<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „kuppeln“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „kuppeln“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="366" lrx="1015" lry="4008">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1066__1058__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="66" uly="259" lrx="1063" lry="494">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1067__1059__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="kuppeln" orig="Kūppeln">Kūppeln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) koppeln (ſ. d. 1): <sense n="a)">a) Kupple Sultan mit dem Großmaul da! [die beiden Hunde]. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 324;</biblScope> <title>Gekuppelt gleich den Hunden.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24 ꝛc.</biblScope> <title>Übertr.: Ich fand meine zwei Knecht an ihm, als wären ſie an ihm kuppelt [geneſtelt, ſ. d.; gebunden].</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>178 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bauk.: Wie in Paläſten ſtehn gekuppelt Säulen. <bibl><author>WHumboldt</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>8;</biblScope> <title>Gekuppelte Kapitäler.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 362 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Zur Beſeitigung dieſes Übelſtandes kuppelt man .. mehrere ſolche Gebläſecylinder zuſammen, d. h. verbindet ſie derartig, daß ſie in einen gemeinſamen Sammelkaſten blaſen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 57;</biblScope> <title>Der von vier gekuppelten hölzernen Spitzbälgen erzeugte Wind.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 246 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. koppeln</title></bibl> <bibl><biblScope>1d</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>e ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Perſonen k., mit verächtl., nur zuw. im Scherz gemildertem Nebenſinn: in geſchäftsmäßigem Betriebe, gewinnſüchtig ſchachernd, ſie zur Ehe mit einander bringen (vgl. Kuppelpelz) oder gar: mit Verführungskünſten ihre unerlaubte fleiſchliche Vermiſchung zu bewirken ſuchen („Gelegenheit machen“), oft ohne Obj.: Er kuppelt, iſt ein Kuppler; Sie kuppelt, iſt eine Kupplerin (ſ. Gelegenheitsmacher) ꝛc., auch übertr. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verführen ꝛc.: Daß dieſe Frau .. nicht verheirathet, ſondern gekuppelt iſt an einen Mann.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26;</biblScope> <title>Die Töchter .., |die mir der k–de Dichter mit allem Böſen bekannt macht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 271;</biblScope> <title>Ich will Freiersmann ſein. Was krieg’ ich, wenn ich ſie dir kupple? [zur Frau ſchaffe].</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 138;</biblScope> <title>Ein Freiersmann ſollte nicht mit der Thür ins Haus fallen. Sieht man doch, daß ich immer nur für mich gekuppelt [Mädchen zu gewinnen geſucht] habe ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>145; 10, 127;</biblScope> <title>Man muß ſich bei Zeiten aufs K. legen, es bleibt uns doch weiter Nichts übrig, wenn wir alt werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 77;</biblScope> <title>Die Augen der älteren Freundin kuppelten fortwährend für die jüngere [Liebhaber ſuchend].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 60;</biblScope> <title>Daß Sie auf das K. ausgelernt haben.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 371;</biblScope> <title>Fluch über den Verführer! Fluch über das Weib, das ſie ihm kuppelte!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>193a ꝛc.</biblScope> <title>Zuw. übertr. mit Angabe der Wirkung: Willkommen mit dieſer Schwägerſchaft! .. Das ſoll mir deinen Arm zu Doria’s Untergang k. [verführend gewinnen, verbinden, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1]. 159b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) wie eine Kuppel (ſ. d. 2) in die Höhe heben; mit einer Kuppel verſehn: Ein hochgekuppeltes [mit hohen Kuppeln oder Kuppen verſehenes, bekuppeltes, ge- oder bekupptes, kuppiges] ſchönes Waldgebirge. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100;</biblScope> <title>Steigt ein mächtiger Waſſerſtrahl, ſich hoch und höher k–d .. empor.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 353,</biblScope> <title>ſ. gipfeln u. z. B.: Es iſt zu viel Zerſtückelung da, alles Große, Wald und Berg, puppt und</title></bibl> kuppt ſich zu einzeln auf. <bibl><author>Waldau</author></bibl> <bibl><author>(DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 366).</biblScope> <title>Zſſtzg, zu</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſ. die von koppeln ꝛc., einige mehrdeutig: Ab-</title></bibl> <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — An- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — Be- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Die wunderlich bekuppelten Doppelthürme.</title></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 282.</biblScope></bibl> — Eīn- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — Ent- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Theils e. ſie Hund’.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 75;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 32.</biblScope></bibl> — Er- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>durch Kuppeln erlangen: Eure Reichthümer .. erſchlichen, erkuppelt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 27.</biblScope></bibl> — Lōs- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> kuppelnd <bibl><biblScope>[1; 2]</biblScope> <title>vereinigen oder verbinden oder kuppelnd</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>verſchachern, z. B.: Wer</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>einen Profeſſor beſucht .., Der muß gleich ein Auge auf die Tochter haben wollen und die alten Weiber beiderlei Geſchlechts v.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>ſie.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 284;</biblScope> <title>Nimm, was mich und die Welt verkuppelt</title></bibl> <bibl><biblScope>[2:</biblScope> <title>verbindet], nimm doch hin | der Sünden ſchwere Laſt.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>552;</biblScope> <title>Mit der ſie die T. . . glaubte liirt, richtiger verkuppelt</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>zu haben.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 57;</biblScope> <title>Inſofern als die Räder mit Spur- und Radkränzen verſehen und .. dieſelben verkuppelt</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſind.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 176;</biblScope> <title>Drei Walzen über einander zu legen und mit einander zu v.</title></bibl> <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 115;</biblScope> <title>Verkappte Wahrheiten mit herrſchenden Irrthümern v.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>10, 3;</biblScope> <title>Ich habe nicht Luſt, mich und meine Hand verſchachern und v.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>zulaſſen.</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>Hühn.</title></bibl> <bibl><biblScope>169;</biblScope> <title>„Ihr Vater“</title></bibl> — Hat ſeine Tochter an dich verkuppelt. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>202a;</biblScope> <title>Strafgeſetze gegen . . Verführung und</title></bibl> Verkupplung der Freien. <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>GrR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 259 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> kuppelnd <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>zubringen: Sich ſelber er ſelbſt antragend mit frech z–dem Auge.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 272.</biblScope></bibl> — Zurück- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>durch kuppelnde Verlockung zurückbringen: Ihr lobt mich nur . ., um mich wieder in eure Kunſtſpitäler zurückzukuppeln.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 319.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> kuppelnd <bibl><biblScope>[1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>zuſammenbringen, z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Perſonen z.</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>2, 65 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Sich ein Vermögen z., er-k. ꝛc.; Wie ein zuſammengekuppeltes [1]Windſpiel im Laufen.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>Hild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 272;</biblScope> <title>Die Schlange fährt .. von unten auf durch die Beine, kuppelt ſie wie Raub und Beute zuſammen. A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 67;</biblScope> <title>Eine Welle, welche mit der Achſe des Cylinders zuſammengekuppelt iſt.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 814 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
