<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „kümmern“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „kümmern“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="46" uly="1536" lrx="1047" lry="4051">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1057__1049__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="265" lrx="1021" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1057__1049__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="266" lrx="1013" lry="3565">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1057__1049__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="kümmern" orig="Kümmern">Kümmern</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.:</pos><subc norm="intransitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) (haben) kummern (ſ. d.): Für meine Seele kümmert nicht, Mutter! [ſeid unbekümmert, ohne Sorge]. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 47;</biblScope> <title>Wir ſchwitzen, k., flehn, verſchwenden Zeit und Blut.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>158.</biblScope> <title>Auch: Ihr könnt verlieren ohne Grollen; | denn euer Seckel kümmert nie.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>148,</biblScope> <title>iſt nie in Noth, darbt nie (vgl. b).</title></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) mit „haben“ und ,ſein“: ſich kümmerlich entfalten; nicht zur vollen normalen Entwicklung gelangen, nam. durch ſtörende, hemmende Einwirkungen in der Entwicklung zurückbleibend und gleichſam hinſchmachtend, ſein Daſein kümmerlich friſten (vgl. krüppeln). Das Hilfszeitw. „haben“ bez. das dauernde Beharren in der Kümmerlichkeit, „ſein“ (gw. bei der Zſſtzg.: dahin-, hin-, ver-k.) den Zuſtand des Kümmerlich-Seins als unabänderliches Ergebnis: Die Tanne entwickelt ſich, wenn ſie auch lange im Schatten gekümmert hat, doch ſpäter, licht geſtellt, noch zum ſchönen Baum; Die Natur iſt zu ſehr gekümmert [kleinlichen Maßſtabes, dürftig], ſelten maleriſch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 255 ꝛc.;</biblScope> <title>Wo auf trockenen Sandflächen ein magerer Haſe kümmert.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 54;</biblScope> <title>Ein Wildling</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>mit rauher Rinde und k–dem Wachsthume.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Wildl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Sobald die Pfahlwurzel abreißt, kümmert die Pflanze.</title></bibl> <bibl><author>Landwirthſch.</author></bibl> <bibl><author>Zeit.</author> <biblScope>(55) 18b; 65a ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn Hochwild an einem alten Schuſſe oder durch ſonſtige Verletzung krankt, ſo kümmert’s und heißt</title></bibl> Kümmererer. <bibl><author>Laube</author>  <title>Brev.</title></bibl> <bibl><biblScope>270;</biblScope> <title>Die Schlange kann des Auges nicht, der Zunge nur ſchwer entbehren, hilft ſich ohne dieſe kümmerlich durch’s Leben, kümmert ohne jenes zu Tode.</title></bibl> <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>23 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense>
          <sense n="a)">a) mit Kummer, mit Sorge erfüllen, betrüben: Du kommſt nicht und, weil ich Das gewiß weiß, ſo kümmert’s mich. <bibl><author>Bettina</author> <biblScope>1, IX;</biblScope> <title>Die Brüder ſtörend aufzuregen | aus ſtiller Andacht, kümmert ihn.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope> <title>Doch Suhrab, deſſen Herz ein Andres kümmerte, | ſah unbekümmert drein, wie Alles trümmerte.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>40b ꝛc.;</biblScope> <title>im Partic. auch ohne Obj.: Eine k–de Sehnſucht nach dem Beſſern erfüllt ihn.</title></bibl> <bibl><author>WvSchütz</author></bibl> <bibl><author>(FSchlegel</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 300).</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) ver- allgemeinert zu <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Etwas kümmert mich, es geht mich an, berührt mich, nimmt meine Sorge, mein Jntereſſe in Anſpruch: Das kümmert mich nicht, nicht im geringſten, Wenig, Nichts, gar Nichts, kein Haar</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>12,26),</biblScope> <title>keinen Pfifferling, nicht ſo Viel ꝛc.; „Was kümmert Euch Das?“ Was mich Das kümmert? Ich ſehe hier Gram und Kummer und wenn ich rede, ihn wegzubannen, ſo handle ich als Menſch, Das kümmert es mich.</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>8, 168;</biblScope> <title>Was kümmert dich | der Feinde Sieg?</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 24;</biblScope> <title>Was k. dich Kalmücken?</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>15b ꝛc.</biblScope> <title>Auch (ſ. 3): Es iſt nicht des Reichs [halber] daß mich’s kümmert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Keſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>57;</biblScope> <title>Es kümmert mich Deſſen nicht ꝛc., und ungw. mit perſ. Dat. ſt. des Obj.: Was kann’s dem Monde k., | wenn ihn der Hund anbellt?</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>140b ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. be-k.).</title></bibl> —</sense>
          <sense n="c)">c) Etwas (Einen) k., be-, ver-k., mit Arreſt, Beſchlag belegen, ſ. Kummer <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense>
          <sense n="a)">a) (ſ. 2a) ſich grämen: Davon er zuletzt .. ſich zu Tode <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>kümmerte.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 329 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) (ſ. 2b) Sich um Etwas k., es ſich angelegen ſein laſſen, ſich darum mühen, dafür ſorgen, danach fragen, Etwas darauf geben, Rückſicht nehmen ꝛc.: So, Zärtling du, ſo kümmert ſich dein Herz <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>um deinen Feind.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>170a;</biblScope> <title>Der Hofſchulze ging, ohne ſich vorläufig um die .. Nachbaren zu k.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 268;</biblScope> <title>Während das Volk ſich den Teufel um gebrochne Töne kümmert.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 240;</biblScope> <title>Was kümmert man ſich hier um ungelegte Eier?</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 120</biblScope> <title>u. v. Seltner: Daß er für uns ſich kümmre [ſorge], zeigt uns nicht | dies todte Durcheinander.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Alb.</title></bibl> <bibl><biblScope>127 ꝛc.</biblScope> <title>Auch mit Genit.:</title></bibl> Deſs ſoll ſich Niemand k. <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>452;</biblScope> <title>Eine Memme, der ſich Deſſen kümmert!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 133; 34, 226 ꝛc.,</biblScope> <title>und veralt.: Kümmer dich Nichts, laß mich ſorgen!</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>57b.</biblScope> <title>Ferner mit abhäng. Satz: Ich kümmre mich nicht (drum), wer es,</title></bibl> — ob, wann, warum er es — thut ꝛc.</sense>
        </sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Áb-, tr. [1a]: Einem Etwas kümmerlich abgewinnen: Thiere, mit denen wir der kargen Erde unſere Nahrung a. Chamiſſo 6, 298, auch retl.: ſich durch Kummer abzehren. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Be-:</comp> <sense n="1)">1) (vralt.) ſ. Kummer Anm. und <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>hindern, zurückhalten, z. B.: Mit ſpitzfindigen Fragen bekümmert und gehindert.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>10a</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope> <title>Die arreſtierten oder bekömerten Hab.</title></bibl> <bibl><author>Carolina</author> <biblScope>§ 207 ꝛc.</biblScope> <title>Andere Belege ſ.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author></bibl> <bibl><author>Friſch;</author></bibl> <bibl><author>Grimm;</author></bibl> <bibl><author>Haltaus</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>Einem Kummer, Qual, Sorge machen: Eine ungerathene Tochter ... bekümmert ihren Vater.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>22, 4;</biblScope> <title>Es bekümmert ihn Nichts, daß du verdirbeſt [er fragt Nichts danach, es liegt ihm Nichts daran, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3]. 13, 6;</biblScope> <title>Sein Vater wollte ihn nicht b., daß er hatte geſagt: Warum thuſt du Das?</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>1, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>44, 19; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>11, 11; 6, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>26, 10;</biblScope> <title>Der Unfall des armſeligen Ulyſſis bekommert mich.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>1bꝛc.</biblScope> <title>Vralt. auch: Mit gleicher Wüterei haben ſie auch Galliam weiter hinein bekümmert [beſchwert, gekränkt ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>71b ꝛc.</biblScope> <title>Zuw. mit perſönlichem Dat. ſt. des Obj.: Ihm ſchien’s–wenig zu b.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 19;</biblScope> <title>Daß man leicht beſchließen könn’ im Einem, | was ihm und euch b. könnt im Andern. ς</title></bibl> <bibl><biblScope>⏑.</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 3, 2 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>u. 1).</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2b],</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Bekümmert mich des Moskoviters Sache?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>667a</biblScope> <title>[handelt es ſich mir darum, gilt ihr etwa mein Jntereſſe?]; Was bekümmert’s dich [geht’s dich an], | wenn du das Spiel gewinneſt, wer es zahlt?</title></bibl> <bibl><biblScope>340a; 255b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>refl.: [3au. b]</biblScope> <title>ſich Sorge um Etwas machen, oder verallgemeinert: ſich Etwas angelegen ſein laſſen:</title></bibl> <sense n="a)">a) ohne abhäng. Vh.: Bekümmert euch nicht und denket nicht, daß ich darum zürne. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>45, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Sich um Etwas oder Einen b. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.9,</author> <biblScope>20; 2, 19, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Am.</author> <biblScope>6, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Neh.</author> <biblScope>8, 10;</biblScope> <title>Es hat ſich kein König | um mich bekümmert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 282;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 316;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 126;</biblScope> <title>Man bekümmert ſich nichts darum.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 393 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich über [ob] Beleidigungen b.</title></bibl> <bibl><author>Duſch</author></bibl> <bibl><author>(Adelung)</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vralt.): Sich mit Etwas b. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>2, 492b; 4, 112b; 6, 146b; 178a</biblScope> <title>u. o.; Sich vor</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 33b),</biblScope> <title>von</title></bibl> <bibl><author>(Olearius</author>  <title>Perſ. Reiſ. 97), nach</title></bibl> <bibl><author>(Chamiſſo</author> <biblScope>5, 255)</biblScope> <title>Etwas b. ꝛc., auch mit Genit.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Eſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 76.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) m. abhäng. Satz: <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>10, 17;</biblScope> <title>Seine erſte Sorge ... iſt, ſich zu b., wo er Mittag ſpeiſen wird.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 209;</biblScope> <title>Daß man ſich alſo bekömere, wer weiß, was er droben denket.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 182b ꝛc.;</biblScope> <title>Selbſt Freuden, welche ſonſt verſchämt in Grotten fliehn, | bekümmert [ſorgt] man ſich nicht, den Augen zu entziehn.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 204.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="5)">5) dazu das Partic.: Die bekümmerten Seelen. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>31, 25;</biblScope> <title>(Um, über, wegen Etwas) bekümmert ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>20, 34; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>41, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>15, 13;</biblScope> <title>Bekümmert ſieht der Schiffer | glatte Fläche rings umher.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 54;</biblScope> <title>Wenig um dieſe Letztern .. bekümmert, entzog ich mich aller Geſellſchaft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 64 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ggſtz.: Ob ich weiſe od. thörig, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>völlig unbekümmert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 34;</biblScope> <title>An dem Leichtſinne dieſer unbekümmerten [ſorgloſen] Geſchöpfe.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 165;</biblScope> <title>Unbekümmert, ja unwiſſend alles Fremden.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 11;</biblScope> <title>Unbekümmert um den Effekt.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 9;</biblScope> <title>Grünte unbekümmert vor dem Herbſte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 179;</biblScope> <title>Ein unbekümmertes Gemüth, wie’s am Ende ablaufen werde.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 488;</biblScope> <title>Unbekümmert ob den Fratzen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>257;</biblScope> <title>Seines Schickſals unbekümmert.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>186;</biblScope> <title>Ich will .. mich unbekümmert laſſen, was die Grillen am Wege ſchwirren.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, .</biblScope> <title>..; Unbekümmert um all die nahende Schrecknis.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 250;</biblScope></bibl> Meiner unbekümmert. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 409;</biblScope> <title>Verfolg ich meinen Weg, des Vorgang s unbekümmert.</title></bibl> <bibl><biblScope>W.20, 17 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Freiheit des Gefühls . ., welche ſelbſt in der Polemik die ſchönſte</title></bibl> Unbekümmertheit nicht verliert. <bibl><author>Hegel</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 476;</biblScope> <title>Leichtſinnige Unbekümmertheit.</title></bibl> <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Himm.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Die Unbekümmertheit dieſer Menſchen um die Händel der Welt.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 206;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>HdZ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 201 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="6)">6) Über die Bekümmerungen um ein künftiges Leben verlieren Thoren das gegenwärtige. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11. 612;</biblScope> <title>Voll Bekümmerung</title></bibl> <bibl><biblScope>...</biblScope> <title>klagend.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 58 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dahín- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>hin-k.</title></bibl> — Dúrch-, <bibl><biblScope>tr., refl. [1b]:</biblScope> <title>kümmerlich zu Ende od. durchbringen: Am Ziele eines durchgekümmerten Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 45;</biblScope> <title>Blumen im Winter, ſich in einer Zeit der Noth d. ꝛc.</title></bibl> — Ent-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>vom Kummer befreien: Ihr ihre kümmerliche Lag’ e–d.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 157.</biblScope></bibl> — Er, <bibl><biblScope>tr. [1a]:</biblScope> <title>kümmerlich erringen: Was ſind Dinge, zu denen wir uns einen Entſchluß e.?</title></bibl> <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143.</biblScope></bibl> — Hín- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>kümmerlich hinleben, ſich hinfriſten: Unter Eugen’s Nachfolgern kümmerte die Kunſt mühſam hin.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>3, 108;</biblScope> <title>Das Hohe ſollte ſich begnügen, | nur hinzukümmern trüb u. hohl?</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>73;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 141 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) vor Kummer vergehn (ſelten): Hier harrt’ er, ganz verkümmert ihm ſein Herz. <bibl><author>B.</author> <biblScope>148a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>ſtatt zur vollen, nur zu einer kümmerlichen Entwicklung gelangen, kümmernd vergehn: Daß ſie Schiller, den Stolz und die Zierde des Vaterlandes, verk. ließen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>4, 330;</biblScope> <title>Daß ſie, an reiche Koſt gewöhnt, allhier, | ringsum vom Feind umſchränkt, verkümmerten.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>161a;</biblScope> <title>Gott heißt „Vergeltung“ in der Weltgeſchichte | und läſſt die Saat der Sünde nicht verk.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 57;</biblScope> <title>So ihr nicht begießt die Pflanze, wird ſie allgemach verk.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>29;</biblScope> <title>Er war angelegt zu einem ſtolzen Charakter, aber zur Eitelkeit verkümmert.</title></bibl> <bibl><author>Pröhle</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>280;</biblScope> <title>So verkümmert die Kunſt in todte Pedanterie.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>DMuſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 773</biblScope></bibl> <bibl><author>(Bank);</author>  <title>Dem kleinen verhutzelten Weſen mit dem verwelkten, verkümmerten Geſicht. Muſik.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 102;</biblScope> <title>Der Menſch verkümmert im Frieden, | müßige Ruh iſt das Grab des Muths.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>497a ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 2).</title></bibl> — Auch (ſ. a): Wir ſind dann verkümmert u. vergrämt. <bibl><author>Höfer</author>  <title>Hausbl. (55)</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>GſE.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 144 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1b): verk. machen, nam. auch (ſ. 1a) durch etwas Trübendes, Störendes ſchmälern, verkürzen, verderben: Wie ſie im Wachsthum gehemmt, wie ſie verkrüppelt, wie ſie verkümmert werden. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 185;</biblScope> <title>Ob wir uns nun gleich durch dieſe Anmaßungen Dasjenige, was wir wirklich hätten leiſten könnten, verkümmerten und zuletzt gar zerſtörten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 54;</biblScope> <title>Der Eingewanderte leidet mit dem Einheimiſchen, dem er durch ſeine zufällige Gegenwart die eigene Nahrung verkümmert.</title></bibl> <bibl><biblScope>156;</biblScope> <title>Den Beifall ſehr ſpärlich austheilen .., das Lob ver-k., ja wenn es nur einigermaßen thunlich iſt, in Tadel verwandeln.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 255;</biblScope> <title>Der Genuß würde noch reiner ſein, wenn er ſich u. uns den heitern bedeutenden Scherz nicht durch ein bitteres Mißwollen hie und da verkümmerte.</title></bibl> <bibl><biblScope>193;</biblScope> <title>Verkümmerte dir nicht | dein einz’ger Sohn durch rohes wildes Weſen, | Verworrenheit, Verſchwendung, ſtarren Trutz | dein reiches Leben, dein erwünſchtes Alter?</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 231; 27, 258;</biblScope> <title>Man verkümmerte ihm ſeine Penſion.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 233;</biblScope> <title>Den Triumph der guten Sache zu feiern, den ihr die Schule mit aller ihrer Halsſtarrigkeit nicht lange mehr verk. wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>242;</biblScope> <title>Vielleicht überſetz’ ich das Ende, das hauptſächlich durch dieſen deutſchen Mehlthau [der Prüderie] verkümmert worden iſt. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 95;</biblScope> <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 66;</biblScope> <title>Wo ihm ſogar das zweifelhafte Licht | des bleichen Monds ein troſtlos Grau verkümmert.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 182;</biblScope> <title>Unbillig gegen dich ſelbſt .., wenn du dir, um eines Vielleichts willen, das Verdienſt ... verk. wollteſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 252;</biblScope> <title>Allerlei kleine Sorgen verk. des Lebens Leben.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 380</biblScope> <title>u. v., nach</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>noch „eine ugw., von</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>in der Emilia Galotti gewagte Bed.“ Auch: So bliebe dennoch die Religion in den Herzen derjenigen Chriſten unverrückt und unverkümmert, welche ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 127;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Verkümmerung des Triumphs, der Freude, eines Gewächſes ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[2c]</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
