<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Knie“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Knie“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="3422" lrx="1007" lry="4036">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0963__0955__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="114" uly="258" lrx="1120" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0964__0956__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="261" lrx="1007" lry="684">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0964__0956__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Knie" orig="Knīē">Knīē</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –(e); –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) die Ver- einigungsſtelle von Ober- und Unterſchenkel am menſchlichen Fuß, inſofern er hier zur Biegung in einen Winkel eingerichtet iſt, — auch ausgedehnt auf die entſprechenden Theile des thieriſchen Fußes, z. B.: Die Eſelin fiel auf ihre K–e unter dem Bileam. <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>22, 27 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Hinter-K.</title></bibl> — <sense n="a)">a) als Subj.: Das K. iſt ſteif, biegt oder beugt ſich (ſ. b); die K–e ſchlottern, brechen zuſammen, wanken Einem, knicken ein, ſinken ein <bibl><author>(G.</author> <biblScope>11, 127),</biblScope> <title>vor Schrecken, Furcht, Schwäche ꝛc.; Die K. erſchlaffen ihm | von dem Gedanken.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 146 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Das K. biegen (ſ. d. 4) oder beugen, es vor Einem od. dichter.: es Einem <bibl><biblScope>120*</biblScope> <title>beugen, als Zeichen der Ehrfurcht ꝛc., z.B.: Einer Vorſehung und ihren unerforſchlichen Rathſchlüſſen die K–e zu beugen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 251; 6, 54;</biblScope> <title>Fürſten nie | beugteſt du ein</title></bibl> Sklaven-K. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>11a</biblScope> <title>und [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a]</biblScope> <title>Dir beugt ſich jedes K.</title></bibl> <bibl><biblScope>13a,</biblScope> <title>auch übertr.: Die K. meines Herzens vor ihm zu beugen,</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 59 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. knieen.</title></bibl> — Jemandes Kniee als Flehender faſſen <bibl><author>(V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 407),</biblScope> <title>umſchlingen (513), umarmen</title></bibl> <bibl><author>(Stolberg</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 419 ꝛc.).</biblScope></bibl> — Der hochbeſchneiete Weg ermüdete ſeine K. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 162;</biblScope> <title>Welche mir ſchon die K–e gelöſt durch die kränkende Arbeit.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 118;</biblScope> <title>Dann hätt’ ich die K–e gelöſet |⏑Mancher.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 381,</biblScope> <title>ſie tödtend.</title></bibl> — Ferner abhäng. von Präpoſ.:</sense><sense n="c)">c) Bis mir das Waſſer an die K–e ging. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>47, 4;</biblScope> <title>Thetis ſchmiegte ſich feſt ihm | an die umſchlungenen [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b]</biblScope> <title>K.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 513.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Auf den K–en liegen, rutſchen ꝛc.; (Vor Jemand) aufs K. fallen, ſich werfen, ſinken, knien, vgl. <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>Einem Niedergeſunknen auf die K–e helfen.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>10, 10 ꝛc.</biblScope></bibl> — Das liegt auf den K–en der Götter, griech. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>in der Götter Schoß ꝛc. und ſo: Euch leg’ ich’s auf die K.</title></bibl> <bibl><biblScope>[– ⏑,</biblScope> <title>ſ. Anm.].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 78,</biblScope> <title>es eurer Sorge empfehlend ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) In die K–e ſinken, ſo daß die K–e einknicken. —</sense><sense n="f)">f) Etwas übers K. brechen <bibl><author>(Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 113),</biblScope> <title>abbrechen</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 561),</biblScope> <title>ohne Beachtung des dabei zu Berückſichtigenden mit einer Sache ein Ende machen, nur um eben damit zu Ende zu kommen.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Die Arme um Jemandes K–e ſchlingen ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>(veralt.) Es iſt nur ein Bindens um ein K.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>99b,</biblScope> <title>was keine Beachtung verdient, worauf man Nichts giebt.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Zu Jemandes K–en [Füßen] fallen. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>5, 8 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Sein Haupt zwiſchen die K–e thun. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>18, 42;</biblScope> <title>Etwas, Einen zwiſchen den K–en haben.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>103,</biblScope> <title>bearbeiten ꝛc.</title></bibl> — k) K. hoch (ſ. d. 1d), auch als männl. Hw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Knirps: Wie du .. den garſtigen Kniehoch auf deinen Knieen reiten ließeſt.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>73.</biblScope></bibl> — 2) etwas wie ein K. (1) Gebognes od. Verdicktes, ein Knick, z. B.: Eine Kolonnade .. ging vom Thore durch die Stadt bis zum Sonnentempel, nicht in ganz gerader Linie, ſie macht in der Mitte ein ſanftes K. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 108;</biblScope> <title>War mit einem Weinſtock beſchäftigt und verband ein K. desſelben.</title></bibl> <bibl><author>Jacobs</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>53 ꝛc.</biblScope> <title>So z.B. (Bauk.) ein Stück Holzzur Befeſtigung zweierin einem Winkel zuſammenſtoßenden Theile („Froſch“); der Ort, wo zwei Röhren beim Waſſerbau in einem Winkel zuſammenſtoßen;</title></bibl> (Metallarb.) das Verbindungsrohr zw. einem ſenkrechten und einem wagerechten Rohr u. ä. m., z. B. (Botan.) ſ. knien <bibl><biblScope>4.</biblScope> <title>Nam.</title></bibl> (Schiff.): ein zweiarmiges Krummholz zur Verbindung zweier ſich unter einem Winkel gegen einander neigender Stücke: Rechtwinkliges K.; K. außer oder binnen dem [rechten] Winkel, jenes eines ſtumpf-, dies ein ſpitzwinkliges; Schlafendes K., deſſen beide Arme horizontal liegen; Auf- und niederſtehendes oder hängendes K., deſſen einer Arm lothrecht befeſtigt iſt; Verkehrtes K., auf- und niederſtehndes K., wovon der eine Arm auf dem Deck mit einem dar- unter liegenden Deckbalken, der andere mit einem Spant verbolzt wird, ſ. Zſſtzg.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>kniu,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>chniu, chnëo,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>knie,</biblScope> <title>im Genit. mit hervortretendem ,,w“ (vgl.:</title></bibl> „Knews“ hoch. <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>15;</biblScope> <title>Ihre „knew“ biegen.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>Uf den knewen.</title></bibl> <bibl><biblScope>44; 46; 92 ꝛc.),</biblScope> <title>lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>genu,</biblScope> <title>gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>γνν,</biblScope> <title>ſkr.</title></bibl> <bibl><biblScope>dschânu.</biblScope></bibl> — Für die „zweiſilb. Mz.“ gilt richtig die Schreibw. Kniee (ſ. o.); dafür Knie bei <bibl><author>Adelung</author>  <title>ꝛc. [vgl.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 78</biblScope> <title>(ſ. 1d); Auf ſeinen Knien</title></bibl> <bibl><biblScope>(– ⏑)</biblScope> <title>ihn andächtig zu verehren.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 31;</biblScope> <title>Wir unſre Knie</title></bibl> <bibl><biblScope>(– ⏑)</biblScope> <title>beugen einem Hut.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>521a]</biblScope> <title>leitet für die Ausſpr. irre. Dasſelbe gilt für „des Kniees, dem Kniee“ und das Zeitw. „knieen“, vgl.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>43 ff.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vielfach, nam. [1] nach den verſch. Thieren und [2] im Schiffb., was unbez. bleibt, z. B.: Bácken-: die Kniee zu beiden Seiten des Galjons, den Ausleger desſelben mit dem Schiffsbug verbindend, Schließ-, Schloi-K. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bálken-:</comp> die Deckbalken mit den Spanten verbindend, Deck-K. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bêtings-:</comp> Stech-K. der Beting. — Bócks- [1]: Knie eines Bocks oder ein ähnl. ſteifes Knie und ein Weſen mit ſolchen Knien. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Déck-:</comp> Balken-K. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dúchten-:</comp> in Kähnen die Duchten mit der Futtrung verbindend. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gáljons-:</comp> Backen-K. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gíllings-:</comp> die Gilling am Spiegel bildend. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Héck-:</comp> zur Verbindung des Hinterſchiffs am Heckbalken ꝛc. — Hínter- [1]: <sense n="1)">1) Knie des Hinterfußes bei Vierfüßern. — 2) bei Pferden das Sprunggelenk, wie Vorder-K. der Gelenktheil zw. Kegel- und Schienbein am Vorderſchenkel. — <comp>Hínterſteven-:</comp> den Achterſteven mit dem Kiel verbindend, Reit-K. — <comp>Nēūn-:</comp> eine Pflanze, <bibl><biblScope>Spergula arvensis,</biblScope> <title>wegen ihrer vielen ſtarken Jnternodien.</title></bibl> <bibl><author>Bol</author>  <title>Fl.</title></bibl> <bibl><biblScope>37.</biblScope></bibl> — Schlīēß-, Schlōī-: Backen-K. — Sklāven- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — <comp>Stéch-:</comp> hängendes Knie. — <comp>Wāge-:</comp> Pumpenmick. — <comp>Wínkel-:</comp></sense><sense n="1)">1) rechtwinkliges. — 2) ſchlafendes Knie u. ä. m.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
