<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Willkomm“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Willkomm“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="3091" lrx="1015" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0980__0972__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="285" lrx="1027" lry="946">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0981__0973__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Willkomm" orig="Wíllkomm">Wíllkomm</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Willkommen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>der Gruß, womit man Jemand willkommen heißt (das „W–en!“ vgl.: das Ach und ähnl. zu Hw. erhobne Jnterj.):</sense>
        <sense n="1)">1) eig.: Wenn ſie ſich begegnen, reichen ſie ſich die Hände, aber mehr zum Adieu als zum W–en. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, XXVII;</biblScope> <title>Half ihm durch ein freundliches W–en! von ſeiner Herzensangſt.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 25;</biblScope> <title>Dem Neuen, der hereintrat, .. ſtanden ſie auf und neigten ihm einen W–en.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 170;</biblScope> <title>Das rührende Abſchiedslied. Singe nun auch einmal mir zu Liebe ein hübſches, fröhliches W–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 71;</biblScope> <title>Indeſſen war der W–en nicht ohne Bewegung.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 149;</biblScope> <title>Ach! und der Kuß des W–s wurde | auch zugleich der Kuß des Scheidens.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>69;</biblScope> <title>[Sie] bot ihrem Lieblinge</title></bibl> das herzlichſte W–en. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 310;</biblScope> <title>Der herzliche W.</title></bibl> <bibl><biblScope>325;</biblScope> <title>Geb Gott, die Botſchaft ſei den W. werth!</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 135;</biblScope> <title>Als nun verrauſcht</title></bibl> der freudige W. <bibl><biblScope>(⏑ –).</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>430;</biblScope> <title>Ein froſtiger W–en</title></bibl> <bibl><biblScope>(⏑ – ⏑)!</biblScope> <title>kein Wort ertönt im Saal.</title></bibl> <bibl><biblScope>420;</biblScope> <title>Das war ein W–en [Empfang], auf das der Angeredete nicht gefaſſt war.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 36.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) die Schläge, die im Zuchthaus der neue Ankömmling empfängt: Das Wehgeſchrei Solcher, die beim Empfang und beim Gehen, den ſogen. W. und Abſchied, in ein Holz geſpannt, durch Schläge erhielten. <bibl><author>Kerner</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>339.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Humpen, großer Becher, womit dem Gaſt zugetrunken wurde ꝛc., vgl. Letztrunk: Nachdem der W–en fleißig von Mund zu Mund herumgegangen. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 64;</biblScope> <title>Giganteske W–en nebſt den dazu gehörigen Kredenzſchalen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 93;</biblScope> <title>Indeß der Freudenkelch gewiſſen altdeutſchen W–en gleicht, aus denen, wenn man ſie ausgeleert, ein aufpraſſelnder Schwärmer ſchießt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>31, 76;</biblScope> <title>Bis Herzog Herman zurücklenkt | ihnſen] den W. alſo einſchenkt, | daß die Römer und ihr Beiſtand | für todt ſich all ſtreckten in Sand.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>566;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 185 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
