScope> <title>All dein Leben-l.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn der Prieſter ſich ſein Leben-l. | der unſichtbaren Gottheit niederbeugt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 353;</biblScope> <title>Für ſein Leben-l.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 105;</biblScope> <title>Sein Lebe-l.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>212,</biblScope> <title>und ſchwzr.: Ihrer Lebe-l. hätte es ihr Niemand ſo . . gemacht.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 296,</biblScope> <title>vgl.: Ihrer Lebtag nie.</title></bibl> <bibl><biblScope>327 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> minuten-l–es Schweigen; Kröte, die .. monat-l–es [genauer: monat-l.] Gift ſog ein. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>572b;</biblScope> <title>Nur ſtunden-l. geflügelt, büßt die Larve | der Ephemer’ ein</title></bibl> monden-l. Gelüſte. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 26;</biblScope> <title>Der</title></bibl> ſekunden-l–e Fall eines Fallbeils. <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>400;</biblScope> <title>Wenn man Vernunft geſprochen</title></bibl> ſtunden-l. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>369b;</biblScope> <title>Nach einem ſtunden-l–en | reuvollen Flehn.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 250 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Stunden-l–e Fürſten [deren Herrſchaft eine Stunde währt].</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 338 ꝛc.,</biblScope> <title>vrſch. räuml., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1d;</biblScope> <title>Durch das</title></bibl> tage-l–e [wochen-, monat- l–e] Warten verdrießlich ꝛc.; auch: Hoffen alle Bäume doch, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die des Herbſtes Wind verheert, | hoffen mit der ſtillen Kraft | ihrer Knoſpen</title></bibl> winter-l. [den Winter hindurch]. <bibl><author>Rückert,</author>  <title>dagegen: Die</title></bibl> winter-l–e Nacht (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und c), die l–e Winternacht; Den</title></bibl> ſommer-l–en Tag. <bibl><author>Simrock</author>  <title>Nib.</title></bibl> <bibl><biblScope>2022 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 1g) von Dem, was ſich der Zeit nach ſehr hinzieht, ausdehnt: L–e Zeit, Friſt, Weile, Reiſe, Fahrt, Pauſe; Die l–e Nacht der Polarländer; Die l–e Nacht der Juden, das Verſöhnungsfeſt als Faſttag, wohl inſofern die Zeit des Ent- oder Vernüchterns (ſ. d.) ſich ſehr hinausſchiebt; L–e Wechſel oder Wechſel von l–er Sicht (ſ. kurz 7b); Eine l–e Schicht, bei den Bergleuten, von <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>Stunden, auch ,,Kuhſchicht“; L–e Silben, ſ. kurz</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>Nach nicht l–er Zeit ꝛc.; Er hat ſich längere [ziemlich l–e] Zeit dort aufgehalten, dagegen (ſ. a): längere Zeit als er urſprünglich wollte,</title></bibl> — als du ꝛc.; So ſeid ihr die längſte Zeit Abt hier geweſen. <bibl><author>B.</author> <biblScope>66b,</biblScope> <title>ihr werdet es dann nicht weiter bleiben; So ging es vor und um mich l–e Längen [Zeiten].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Zu l–er Schmerz für ſolche kurze Luſt; Das Land, das .. | der edeln Freiheit längſten [dauerndſten] Sproß genährt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 369 ꝛc.</biblScope> <title>Auch ſubſtant.: Wenn nur der Ausgang der Entſcheidung ſich nicht ins L–e hinausziehet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 549 ꝛc.</biblScope> <title>u. (vgl. 3): Schon von L–em her.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 12; 11, 212; 12, 200; 14, 23; 24, 195; 32, 44;</biblScope> <title>Seit L–em.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>(vralt.) Nach L–em [nach l–er Zeit].</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>390b ꝛc.</biblScope> <title>über das Adv. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. 1h) oft zur Bez. nicht ſowohl des l. Seinden als des l. Erſcheinenden: Dreißig l–e Jahr’ <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Enthaltung und Verdienſt ſo ſchändlich zu verlieren.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 106;</biblScope> <title>L–e [viele] Jahre hindurch; L–e Tag und Nächte [„Tage-l., Nächte-l.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 98;</biblScope> <title>Lav.</title></bibl> <bibl><biblScope>22]</biblScope> <title>ſtand mein Schiff befrachtet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 58;</biblScope> <title>Hier .. ſtand ich l–e Tage.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 28;</biblScope> <title>Lärmet den ganzen lieben l–en Tag.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Volk</title></bibl> <bibl><biblScope>197;</biblScope> <title>Um manche liebe l–e Nacht | in meines Buhlers Arm .. zu liegen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>2, 19,</biblScope> <title>vgl. mundartl.: Die</title></bibl> leid-l–e Nacht. <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.; Er liegt drei ewig l–e [währende] Stunden, | noch mehr gequält von Sorgen als von Wunden.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>307 ꝛc.,</biblScope> <title>und nam. mit „werden“, z. B.: Kathrinentag, der ſonſt im ganzen Jahr | von Alters her der kürzſten einer war, | wird für ein ſchönes Kind . durch einen ſolchen Zwang | bei ſolchem Zeitvertreib nun freilich mächtig l.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 170 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ.: Einem wird die Zeit</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 59;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 210 ꝛc.),</biblScope> <title>die Weile, Zeit und Weile</title></bibl> <bibl><author>(Stilling</author> <biblScope>2, 176)</biblScope> <title>l., bis oder ehe Etwas eintritt,</title></bibl> — vor Ungeduld, auch vralt.: Ich bitt, du wolleſt mich wieder in mein Vaterland fördern, denn mir darnach mein Weil faſt l. iſt. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>63a</biblScope> <title>(ſ. verlangen ꝛc. und ſchwzr. Längiziti</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Sehnſucht.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>339;</biblScope> <title>Sch. 83); dann auch allgem., von dem Unbehagen und der Unbefriedigung der Leere in der Zeit, die durch nichts das Intereſſe Anregendes ausgefüllt iſt: In ſeiner Geſellſchaft wird mir die Zeit nie l. ꝛc., auch verſtärkt: Die Zeit wurde dem Matthes</title></bibl> ſterbens-l. [zum Sterben l.]. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Wer will ein Hirte ſein, | l–e Zeit er hat.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 279,</biblScope> <title>Muße, die der Ausfüllung durch Zeitvertreib bedarf; Auszufüllen die Leere der Stunden | und die l–e unendliche Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>497a;</biblScope> <title>Erzählt, ſo ſchön ihr wollt, | ihr macht die Weil’ ihr l., und ſprächt ihr lauter Gold, | ſie gähnt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 317 ꝛc.</biblScope> <title>So nam. auch: L–e Weile (ſ. d. und vgl. Langweile und hoch, Anm.) haben, empfinden, fühlen; Einem l–e Weile machen, ſeltner geben</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>8, 81);</biblScope> <title>Etwas aus l–er Weile (vgl.: zum Zeitvertreib) thun; Es verſteht ſich, daß Sie Ihre Arbeit nicht für die l–e Weile thäten, ſondern ſich die Bezahlung gefallen ließen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 390;</biblScope> <title>Nicht für [vor] l–er Weil.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 190 ꝛc.;</biblScope> <title>Er ſollte mit vornehmen und reichen Leuten die l–e Weile theilen, indem man auf ihn das Zutrauen ſetzte, daß er ſie vertreiben werde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 21;</biblScope> <title>In Ekel und Unmuth der Welt, in Eitelkeit und gelehrter L–en-Weile [l–er Weile].</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 104;</biblScope> <title>Die l–e Weile flieht und nur zu leicht beſchwingt | entfliehen jetzt, man weiß nicht wie, die Stunden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 134; 136 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) als Adv.: <sense n="a)">a) zu <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1e,</biblScope> <title>ſonſt im Allgm. unüblich, ſ. kurz.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zu <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>z. B. in der Verbind.: über kurz (ſ. d. 2a) oder l., vgl. vralt.: Ungefährlich über ſo l., als Einer ein gutes Mahl hätt’ mögen empfahen, ſchoß mein zerbrochenes Schiff aus dem Rachen Charybdis.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>54a,</biblScope> <title>nach ſo l–er Zeit; Über l. [nach einiger Zeit] ſahen ſie das Haus Circes.</title></bibl> <bibl><biblScope>42b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>122 ꝛc.,</biblScope> <title>und noch ſchwzr.: Der Kecke ſoll es büßen und traun nicht über l.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>81;</biblScope> <title>ferner: Mag Alles über-l. [auf die Länge] nicht wohl beſtändig ſein.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>1, 188.</biblScope> <title>Nam. aber in der Form</title></bibl> lange <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>l–e Zeit, z. B.: L–e vorher, nachher, vor (nach) dieſem Ereignis; Wie l–e läſtert mich das Volk und wie l–e wollen ſie nicht an mich glauben!</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 11;</biblScope> <title>Ach, wie lang’ iſt’s, daß ich walle!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54</biblScope> <title>u. o., als Ausruf, ebenſo als Frage: Wie l–e gehſt du auf eine Meile? ꝛc.; So l–e bin ich bei euch und du kenneſt mich nicht!</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>14, 9;</biblScope> <title>Wirken, ſo l–e es Tag iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>So l–e verzehren dein Gut ..die Freier, als ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 124 ꝛc.,</biblScope> <title>und alterthümelnd: So komm’, als lang’ ihr Deſſen harrt, | kein Meſſer über meinen Bart.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 60 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Ihren Haufen zerſtreuend, wie lang’ er und ſorglich gethürmt war.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 111 ꝛc.;</biblScope> <title>So l–e, bis.</title></bibl> <bibl><author>Römer</author> <biblScope>11, 25 ꝛc.,</biblScope> <title>vralt.: Bis ſo l–e.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 531a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>46a ꝛc.</biblScope> <title>Ferner: L–e leben, dauern, währen, bleiben; Er wird nicht l–e ſein [ausbleiben].</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>3, 6;</biblScope> <title>Er kann l–e bitten, ehe ich wieder gut werde.</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>5, 141;</biblScope> <title>Er dich fragen? Ja, da kannſt du l–e warten!</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 13 ꝛc.;</biblScope> <title>Da fragen ſie nicht l–e .., ſondern machen kurzen Proceß.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 101 ꝛc.;</biblScope> <title>Es währte nicht l–e, ſo ꝛc., oder: Nicht l–e, ſo geſellte ſich der Sohn zum Vater.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 224;</biblScope> <title>Nicht l–e, ſo entehrt Thyeſt des Bruders Bett.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 164 ꝛc.;</biblScope> <title>Es iſt ſchon l–e her; zuw.: Blieb l–e-hin ſichtbar.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 200 ꝛc.</biblScope> <title>Mundartl.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>endlich, am Ende: Ihr gebt mir Eure Tochter l. noch.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>KomOp.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 22 =</biblScope> <title>doch oder für gut noch; Du wirſt dich aber doch l–e einmal in Damenkleider werfen müſſen, wenn du in die Stadt kömmſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>223;</biblScope> <title>Ich werde ihn l–e noch ſelber machen müſſen, wenn er fertig werden ſoll.</title></bibl> <bibl><biblScope>294 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch geſteigert: Er blieb länger als er urſprünglich wollte, — als ich ꝛc.; Ich hab es ſchon länger [längre, d. h. einige Zeit] bemerkt ꝛc.; Ich kann es nicht länger [mehr, ferner] verſchweigen; Der Mantel zerſtückt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>er könnte ſie länger nicht faſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 140;</biblScope> <title>Länger hält die Mutter nicht das Zürnen.</title></bibl> <bibl><biblScope>193 ꝛc.;</biblScope> <title>Ehrlich währt am längſten; Ihre Republik wird am längſten gedauert haben [bald ein Ende haben].</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 301 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie l. wir leben? .. Gern zum längſten trieben wir’s.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 91.</biblScope></bibl> — Zuw. abhäng. von Präpoſ.: „Auf wie l–e wollen Sie das Geld haben?“ Auf ſo l–e, als Sie es entbehren können; Auf l–e führt man ſo Etwas nicht weg. <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 220 ꝛc.;</biblScope> <title>ungw.: Die Äpfel wollen bis l–e [verlangen noch l–e Zeit] zur Reife.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 359,</biblScope> <title>vgl. bis-l.; Er war ſeit l–e nicht vorbeigegangen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 171;</biblScope> <title>Seit l–e küſſ’ ich ſie.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>32;</biblScope> <title>Über l., ſ. o.; Der Auftrag iſt nur ein wenig von l–e her.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>Mein Weib ſtarb vor nicht l–e [gw.: vor nicht l–er Zeit].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 38 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) L–e, Superlat.: längſt <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>ſehr l–e)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſeit l–er Zeit ꝛc.: Ich hab es l–e (längſt) vorhergeſehn; Das hätteſt du l–e (längſt) merken müſſen, wiſſen können; Ich hab es l–e (längſt) ſagen wollen; Der arme Knabe wartet l–e, | der darf nicht ungetröſtet gehn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 75;</biblScope> <title>Schon l–e verflucht’ ich mein ehliches Glück.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 142 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Alceſtens Geld, das er nicht lang’</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>vor nicht l–er Zeit, neulich] erhielt, | iſt miteinander fort.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 73 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich hab’ ihn nicht längſt (od. unlängſt) erſt geſehn</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vor Kurzem ꝛc. Dagegen ugw.: Doch ſchon längſt, daß liebe Pforten | mir auf ihren Angeln ſchwiegen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 15.</biblScope> <title>S. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope> <title>Vergl. die Zſſtzg. des Superl., z. B.: Mein Neffe, der ohnlängſt von weiten Reiſen | zurückgekehrt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>419a,</biblScope> <title>gw. unlängſt, (ſ. o.) vor Kurzem.</title></bibl> — Die urlängſt [vor uralter Zeit] durch Schnattern das Kapitol retteten. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24 ꝛc.</biblScope></bibl> — Denn zu Grund ging <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ich</title></bibl> vor- längſt (⏑–) ſchon. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 305,</biblScope> <title>vor (ſehr) langer Zeit; Iſt’s nicht vorlängſt [ſeit lange] am Tage?</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 231;</biblScope> <title>Daß man die Kinderpoſſen .. | vorlängſt ſchon ausgeſchwitzt.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>87;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 142;</biblScope> <title>Schon vorlängſt vergaben wir | Evchens Apfeleſſen dir.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 44; 1, 20;</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 366; 23, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 195 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. vralt.: Wie du unſern Vätern „vor langs“ geſchworen haſt.</title></bibl> <bibl><author>Micha</author> <biblScope>7, 20;</biblScope> <title>„Vor lengeſt“ geſtorben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 277a;</biblScope> <title>„Verlengeſt“.</title></bibl> <bibl><biblScope>5a;</biblScope> <title>Wir waren im Irrthum</title></bibl> vorlangſt [lange]. <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>71, 8 ꝛc.</biblScope></bibl> — Macht fort! Ihr habt zulängſt [die längſte Zeit] hier auf dem [Richter-]Stuhl geſprochen. <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>84.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Längſtens, <bibl><biblScope>adv.,</biblScope> <title>ungw. ſtatt längſt (ſ. d), ſo lautet z. B. die dort unter „,vorlängſt“ angeführte Stelle von</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer:</author>  <title>Daß man die Kinderpoſſen | .. ſchon längſtens ausgeſchwitzt.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>Lichtw.</title></bibl> <bibl><biblScope>79,</biblScope> <title>vgl.: Sein Name wird noch blühn, wenn</title></bibl> längſten [ſpätre Les- art: l–e] ſchon verweht <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des Märtrers Aſche ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>80.</biblScope> <title>Dagegen gw. (wie mundartl. lang</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſpät.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 480,</biblScope> <title>vgl. langſam 2)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſpäteſtens</title></bibl> — vgl. früheſtens (ſ. frühe 3), höchſtens, mindeſtens ꝛc. — <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gewiß nicht länger, zur Angabe des äußerſten Termins: Daß auch der Brief längeſtens in dieſem Jahre, wo nicht noch vorher, geſchrieben worden.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 363;</biblScope> <title>In Jahr und Tag längſtens ſchreibe ich dir aus einem andern Ort.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 395; 436; 441; 460; 462;</biblScope> <title>Ihre Wiederkunft, welche längſtens in dreien Tagen erfolgen ſollte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 151; 22, 197 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Lange mit folgender Verneinung <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bei Weitem: Das iſt l–e noch nicht die Hälfte [es fehlt Viel daran, daß es die Hälfte ſei]; Dieſe noch l–e nicht erwieſene Verwandtſchaft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 104;</biblScope> <title>Von Blech und l–e nicht von Silber.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 172;</biblScope> <title>War noch l–e kein vornehmer Bürger.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 293 ꝛc.;</biblScope> <title>zuw. auch: Daß ich l–e zu wenig [nicht genug], geſagt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 88</biblScope> <title>und im Superl.: Das Leben unſrer eingebüßten Leute | wiegt ſolche kleine Summe längſt nicht auf.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 116;</biblScope> <title>Doch taug ich längſt nicht, Königin zu ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>270.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) L–e, hinlänglich, zur Genüge, ausreichend: Man läſſt Gottſeligkeit Gottſeligkeit ſein und iſt l–e [ſehr] zufrieden, wenn man es nur zur Geldſeligkeit zu bringen im Stande iſt. <bibl><author>Gotthelf;</author>  <title>Das Stück iſt für uns l–e gut.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 227 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. überlang</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>laggs,</biblScope> <title>ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>lanc,</biblScope> <title>vgl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>longus,</biblScope> <title>wohl mit dem Grundbegriff des ſich Ausdehnens, Hinſtreckens, Hinreichens (z. B.: Ich lange dir Etwas hin</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>reiche es hin, und: Es langt dazu hin</title></bibl> — reicht dazu aus, vgl. 3f), ſ. auch mhd. <bibl><biblScope>lingen,</biblScope> <title>vorwärtsgehn, dazu gelingen (ahd. gilingan), von Statten gehn ꝛc. und vgl.: Sie</title></bibl> kopflangs <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>in die Pferdeſchwemme ſtürzen.</title></bibl> <bibl><author>JG</author></bibl> <bibl><author>Müller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 221,</biblScope> <title>für das gew.</title></bibl> köpflings ꝛc., ferner: lungern, Anm., ſchlank, Schlange, ſchlingen ꝛc., auch: lenken. — Schwzr. im Poſit. mit Uml., z. B. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>201 ꝛc.</biblScope> <title>neben dem Superl.: langiſt.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 2; 12.</biblScope></bibl> — Das unverlängerte l. lautet räumlich (in Bed. 1) lank, dagegen zeitlich mit weichem ,„g“, ſ. <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>77,</biblScope> <title>vgl.: Dieſe Bank | iſt ſo l., und: Klag ich ban g, | weil du l. | weilſt entfernt ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. 1b und 2b, ferner: Áb- [1]: oblong, mehr lang als breit, länglich: Ablangsrund als wie ein Ei. Logau (L. 5, 304); In ablänger oder Ovalform. Garzoni 661b; Ablänglich. Döbel 3, 147; Ablänglicht. Olearius Reiſ. 302b. — Bis- [2]: adv., bisher: Ungemachs genug .. ertrugt ihr ſchon b. B. 152a; Freiligrath Ven. 66; Grabbe Herm. 76; Keller LvS. 409; gH. 4, 10; 18; 107; 200; Klencke Gſp. 1, 59; GRaimund Nov. 5, 70; 83; 106; 6, 90; 152; 161; 183 ꝛc.; Scherr Sch. 1, 175 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Ent-:</comp> adv., in die Länge ſich erſtreckend, hindehnend, ſ. längs: 1) räumlich: a) neben Präpoſ.: Nieder trieb mich die grauſige Luſt | am Strom der Wildnis e. Cham. 2, 37; Sie ſäuſelt am Bächlein e. Salis 10; An den Armen e. erdunkelte leichtes Geflügel. V. Ov. 1, 111 ꝛc. — b) mit vorangehndem Acc. (ſ. 2): Streift nun der Wind die Haide e. Cham. 3, 223; 166; Vertheilten ſich den Strand e. die Mannen. 4, 153; Den ganzen Berge. | ſtrömt ein wüthender Zaubergeſang. G. 11, 173; Herwegh 1, 14; Wir heben die Reuſen | den Schilfbach e. Salis 76; Streifen | die Welt e. Sch. 323b; Er trieb ſich allerwegen | Gebirg und Wald e. Uhland 424 ꝛc., und verſchmelzend: Feld-e. Talvj 2, 284. — c) zuw. mit nachfolgendem Acc.: Es rollten die Wogen e. ihr Gleis. B. 36a; Es weht ihr Duft e. den Felſenpfad. Freiligrath Garb. 66 ꝛc. — d) mit vorangehndem Genit.: Tanzten vorüber des Weges e. Mülner 1, 44 ꝛc. — e) häufiger mit folg. Genit.: Die dort e. | des ſchönen Stroms luſtwallt. Grün Gd. 333; Wir hatten ſchon den ganzen Tag gejagt | e. des Waldgebirgs. Sch. 495b ꝛc. — f) mit vorangehndem Dat.: Dem Beet e. Gutzkow Liesli 33; Hackländer Tag 2, 201; König Jer. 2, 14; Lewald W. 2, 387; Neuffer (Sch. Muſ. 85); Reithard 68; Sealsfield Leg. 1, 99; 192; 2, 29; Waldau N. 2, 216 ꝛc. — g) zuw. mit folgendem Dat.: Wallt’ ich e. dem wilden Fluthgeſchäume. Reithard X; Gingen wir e. dem Strom. Streckfuß Rol. 6, 34 ꝛc. — h) ohne abhäng. Verhält.: Daß noch manches Waſſer e. laufen muß [etwa: ſein Bett e. ꝛc.]. Prutz GſchTh. 277. — i) zuw. in Form des Superl. entlängſt (vgl. längs mit Nbnf. längſt): Indem ich das Waſſer entlängſt (ſ. b) ſchlich. Fouqué 8, 47; In der Nähe des Rheins und den Strom entlängſt. Immermann M. 3, 411; Entlängſt der Hecke (ſ. e). 354; 198, vgl.: Entlangs an einem Fluſſe. Werder Ar. 20, 102 und: Entlangs mit nachfolg. Dat.: Forſter Jt. 1, 26; 208; 2, 55; 128; 134; 182 ꝛc. — 2) zeitl. = hindurch (ſ. 1b): Er ſchwebt heran .. | um Stirn und Bruſt den Frühlingstag e. G. 3, 344; Manchen jugendlichen Tag e. in den Paradieſen des Orients mich ergangen. 4, 263; So koſten ſie die Nacht e. Langbein Schmolke; Du ſchlugſt dich unverwüſtlich noch greiſe Jahr’ e. Uhland 411 ꝛc. — Hálb- [1a]: von mittlerer Länge, z. B.: H–e Handſchuhe ꝛc. — Hímmel- [1b]. — Lä́nge-, Línge- [1a]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Öhn-:</comp> adv., un-l. Schaidenreißer 1b ꝛc. — Rīēſen- [1b]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sēīt-:</comp> adv., ſeitlich der Längenrichtung nach: Er reißet ſ. die Furchen. Zachariä Tag. 7, vgl.: Hinter- oder ſeitlängs den bäuerlichen Gehöften. Körner Sch. 2, 354 ꝛc.; Jetzt kam das Boot wieder langſeit [ans Schiff]. Gerſtäcker BlW. 221; Hatten das Boot langſeit geholt. Flatb. 185; Um einen etwa geworfenen und getödteten Fiſch langſeits zu nehmen. Derſ. (Hausbl. — 57 — 1, 41). — Sēīten- [1b]. — Sómmer- [2b]. — Stérbens- [2d]. — Strécke- [1a]. — Strécken- [1d]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>ūber-:</comp> <sense n="1)">1) allzulang, übermäßig lang: <sense n="a)">a) räuml.: Ü–e Poſaunen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 96 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zeitl.: Ü–e Nächte. <bibl><author>B.</author> <biblScope>55b;</biblScope> <title>Im Unbehagen, die Tafelzeit ü. verſchoben zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 135;</biblScope> <title>O haltet mich nicht ü.!</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 327 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) ſ. <bibl><biblScope>[3b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (vralt.) ſ. <bibl><biblScope>[3f]</biblScope> <title>Überläng, über das Ausreichende vorhanden.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 46 ff.; 2, 26, 12.</biblScope></bibl> — <comp>Un-:</comp> (ver- altend) <bibl><biblScope>adv.</biblScope> <title>der Zeit: nicht lange, z. B.: Patroklos harrte ſein u–e bloß.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 264 =</biblScope> <title>kurze Zeit; Unl. [kurz darauf] nahm er eine Schale voll Weins.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>9b; 46a;</biblScope> <title>Alſo war ſeine Rede, unl. erſchien die Morgenröth.</title></bibl> <bibl><biblScope>63a;</biblScope> <title>Unl. darnach.</title></bibl> <bibl><biblScope>53b ꝛc.</biblScope> <title>Am gewöhnlichſten noch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vor Kurzem, neulich: Ich bin unl. auf einen Felſen geſtiegen.</title></bibl> <bibl><biblScope>42a;</biblScope> <title>Noch u–e.</title></bibl> <bibl><author>Wurm</author>  <title>Spr.</title></bibl> <bibl><biblScope>77 ꝛc.,</biblScope> <title>zumeiſt im Superl.: Unlängſt, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[3c],</biblScope> <title>Nbnf.: Es würde ſeine That</title></bibl> ohn-l. [bald] gerochen werden. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>1b;</biblScope> <title>auch als Ew.: Mit Verkündigung der u–en [baldigen] Wiederkunft.</title></bibl> <bibl><biblScope>13b.</biblScope></bibl> — Wínter- <bibl><biblScope>[2b]</biblScope></bibl> — u. ä. m.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
