<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Kunft“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Kunft“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="43" uly="584" lrx="1050" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1061__1053__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="261" lrx="1011" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1061__1053__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="260" lrx="1006" lry="1710">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1061__1053__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Kunft" orig="Kúnft">Kúnft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> Künfte (–en); –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Kommen (ſ. d. u. Zſſtzg), gw. An-K.: Wenn ſie [die Propheten] aus göttlichem Geſicht <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des Heilands K. berichtet.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>45b;</biblScope> <title>Ihre K. vertrieb | ihm einen Theil der Sorgen.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope> <title>Ich bin euer K. froh.</title></bibl> <bibl><author>Theuerdank</author>  <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>25; 57 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg., vgl. die von Kommen, z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) Abſtammung (ſ. Abkommen 6), zunächſt von Perſ.: Von hoher, niedrer A.; Aus einer dunkeln dürftigen A. heraus. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 185;</biblScope> <title>Der ſeine A. von dem Königsgeſchlecht ableitete.</title></bibl> <bibl><author>O</author></bibl> <bibl><author>Müller</author>  <title>Ack.</title></bibl> <bibl><biblScope>80;</biblScope> <title>Von einer</title></bibl> Helden-A. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt</title></bibl> <bibl><biblScope>12a;</biblScope> <title>Daß der Menſch .. nach Gütern höh’rer A. [nach himmliſchen] ringe.</title></bibl> <bibl><author>FrSchlegel</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 84 ꝛc.</biblScope> <title>und danach auch: Da ſich jedoch in dieſen Maſſen . . keine Spur einer A. von Glimmerſchiefer und Quarz zeigt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 197;</biblScope> <title>Aus jenen Zeiten, welche ordentlich Jagd machten auf die A. der Meinungen.</title></bibl> <bibl><author>Schleiermacher</author> <biblScope>3, 2, 19</biblScope> <title>[zu entdecken, woher eine Meinung ſtammt, wer ihr Urheber ſei] ꝛc., ſ. An-K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Her-K.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Abkömmling: Gott wird euch Löwenherzens Tod verzeihn, | je mehr ihr ſeiner A. Leben gebt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ein Abkommen (ſ. d. 7), Abkommnis: Am Tage darauf kam eine A. zu Stande, vermöge deren ꝛc. <bibl><author>Becker</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 389;</biblScope> <title>Eine A. mit Einem treffen.</title></bibl> <bibl><author>Hamann</author>  <title>Sib.</title></bibl> <bibl><biblScope>296.</biblScope> <title>Mz. ſelten.</title></bibl> — <comp>Án-:</comp></sense><sense n="1)">1) (vralt.) Ab-K. (1), Her-K.: ſ. viele Belege bei <bibl><author>Grimm;</author>  <title>ferner z. B.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>467;</biblScope> <title>Iſrael</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>hat ſein Deutung oder A. vom Überwinden.</title></bibl> <bibl><author>Mattheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>197, 92;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>679a;</biblScope> <title>Die Wortforſchung</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>alſo benamet, weil ſie die Ur-A–en der einzelnen Wörter erforſchet.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 50;</biblScope> <title>Die erſten Ankünfte [Roms].</title></bibl> <bibl><author>Müntzer</author>  <title>Liv.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Meine ehrliche A.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Abſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>252;</biblScope> <title>Willegis | Deiner A. nicht vergiß!</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 2; 309;</biblScope> <title>Dieſe Zeichen ihrer geringen A.</title></bibl> <bibl><biblScope>312 ꝛc.</biblScope> <title>Sonach: Ihre hohe A.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>[Ausg. in</title></bibl> <bibl><biblScope>60</biblScope> <title>Bdn.]</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 51;</biblScope> <title>bei</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 154</biblScope> <title>geändert in,,Ab-K.“</title></bibl> — Ferner (vgl.</sense><sense n="2)">2) mit Hervorhebung Deſſen, wohin das von Etwas Herkommende übergehend gelangt: Daß die Schlüſſel .. gegeben ſind Petro und dem Papſt und in ihnen allen ihren Nachkommen .. durch ordentliche A. auf ſie. <bibl><author>Tetzel</author></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 16b) ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>32.</biblScope></bibl> — 2) das Ankommen (ſ. d. 1) an einem Ort: Die A. einer Perſon, der Poſt, des Dampfwagens, der Eiſenbahn, des Dampfſchiffs, der Waaren; Der an Felsvorſprüngen erlauſcht beſchäumter <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Brandungen A.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 171</biblScope> <title>[gw.: ihr Her- ankommen]; Zwei Tage nach meiner</title></bibl> Wieder-A. [Zurück-K.]. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 142.</biblScope> <title>Mz. ſelten; Fürſtliche Abreiſen und Ankünfte vorherſagen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>58, 185 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> (kaufm.) die an einen Handelsplatz zum Verkauf angekommnen Waaren, z. B. in einem Getreidebericht: Freilich ſind die Ankünfte von polniſchem Weizen nur ſchwach gegen ſonſtige Jahre. <bibl><author>Nat.</author></bibl> <bibl><author>Zeit.</author> <biblScope>12, 203 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Anhēīm-:</comp> (vralt.) Heim-K. <bibl><author>Gryphius</author> <biblScope>367v.</biblScope></bibl> 468.—Anhêr-: Her-, Hieher-K.: Bei deiner nächſten A. <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 318;</biblScope> <title>Von der Anhero-K. des Königs.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 370.</biblScope></bibl> — Āūf-, z. B.: (vralt.) Die A. (ſ. Aufkommen 1a) des Kranken. <bibl><author>Spate</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Geneſung; Die A. (ſ. Aufkommen 1b) einer Pflanze, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Grimm,</author>  <title>ihr Gedeihen, Wachsthum ꝛc.; nam. aber (ſ. auf-k. 1f) der aus Etwas aufkommende Ertrag: Ihre Gebühren und Aufkünfte.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 15b;</biblScope> <title>Bei den kleinern Pfannen iſt die A.</title></bibl> <bibl><biblScope>circa 95</biblScope> <title>Scheffel [Salz].</title></bibl> <bibl><author>Rabe</author>  <title>Meckl. (1847)</title></bibl> <bibl><biblScope>131;</biblScope> <title>Gülten, Aufkünfte und Gefälle.</title></bibl> <bibl><author>Wiener</author></bibl> <bibl><author>Kongr.</author> <biblScope>6, 385 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) Belehrung über eine Sache, aus der wir nicht kommen, d. h. uns herausfinden können (ſ. 2): Einem A. über Etwas geben; Sabine wollte erſt eine A. über das Wo und Wie ihres ſich anbietenden Tänzers, ehe ſie zuſagte. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>394;</biblScope> <title>Der Jhnen ſonſt alle nöthige Auskünfte mit Vergnügen ertheilen wird.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 478 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) ein Mittel oder ein Weg, aus etwas Bedrängendem [vgl.: nicht aus oder ein wiſſen] herauszukommen, A–s-Mittel, Ausweg: „Schach dem König!“ Es iſt noch A. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 44;</biblScope> <title>Jch habe ſchon faſt für alle Ihre Deſiderata eine A. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 107;</biblScope> <title>Hat die engliſche Proſodie Auskünfte getroffen, vor denen wir uns noch fürchten.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 213;</biblScope> <title>Dieſer Religionsfriede .. war im Grunde nur eine temporäre A.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>883a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ſ. Auskommen (3). — <comp>Dazū-:</comp> das Dazu- oder Hinzukommen, Hinzu-K.: Durch die D. einer wahrſcheinlichen Furcht. <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 344.</biblScope></bibl> — Dazwíſchen: das Dazwiſchenkommen, Zwiſchen-K., auch zuw. nach dem fremden „Jntervention“ die dazwiſchen tretende Vermittlung: Eine ſtörende, eine vermittelnde D.; Die D. eines Dritten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 10;</biblScope> <title>Sie ließ ſich durch meine D. nicht ſtören.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>742b; 890a;</biblScope> <title>Wenn die D. zufälliger Umſtände Deſſen Vollendung nicht verhindert hätte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 247; 14, 17;</biblScope> <title>Einen Knoten durch D. einer Gottheit zu zerhauen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 192</biblScope></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>7, 219) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zwiſchen-K.</title></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp> das Kommen durch einen Ort, die Durchreiſe. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 334.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> das Einkommen (ſ. d. 3), doch — während von dieſem gw. die Ez. — gw. in Mz. und nur ſelten: Eurer E. Beſtes war <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Treu bei untergebner Schar.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>2, 243;</biblScope> <title>Ihr zum Geſchenk bringt | .. wer Vieh [hat] von der Herd E.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 162,</biblScope></bibl> — gw.: Große, reiche, beträchtliche Einkünfte haben; Die Einkünfte des Guts, des Landes, des Staats, der Stadt ꝛc.; Die Kämmerei-, dic Staats-Einkünfte ꝛc. — <comp>Hēīm-:</comp> Nachhauſe-K. (ſ. d.). — <comp>Hêr-:</comp></sense><sense n="1)">1) Herſtammung, Ab-K. (ſ. d. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und An-K. 1): Des einzigen Sohnes, auf deſſen H. jedoch einiger Verdacht geworfen wird.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 38;</biblScope> <title>Der eingeborene Trieb, die H. und das Ende der Dinge zu erfahren. .. Er fragte, wo der Wind herkomme und wo die Flamme hinkomme.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 273;</biblScope> <title>Jungfern Ihrer H. [Jhres Standes].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>203b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) rein örtl.: das Herkommen, das Kommen an den Platz des Sprechenden: Bei meiner H. fand ich ihn ſchon ꝛc., ſo auch: Auf Ihre baldige Hierher-K. freue ich mich. <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 286;</biblScope> <title>Ich will Ihrer</title></bibl> Hieher-K. zuvorkommen. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 351 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Anher-K. Ähnl.:</title></bibl> Herauf-K. NM. <bibl><biblScope>2, 178;</biblScope> <title>Ich glaub’ an die</title></bibl> Hernieder-K. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der menſchgewordnen Urvernunft.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>117;</biblScope> <title>Der wahre Zweck ſeiner</title></bibl> Herüber- K. war ꝛc. [ſ. Über-K.]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 297 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Hinüber- K.; Die Hinzu-K. [das Hinzukommen, ſ. Dazu-K.] eines andern Fehlers. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 265</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> (ſelten):</sense><sense n="1)">1) das Nachkommen. —</sense><sense n="2)">2) Nachkommenſchaft: Auf die Zeugen nicht mehr hört, die N. <bibl><author>Kapper</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 161.</biblScope></bibl> — <comp>Nachhāūſe-:</comp> das Nachhauſekommen, Heim-K.: Bei ihrer N. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 332; 25, 255 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> das Niederkommen, die Entbindung: <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 255;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Teutſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>161 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übertr.: Die ſchwangre Zeit will kreißen! | Nun bebt die Welt bei ihrer N.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 52;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 347 ꝛc.</biblScope> <title>Mz.: Hat fünf Niederkünfte überſtanden.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 51;</biblScope> <title>N–en [Erzeugniſſe] meiner zarten Muſe.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 1290</biblScope> <title>Z. 31).</title></bibl> — <comp>Rǘck-:</comp> das Zurückkommen, Rückkehr, Zurück-K. ſ. Heim-K.; Die Reiſe des Laertes nach Frankreich, ſeine R. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 19;</biblScope> <title>Nach ſeiner R. ins Vaterland.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 50 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>ūber-:</comp> die Hinüber-K., das Hinüberkommen von einem Platz nach dem andern, An-K.: Bis zu ſeiner Ü. nach Deutſchland. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 60;</biblScope> <title>Erlebte die Ü. der von ihm .. gewünſchten Papiere nicht mehr.</title></bibl> <bibl><biblScope>127; 651;</biblScope> <title>Was ſagt man von der Ü. des Eſſex?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 257;</biblScope> <title>Wegen meiner Ü.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 316;</biblScope> <title>Ihre dringende Bitte um ſeine perſönliche Ü.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>835b.</biblScope></bibl> — <comp>Überēīn-:</comp> das Übereinkommen, die Übereinkommnis: Eine ſtillſchweigende <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>965a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 273; 19, 64),</biblScope> <title>ſtille (363) Ü.; Daß die Freunde mit glücklicher Ü. alle .. Phraſen abgelehnt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 306; 3, 345;</biblScope> <title>Raphael ſchnitt alle Bande der Ü. und der [öffentlichen] Meinung entzwei.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>752b;</biblScope> <title>Des Geſetzes Inhalt und Beſcheid | hat volle Ü. [ſtimmt vollſtändig] mit der Buße, | die hier im Schein als ſchuldig wird erkannt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Kaufm.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Aufhebung der Übereinkünfte.</title></bibl> — Unter:: das Unterkommen: (Eine) U. finden <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>13, 403;</biblScope></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Nobl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 273),</biblScope> <title>ſuchen</title></bibl> <bibl><author>(Kühne</author>  <title>Fr. 218); Ein Häuschen zur U. gegen Regen und Ungemach gefunden.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 265;</biblScope></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 182;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 314 ꝛc.;</biblScope> <title>Boie, der für ſeine [Voſſens] U. ſorgte.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 25;</biblScope> <title>Die lebenslängliche U. und Verpflegung.</title></bibl> <bibl><author>Kapper</author>  <title>Vorl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 65 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wīēder-:</comp> das Wiederkommen, Wiederkehr: Erwarte du die W. des Boten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 65; 18, 167;</biblScope> <title>Ihr Trauern| um alter Zeiten W.</title></bibl> <bibl><author>Schenckendorf</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 1497);</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>464b;</biblScope> <title>Wie um die Frühlings-W. | die Blüthen ſich kräuſeln.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106;</biblScope> <title>Die W. des goldnen Alters.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 393; 5, 162; 9, 166; 11, 73; 129; 12, 201 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zū:</sense><sense n="1)">1) die kommende oder künftige Zeit im Ggſtz. von Gegenwart und Vergangenheit: In Z. künftig (ſ. d.), auch zuw. zur Bildung eines Partic. Futur.: Für in Z. Dürſtende ſorgend. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 34</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>werden); Schon in der allernächſten Z. ꝛc.; Für die Z. [fürs Künftige] verbitt’ ich mir Das ꝛc.; Ihnen auf die Z. einigen Rath zu geben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 101 ꝛc.;</biblScope> <title>An die Z. denken; Die Angſt des Augenblicks, | die Sorge für die Z. treiben mich ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 336; 349;</biblScope> <title>Zögernd kommt die Z. hergezogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>88b;</biblScope> <title>Noch liegen die Loſe | dunkel verhüllt in der Z. Schoße.</title></bibl> <bibl><biblScope>492a;</biblScope> <title>Den Schleier der Z. heben ꝛc. Auch grammatiſch: die zukünftige Zeit, Futurum. Ferner zuw.: die Menſchen der künftigen Zeit: Ferne Z. lwirdl ſtöhnen um den Greul.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 4, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ver- alt.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>An-K., oft in der Bibel.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>2, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mal.</author> <biblScope>3, 2; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>16, 17; 2. 7, 6; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Theſſ.</author> <biblScope>2, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 40b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> Rück-K.: Nach meiner Z. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 451;</biblScope> <title>Der Freunde Z.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5; 355 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> das Zuſammenkommen, zumeiſt von Perſ.: Hinderniſſe, die man den Zuſammenkünften dieſer beiden Liebenden entgegengeſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 96;</biblScope> <title>Zu einem General-Konvent .. Dieſe eigenmächtige Z.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>926b ꝛc.</biblScope> <title>Vralt. Mz.: Ihre Geſandten .. auf die Z–en ſchicken.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>14 ꝛc.</biblScope> <title>Zuw. auch von Sachen: Das Unglück treibt mich, | die feindliche Z. der Dinge.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>392a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zwíſchen-:</comp> Dazwiſchen-K.: Durch Z. anderer Affekten. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 301;</biblScope> <title>Ohne Z. der Götter.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 239;</biblScope> <title>Da fand er ſeine Rettung bei den benachbarten Eidgenoſſen, deren Z. er ſonſt verſchmähte.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 388;</biblScope> <title>Die fremde Z. war nicht auszuweichen.</title></bibl> <bibl><biblScope>410;</biblScope> <title>Auch ſoll kein Gott ſich in die Handlung miſchen, | wofern der Knoten ſeine Z. | nicht unvermeidlich macht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 217 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
