<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „kosten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „kosten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="281" lrx="1008" lry="4015">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1010__1002__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="287" lrx="1005" lry="1271">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__1010__1002__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>III.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="kosten" orig="Kóſten">Kóſten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>prüfend ſchmecken (ſ. d.) oder ſchmeckend prüfen: Wie die Zunge das Wildpret koſtet, alſo merkt ein verſtändig Herz die falſchen Wort. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>37, 2;</biblScope> <title>Der Speiſemeiſter koſtete den Wein.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>2, 9;</biblScope> <title>Die Jugend</title></bibl> verſchlingt nur . <bibl><biblScope>., |</biblScope> <title>ich koſt’</title></bibl> undich ſchmecke beim Eſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 101 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) ein Wenig von einer Sache genießen, eſſen ꝛc., auch m. „,von“ oder Genit. ſt. des Obj.: Wie wacker ſind meine Augen geworden, daß ich ein Wenig dieſes Honiges genoſſen habe. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>14, 29; 2, 3, 35;</biblScope> <title>Laß mich k. dieſes rothe Gericht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>25, 30;</biblScope> <title>Koſt’ ich ſchon der Götter Mahle? (ſ. 3.)</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>28b;</biblScope> <title>Wir haben vom Baum des Erkenntniſſes gekoſtet.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 257;</biblScope> <title>Ob auch wir der franzöſiſchen Küche k. werden.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>5, 104;</biblScope> <title>Koſte ſeines Linſengerichts nicht mehr.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 161;</biblScope> <title>Niobe . . | koſtete die Frucht der Ähren | und bezwang das Schmerzgefühl.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54a;</biblScope> <title>Sie koſtete ſeines Weines.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>490;</biblScope> <title>Jetzo koſtet der Speiſ’ und freuet euch.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 60;</biblScope> <title>Da er mir hinreichte bisher ungekoſtete Kutteln. H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 200 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) übertr. zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>auf andern Genuß, als den der Zunge, ſchmecken (ſ. d.), genießen ꝛc.</title></bibl> — auch in Bezug auf Unangenehmes: ſchmecken oder erfahren, wie es thut: Die Ruthe; die Peitſche <bibl><author>(W.</author> <biblScope>34, 295)</biblScope> <title>k. ꝛc.; Wir gingen in leckerhafter Kunſtgenießerei bei allen Nationalitäten zu k.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>80;</biblScope> <title>Sie müſſen dort auch unſern Muth erfahren | und k. unſern Stahl und unſre Bande.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 80;</biblScope> <title>Daß Leſſing hier wirklich bereits die freie Wonne des reinen Wiſſens ohne theologiſchen Hinterhaltsgedanken koſtet.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>26;</biblScope> <title>Bei ihrer Neigung [zum Theater] war ihnen das Mittelmäßige nicht unerträglich und der herrliche Genuß, mit dem ſie das Gute vor und nach koſteten, war über allen Ausdruck.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 37;</biblScope> <title>Von Allem mußte geſchöpft, Alles, wenn es auch nicht zu erſchöpfen war, oberflächlich gekoſtet werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 321;</biblScope> <title>Wir koſteten mit ſtolzem Zahn [ſ. d. und herum-k.] von der Halle Tanz.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 265;</biblScope> <title>Waldungen, wo ich nach Herzensluſt den wilden Athem der Natur koſtete.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>301;</biblScope> <title>Wie nahm er es [das Gift]? Wer koſtete vor ihm? [ſ. vor-k.</title></bibl> <bibl><biblScope>2].</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 6;</biblScope> <title>Siehe, des Pfeiles zuerſt war ihm zu k. beſchieden.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 98 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) dazu: Der feinere Koſter [des Weines]. <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 39 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Schmecker u. Fortbild.</title></bibl> —</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. kieſen, Anm. u. Koſt <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Āūs-: <sense n="1)">1) koſtend, ſchmeckend auswählen: Mileſiſche Märchen aufzuſuchen und nach dem lüſternen Gaumen ſeiner Gebieterin auszukoſten. <bibl><author>Böttger</author>  <title>Sab.</title></bibl> <bibl><biblScope>298;</biblScope> <title>Bei dem a–den Kenner.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 204 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ganz aus bis zu Ende koſten oder genießen, dem frz. <bibl><biblScope>savourer</biblScope> <title>entſprechend, vgl. freſſen, Anm.: Beide haben ſich geiſtig ganz ausgekoſtet.</title></bibl> <bibl><author>Duller</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>73;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 292;</biblScope> <title>Jeder ganz ausgekoſtete Schmerz hinterlaſſe eine ſo volle ſüße Sättigung des Gemüthes.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 395;</biblScope> <title>Die Bauern lieben es, die letzten Augenblicke einer Feſtesfreude beſonders gierig auszukoſten.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>130a;</biblScope> <title>Den Abend im Freien auszukoſten.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 372; 4, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 184 ꝛc.</biblScope> <title>Auch vgl. auseſſen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>büßen: Beging er Fehler, ſo hat er, wie der tragiſche Held, dieſe auszukoſten.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>18, 56.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: ſ. aus-k. (2), von Anfang bis zu Ende koſtend durchgehen: Reiſende ſollten den Zauber jedes Standpunktes und jeder Entfernung d. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 357;</biblScope> <title>Daß ich trotzdem alle Bitterk. meiner Lage ſchonungslos habe d. müſſen.</title></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>Gſ. Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 106;</biblScope> <title>Die Sammlung wieder durchzukoſten.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>5, 417 ꝛc.</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — <comp>Durch-:</comp> zuw. ſt. <bibl><biblScope>I.,</biblScope> <title>z. B.: Den Wein vorher gründlichſt durchkoſtet und kennerhaft geprüft.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Zaub.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 158;</biblScope> <title>Ein wild durchkoſtetes Leben. R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 547 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> vralt. ſt. des Grundw.: Damit ſie nicht auch vielleicht Lotum entkoſteten. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>36a; 42b; 46b;</biblScope> <title>Gedachte nichts weniger, dann daß er der Erſt den Bogen wurde e.</title></bibl> <bibl><biblScope>88a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp> veralt. ſtatt des Grundw.: Alles ernaſchen und e. <bibl><author>Philander</author> <biblScope>2, 108.</biblScope></bibl> — <comp>Herāūs-:</comp> durch Koſten herausſchmecken ꝛc.: An den überſchickten Waaren konnten Sie ſehen, wo und wie ich mich befand; An den Weinen hat der Onkel gewiß meinen jedesmaligen Aufenthalt herausgekoſtet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 83.</biblScope></bibl> — <comp>Herūm-:</comp> hier und da koſten ꝛc.: Dahingegen eine kältere Nachkommenſchaft mit eklem Zahn an den Werken ihrer Meiſter und Lehrer herumkoſtet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 46,</biblScope> <title>mit Anſpielung auf Horaz, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 35;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 182 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> namentl. oberd. ſtatt des Grundw.: Verkoſtet einmal wieder geſtandene Milch und Schwarzbrot. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>74;</biblScope> <title>Wer einmal die Allmacht verkoſtet, findet ſich ſchwer wieder in die bedingte Freiheit. Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>146;</biblScope> <title>Der gute rothe Landwein wurde aus großen Flaſchen tüchtig verkoſtet.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SoldKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>89;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 358;</biblScope> <title>Man ſiede nur zwei Stücke desſelben Fiſches und verkoſte darauf beide.</title></bibl> <bibl><author>Rumohr</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 57;</biblScope> <title>Das Immelein</title></bibl> <bibl><biblScope>.. |</biblScope> <title>verkoſtet alle Blüth. ſ.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>158 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp></sense><sense n="1)">1) dem eig. Eſſen oder Trinken vorangehend koſten, z. B.: Ein behäbiger Wiener, den ich fragte, ob der Wein gut ſei, gab mir ſein Glas „zum V.“ <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Wobei das Nagen als ein ſchnoperndes V. und außer dem eigentlichen Sättigungsgeſchäft in gar mancher Rückſicht zu betrachten iſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 369 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) nam: Einem Andern vor-k., koſtend prüfen, ob das ihm Beſtimmte gut iſt und es ihm dann reichen, vgl. kredenzen: Die Götter alles Schönen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>koſteten ihr den Nektar vor.</title></bibl> <bibl><author>IGJacobi</author> <biblScope>2, 147;</biblScope> <title>Schäumendes Bier auch brächte, den Krug v–d, ein Mägdlein.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 167;</biblScope> <title>V–d ein jedes Gericht, das ſie aufträgt. H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>184ꝛc.; Der</title></bibl> Vorkoſter, auch übertr.: Wie er die Lippen für die Vorkoſter und Mundſchenken der Liebe hielt. <bibl><author>BSternau</author>  <title>ꝛc.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
